Mark 14
Parallel Chapters

The Plot to Kill Jesus

(Matthew 26:1-5; Luke 22:1-6; John 11:45-57)

NIVESVNASBKJVHCSB
1Now the Passover and the Festival of Unleavened Bread were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were scheming to arrest Jesus secretly and kill him.1It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes were seeking how to arrest him by stealth and kill him,1Now the Passover and Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes were seeking how to seize Him by stealth and kill Him;1After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.1After two days it was the Passover and the Festival of Unleavened Bread. The chief priests and the scribes were looking for a treacherous way to arrest and kill Him."
2"But not during the festival," they said, "or the people may riot."2for they said, “Not during the feast, lest there be an uproar from the people.”2for they were saying, "Not during the festival, otherwise there might be a riot of the people."2But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.2Not during the festival," they said, "or there may be rioting among the people."

Jesus Anointed at Bethany

(Matthew 26:6-13; John 12:1-8)

NIVESVNASBKJVHCSB
3While he was in Bethany, reclining at the table in the home of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head.3And while he was at Bethany in the house of Simon the leper, as he was reclining at table, a woman came with an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly, and she broke the flask and poured it over his head.3While He was in Bethany at the home of Simon the leper, and reclining at the table, there came a woman with an alabaster vial of very costly perfume of pure nard; and she broke the vial and poured it over His head.3And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.3While He was in Bethany at the house of Simon who had a serious skin disease, as He was reclining at the table, a woman came with an alabaster jar of pure and expensive fragrant oil of nard. She broke the jar and poured it on His head.
4Some of those present were saying indignantly to one another, "Why this waste of perfume?4There were some who said to themselves indignantly, “Why was the ointment wasted like that?4But some were indignantly remarking to one another, "Why has this perfume been wasted?4And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?4But some were expressing indignation to one another: "Why has this fragrant oil been wasted?
5It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly.5For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor.” And they scolded her.5"For this perfume might have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor." And they were scolding her.5For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.5For this oil might have been sold for more than 300 denarii and given to the poor." And they began to scold her.
6"Leave her alone," said Jesus. "Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me.6But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me.6But Jesus said, "Let her alone; why do you bother her? She has done a good deed to Me.6And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.6Then Jesus said, "Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a noble thing for Me.
NIVESVNASBKJVHCSB
7The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me.7For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you will not always have me.7"For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.7For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.7You always have the poor with you, and you can do what is good for them whenever you want, but you do not always have Me.
8She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.8She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial.8"She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.8She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.8She has done what she could; she has anointed My body in advance for burial.
9Truly I tell you, wherever the gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."9And truly, I say to you, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in memory of her.”9"Truly I say to you, wherever the gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."9Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.9I assure you: Wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be told in memory of her."

Judas Agrees to Betray Jesus

(Zechariah 11:10-17; Matthew 26:14-16; Matthew 27:3-10)

NIVESVNASBKJVHCSB
10Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them.10Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.10Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went off to the chief priests in order to betray Him to them.10And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.10Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to hand Him over to them.
11They were delighted to hear this and promised to give him money. So he watched for an opportunity to hand him over.11And when they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him.11They were glad when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.11And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.11And when they heard this, they were glad and promised to give him silver. So he started looking for a good opportunity to betray Him.

The Last Supper

(Psalm 41:1-13; Matthew 26:17-25; Luke 22:7-13; John 13:18-30)

NIVESVNASBKJVHCSB
12On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when it was customary to sacrifice the Passover lamb, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover?"12And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the Passover lamb, his disciples said to him, “Where will you have us go and prepare for you to eat the Passover?”12On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples said to Him, "Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?"12And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?12On the first day of Unleavened Bread, when they sacrifice the Passover lamb, His disciples asked Him, "Where do You want us to go and prepare the Passover so You may eat it?"
13So he sent two of his disciples, telling them, "Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him.13And he sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him,13And He sent two of His disciples and said to them, "Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him;13And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.13So He sent two of His disciples and told them, "Go into the city, and a man carrying a water jug will meet you. Follow him.
14Say to the owner of the house he enters, 'The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'14and wherever he enters, say to the master of the house, ‘The Teacher says, Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’14and wherever he enters, say to the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'14And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?14Wherever he enters, tell the owner of the house, The Teacher says, "Where is the guest room for Me to eat the Passover with My disciples?"'
15He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there."15And he will show you a large upper room furnished and ready; there prepare for us.”15"And he himself will show you a large upper room furnished and ready; prepare for us there."15And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.15He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make the preparations for us there."
NIVESVNASBKJVHCSB
16The disciples left, went into the city and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.16And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.16The disciples went out and came to the city, and found it just as He had told them; and they prepared the Passover.16And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.16So the disciples went out, entered the city, and found it just as He had told them, and they prepared the Passover.
17When evening came, Jesus arrived with the Twelve.17And when it was evening, he came with the twelve.17When it was evening He came with the twelve.17And in the evening he cometh with the twelve.17When evening came, He arrived with the Twelve.
18While they were reclining at the table eating, he said, "Truly I tell you, one of you will betray me--one who is eating with me."18And as they were reclining at table and eating, Jesus said, “Truly, I say to you, one of you will betray me, one who is eating with me.”18As they were reclining at the table and eating, Jesus said, "Truly I say to you that one of you will betray Me-- one who is eating with Me."18And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.18While they were reclining and eating, Jesus said, "I assure you: One of you will betray Me--one who is eating with Me!"
19They were saddened, and one by one they said to him, "Surely you don't mean me?"19They began to be sorrowful and to say to him one after another, “Is it I?”19They began to be grieved and to say to Him one by one, "Surely not I?"19And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?19They began to be distressed and to say to Him one by one, "Surely not I?"
20"It is one of the Twelve," he replied, "one who dips bread into the bowl with me.20He said to them, “It is one of the twelve, one who is dipping bread into the dish with me.20And He said to them, "It is one of the twelve, one who dips with Me in the bowl.20And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.20He said to them, "It is one of the Twelve--the one who is dipping bread with Me in the bowl.
21The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born."21For the Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.”21"For the Son of Man is to go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."21The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.21For the Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born."

The Lord's Supper Instituted

(Matthew 26:26-30; Luke 22:14-23; 1 Corinthians 11:17-34)

NIVESVNASBKJVHCSB
22While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."22And as they were eating, he took bread, and after blessing it broke it and gave it to them, and said, “Take; this is my body.”22While they were eating, He took some bread, and after a blessing He broke it, and gave it to them, and said, "Take it; this is My body."22And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.22As they were eating, He took bread, blessed and broke it, gave it to them, and said, "Take it; this is My body."
23Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it.23And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.23And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.23And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.23Then He took a cup, and after giving thanks, He gave it to them, and so they all drank from it.
24"This is my blood of the covenant, which is poured out for many," he said to them.24And he said to them, “This is my blood of the covenant, which is poured out for many.24And He said to them, "This is My blood of the covenant, which is poured out for many.24And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.24He said to them, "This is My blood that establishes the covenant; it is shed for many.
25"Truly I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."25Truly, I say to you, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”25"Truly I say to you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."25Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.25I assure you: I will no longer drink of the fruit of the vine until that day when I drink it in a new way in the kingdom of God."
26When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.26And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.26After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.26And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.26After singing psalms, they went out to the Mount of Olives.

Jesus Predicts Peter's Denial

(Matthew 26:31-35; Luke 22:31-38; John 13:36-38)

NIVESVNASBKJVHCSB
27"You will all fall away," Jesus told them, "for it is written: "'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'27And Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’27And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP SHALL BE SCATTERED.'27And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.27Then Jesus said to them, "All of you will run away, because it is written: I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.
28But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."28But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”28"But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."28But after that I am risen, I will go before you into Galilee.28But after I have been resurrected, I will go ahead of you to Galilee."
29Peter declared, "Even if all fall away, I will not."29Peter said to him, “Even though they all fall away, I will not.”29But Peter said to Him, "Even though all may fall away, yet I will not."29But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.29Peter told Him, "Even if everyone runs away, I will certainly not!"
30"Truly I tell you," Jesus answered, "today--yes, tonight--before the rooster crows twice you yourself will disown me three times."30And Jesus said to him, “Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.”30And Jesus said to him, "Truly I say to you, that this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times."30And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.30"I assure you," Jesus said to him, "today, this very night, before the rooster crows twice, you will deny Me three times!"
31But Peter insisted emphatically, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the others said the same.31But he said emphatically, “If I must die with you, I will not deny you.” And they all said the same.31But Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.31But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.31But he kept insisting, "If I have to die with You, I will never deny You!" And they all said the same thing.

Jesus Prays at Gethsemane

(Matthew 26:36-46; Luke 22:39-46)

NIVESVNASBKJVHCSB
32They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, "Sit here while I pray."32And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples, “Sit here while I pray.”32They came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, "Sit here until I have prayed."32And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.32Then they came to a place named Gethsemane, and He told His disciples, "Sit here while I pray."
33He took Peter, James and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled.33And he took with him Peter and James and John, and began to be greatly distressed and troubled.33And He took with Him Peter and James and John, and began to be very distressed and troubled.33And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;33He took Peter, James, and John with Him, and He began to be deeply distressed and horrified.
34"My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch."34And he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch.”34And He said to them, "My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."34And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.34Then He said to them, "My soul is swallowed up in sorrow--to the point of death. Remain here and stay awake."
35Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him.35And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.35And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.35And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.35Then He went a little farther, fell to the ground, and began to pray that if it were possible, the hour might pass from Him.
NIVESVNASBKJVHCSB
36"Abba, Father," he said, "everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will."36And he said, “Abba, Father, all things are possible for you. Remove this cup from me. Yet not what I will, but what you will.”36And He was saying, "Abba! Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; yet not what I will, but what You will."36And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.36And He said, "Abba, Father! All things are possible for You. Take this cup away from Me. Nevertheless, not what I will, but what You will."
37Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Couldn't you keep watch for one hour?37And he came and found them sleeping, and he said to Peter, “Simon, are you asleep? Could you not watch one hour?37And He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?37And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?37Then He came and found them sleeping. "Simon, are you sleeping?" He asked Peter. "Couldn't you stay awake one hour?
38Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."38Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”38"Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."38Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.38Stay awake and pray so that you won't enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."
39Once more he went away and prayed the same thing.39And again he went away and prayed, saying the same words.39Again He went away and prayed, saying the same words.39And again he went away, and prayed, and spake the same words.39Once again He went away and prayed, saying the same thing.
40When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him.40And again he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him.40And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.40And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.40And He came again and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. They did not know what to say to Him.
NIVESVNASBKJVHCSB
41Returning the third time, he said to them, "Are you still sleeping and resting? Enough! The hour has come. Look, the Son of Man is delivered into the hands of sinners.41And he came the third time and said to them, “Are you still sleeping and taking your rest? It is enough; the hour has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners.41And He came the third time, and said to them, "Are you still sleeping and resting? It is enough; the hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.41And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.41Then He came a third time and said to them, "Are you still sleeping and resting? Enough! The time has come. Look, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
42Rise! Let us go! Here comes my betrayer!"42Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.”42"Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"42Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.42Get up; let's go! See--My betrayer is near."

Jesus' Betrayal and Arrest

(Matthew 26:47-56; Luke 22:47-53; John 18:1-14)

NIVESVNASBKJVHCSB
43Just as he was speaking, Judas, one of the Twelve, appeared. With him was a crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests, the teachers of the law, and the elders.43And immediately, while he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders.43Immediately while He was still speaking, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a crowd with swords and clubs, who were from the chief priests and the scribes and the elders.43And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.43While He was still speaking, Judas, one of the Twelve, suddenly arrived. With him was a mob, with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders.
44Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."44Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I will kiss is the man. Seize him and lead him away under guard.”44Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him and lead Him away under guard."44And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.44His betrayer had given them a signal. "The One I kiss," he said, "He's the One; arrest Him and take Him away under guard."
45Going at once to Jesus, Judas said, "Rabbi!" and kissed him.45And when he came, he went up to him at once and said, “Rabbi!” And he kissed him.45After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.45And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.45So when he came, he went right up to Him and said, "Rabbi!"--and kissed Him.
46The men seized Jesus and arrested him.46And they laid hands on him and seized him.46They laid hands on Him and seized Him.46And they laid their hands on him, and took him.46Then they took hold of Him and arrested Him.
NIVESVNASBKJVHCSB
47Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.47But one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear.47But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.47And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.47And one of those who stood by drew his sword, struck the high priest's slave, and cut off his ear.
48"Am I leading a rebellion," said Jesus, "that you have come out with swords and clubs to capture me?48And Jesus said to them, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me?48And Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?48And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?48But Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs, as though I were a criminal, to capture Me?
49Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled."49Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not seize me. But let the Scriptures be fulfilled.”49"Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place to fulfill the Scriptures."49I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.49Every day I was among you, teaching in the temple complex, and you didn't arrest Me. But the Scriptures must be fulfilled."
50Then everyone deserted him and fled.50And they all left him and fled.50And they all left Him and fled.50And they all forsook him, and fled.50Then they all deserted Him and ran away.
51A young man, wearing nothing but a linen garment, was following Jesus. When they seized him,51And a young man followed him, with nothing but a linen cloth about his body. And they seized him,51A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him.51And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:51Now a certain young man, having a linen cloth wrapped around his naked body, was following Him. They caught hold of him,
52he fled naked, leaving his garment behind.52but he left the linen cloth and ran away naked.52But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.52And he left the linen cloth, and fled from them naked.52but he left the linen cloth behind and ran away naked.

Jesus Before the Sanhedrin

(Isaiah 53:1-8; Matthew 26:57-68; John 18:19-24; 1 Peter 2:21-25)

NIVESVNASBKJVHCSB
53They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, the elders and the teachers of the law came together.53And they led Jesus to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scribes came together.53They led Jesus away to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes gathered together.53And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.53They led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the scribes convened.
54Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the guards and warmed himself at the fire.54And Peter had followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. And he was sitting with the guards and warming himself at the fire.54Peter had followed Him at a distance, right into the courtyard of the high priest; and he was sitting with the officers and warming himself at the fire.54And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.54Peter followed Him at a distance, right into the high priest's courtyard. He was sitting with the temple police, warming himself by the fire.
55The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.55Now the chief priests and the whole council were seeking testimony against Jesus to put him to death, but they found none.55Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain testimony against Jesus to put Him to death, and they were not finding any.55And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.55The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for testimony against Jesus to put Him to death, but they could find none.
56Many testified falsely against him, but their statements did not agree.56For many bore false witness against him, but their testimony did not agree.56For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.56For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.56For many were giving false testimony against Him, but the testimonies did not agree.
NIVESVNASBKJVHCSB
57Then some stood up and gave this false testimony against him:57And some stood up and bore false witness against him, saying,57Some stood up and began to give false testimony against Him, saying,57And there arose certain, and bare false witness against him, saying,57Some stood up and were giving false testimony against Him, stating, "
58"We heard him say, 'I will destroy this temple made with human hands and in three days will build another, not made with hands.'"58“We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another, not made with hands.’”58"We heard Him say, 'I will destroy this temple made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"58We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.58We heard Him say, 'I will demolish this sanctuary made by human hands, and in three days I will build another not made by hands.'"
59Yet even then their testimony did not agree.59Yet even about this their testimony did not agree.59Not even in this respect was their testimony consistent.59But neither so did their witness agree together.59Yet their testimony did not agree even on this.
60Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"60And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?”60The high priest stood up and came forward and questioned Jesus, saying, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"60And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?60Then the high priest stood up before them all and questioned Jesus, "Don't You have an answer to what these men are testifying against You?"
61But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?"61But he remained silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?”61But He kept silent and did not answer. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?"61But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?61But He kept silent and did not answer anything. Again the high priest questioned Him, "Are You the Messiah, the Son of the Blessed One?"
NIVESVNASBKJVHCSB
62"I am," said Jesus. "And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."62And Jesus said, “I am, and you will see the Son of Man seated at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven.”62And Jesus said, "I am; and you shall see THE SON OF MAN SITTING AT THE RIGHT HAND OF POWER, and COMING WITH THE CLOUDS OF HEAVEN."62And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.62"I am," said Jesus, "and all of you will see the Son of Man seated at the right hand of the Power and coming with the clouds of heaven."
63The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked.63And the high priest tore his garments and said, “What further witnesses do we need?63Tearing his clothes, the high priest said, "What further need do we have of witnesses?63Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?63Then the high priest tore his robes and said, "Why do we still need witnesses?
64"You have heard the blasphemy. What do you think?" They all condemned him as worthy of death.64You have heard his blasphemy. What is your decision?” And they all condemned him as deserving death.64"You have heard the blasphemy; how does it seem to you?" And they all condemned Him to be deserving of death.64Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.64You have heard the blasphemy! What is your decision?" And they all condemned Him to be deserving of death.
65Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.65And some began to spit on him and to cover his face and to strike him, saying to him, “Prophesy!” And the guards received him with blows.65Some began to spit at Him, and to blindfold Him, and to beat Him with their fists, and to say to Him, "Prophesy!" And the officers received Him with slaps in the face.65And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.65Then some began to spit on Him, to blindfold Him, and to beat Him, saying, "Prophesy!" The temple police also took Him and slapped Him.

Peter Denies Jesus

(Matthew 26:69-75; Luke 22:54-62; John 18:15-18)

NIVESVNASBKJVHCSB
66While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by.66And as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came,66As Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came,66And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:66While Peter was in the courtyard below, one of the high priest's servants came.
67When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.67and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.”67and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with Jesus the Nazarene."67And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.67When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with that Nazarene, Jesus."
68But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway.68But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed.68But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch, and a rooster crowed.68But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.68But he denied it: "I don't know or understand what you're talking about!" Then he went out to the entryway, and a rooster crowed.
69When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, "This fellow is one of them."69And the servant girl saw him and began again to say to the bystanders, “This man is one of them.”69The servant-girl saw him, and began once more to say to the bystanders, "This is one of them!"69And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.69When the servant saw him again she began to tell those standing nearby, "This man is one of them!"
NIVESVNASBKJVHCSB
70Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."70But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, “Certainly you are one of them, for you are a Galilean.”70But again he denied it. And after a little while the bystanders were again saying to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean too."70And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.70But again he denied it. After a little while those standing there said to Peter again, "You certainly are one of them, since you're also a Galilean!"
71He began to call down curses, and he swore to them, "I don't know this man you're talking about."71But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.”71But he began to curse and swear, "I do not know this man you are talking about!"71But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.71Then he started to curse and to swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!"
72Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice you will disown me three times." And he broke down and wept.72And immediately the rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept.72Immediately a rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had made the remark to him, "Before a rooster crows twice, you will deny Me three times." And he began to weep.72And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.72Immediately a rooster crowed a second time, and Peter remembered when Jesus had spoken the word to him, "Before the rooster crows twice, you will deny Me three times." When he thought about it, he began to weep.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Mark 13
Top of Page
Top of Page