Strong's Lexicon egó: I, me Original Word: ἐγώ Word Origin: A primary pronoun of the first person singular Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H595 אָנֹכִי (anoki) – I, me - H589 אֲנִי (ani) – I, me Usage: The Greek pronoun "ἐγώ" (egó) is used to denote the first person singular, "I" or "me," emphasizing the speaker's identity or role in the context. It is often used in the New Testament to highlight personal involvement, responsibility, or authority. In many instances, it is employed by Jesus to assert His identity and mission, as seen in the "I am" statements in the Gospel of John. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, personal pronouns like "ἐγώ" were used to assert one's identity and authority. In the context of the New Testament, the use of "ἐγώ" by Jesus was particularly significant, as it often connected to Old Testament revelations of God, such as the divine name "I AM" (Exodus 3:14). This usage would have been understood by Jewish audiences as a profound claim to divinity and messianic identity. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. pronoun of the first pers. Definition I (only expressed when emphatic) NASB Translation have (2), mine (10), mine* (1), myself (11), number (1), ours (8), ourselves (4), part (2), say (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1473: ἐγώἐγώ, genitive ἐμοῦ, enclitic μου; dative ἐμοί, enclitic μοι; accusative ἐμέ, enclitic με; plural ἡμεῖς, etc.; personal pronoun, I. 1. The nominatives ἐγώ and ἡμεῖς, when joined to a verb, generally have force and emphasis, or indicate antithesis, as Matthew 3:11; Mark 1:8; Luke 3:16 (ἐγώ μέν ... ὁ δέ); Matthew 3:14 (ἐγώ ... ἔχω, καί σύ); 2. The enclitic (and monosyllabic) genitive, dative, and accusative are connected with nouns, verbs, adverbs, but not with prepositions: ἔμπροσθεν μου, John 1:15; ὀπίσω μου, Matthew 3:11; ἰσχυρότερός μου, ibid.; τίς μου ἥψατο, Mark 5:31; λέγει μοι, Revelation 5:5; ἀρνήσηταί με, Matthew 10:33; Luke 12:9 (on the accent in these expressions cf. Winers Grammar, § 6, 3; (Lipsius, Gram. Untersuch., p. 59ff; Lob. Path. Elementa ii., p. 323f; Tdf. N. T. edition 7, Proleg., p. 61f; edition 8, p. 104)); but δἰ ἐμοῦ, κατ' ἐμοῦ, πρό ἐμοῦ, etc., ἐν ἐμοί, περί, δἰ, ἐπ', κατ', εἰς ἐμέ. The only exception is πρός, to which the enclitic με is generally joined, Matthew 25:36; Mark 9:19, and very often; very rarely πρός ἐμέ, John 6:37{a}, and according to L T Tr WH in Acts 22:8, 13; Acts 24:19; (also Acts 23:22 T Tr WH; John 6:35 and 45 T Tr text WH; Luke 1:43 T WH; Matthew 19:14; John 6:37{b},65, Tdf.; John 6:44 Tr text WH marginal reading; 1 Corinthians 16:11 L Tr; but πρός με, Matthew 3:14 Tdf. and Matthew 11:28 Griesbach; cf. Lipsius as above, p. 61 note). Moreover, the full forms ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ are used in case of emphasis or antithesis; thus, ἐμοῦ, Luke 10:16; ἐμοί, John 7:23; John 10:38, etc.; ἐμέ, Mark 14:7; John 7:7, etc. 3. As in classic Greek, μου and ἡμῶν are very often used for the possessive pronouns ἐμός and ἡμέτερος (Buttmann, § 127, 21); and when so used, a. they are generally placed after their substantives, as ὁ οἶκος μου, ἡ ζωή ἡμῶν, etc. — the fuller form ἐμοῦ only for the sake of distinction or antithesis (cf. Buttmann, § 127, 22), as μητέρα αὐτοῦ καί ἐμοῦ, Romans 16:13; πίστεως ὑμῶν τέ καί ἐμοῦ, Romans 1:12. b. But they are sometimes placed before substantives, even which have the article, when no emphasis resides in the pronoun or antithesis is involved in its use (Winers Grammar, § 22, 7 N. 1; Buttmann, as above): μου τούς λόγους, Matthew 7:24, 26; even before prepositions, μου ὑπό τήν στέγην, Matthew 8:8; less frequently ἡμῶν, as ἡμῶν τήν πόλιν, Acts 16:20; it is prefixed for emphasis in ἡμῶν τό πολίτευμα, Philippians 3:20, cf. Winers Grammar, as above; Rost § 99, 4, p. 452ff 7th edition adduces a multitude of examples from Greek authors; (cf. Krüger, § 47, 9, 12 who states the rule as follows: when joined to a substantive having the article the reflexive genitive, with αὐτοῦipsius, and ἀλλήλων, requires the attributive position, the personal genitive, and αὐτοῦejus, the partitive position). 4. τί ἐμοί (ἡμῖν) καί σοι (ὑμῖν); what have I (we) to do with thee (you)? (cf. Buttmann, 138 (121); Winer's Grammar, 211 (198); 585 (544)): Matthew 8:29; Mark 1:24; Mark 5:7; Luke 8:28; John 2:4; Heb. וָלָך מַה־לִּי, Judges 11:12; 2 Kings 3:13; 2 Samuel 16:10; 2 Chronicles 35:21; 1 Esdr. 1:24; also in classic Greek; cf. Aulus Gellius n. a. 1, 2; Epictetus diss. 2, 9, 16; τί ἡμῖν καί αὐτῷ, ibid. 1, 1, 16; τί ἐμοί καί αὐτοῖς, ibid. 1, 27, 13; 22, 15. τί γάρ μοι, what does it concern me? what have I to do etc.: 1 Corinthians 5:12; cf. Bos, Ellipses Graec., p. 599, Schaefer edition; Bernhardy (1829), p. 98; Krüger, § 48, 3, 9; Kühner, 2:364f; (Buttmann, as above, also 394 (337); Winers Grammar, 586 (545)). A primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic) -- I, me. For the other cases and the plural see eme, emoi, emou, hemas, hemeis, hemin, hemon, etc. see GREEK eme see GREEK emoi see GREEK emou see GREEK hemas see GREEK hemeis see GREEK hemin see GREEK hemon Englishman's Concordance Matthew 1:23 PPro-G1PGRK: μεθερμηνευόμενον Μεθ' ἡμῶν ὁ θεός INT: translated With us God Matthew 2:6 PPro-G1S Matthew 2:8 PPro-D1S Matthew 2:15 PPro-G1S Matthew 3:11 PPro-N1S Matthew 3:11 PPro-G1S Matthew 3:11 PPro-G1S Matthew 3:14 PPro-N1S Matthew 3:14 PPro-A1S Matthew 3:15 PPro-D1P Matthew 3:17 PPro-G1S Matthew 4:9 PPro-D1S Matthew 4:19 PPro-G1S Matthew 5:11 PPro-G1S Matthew 5:22 PPro-N1S Matthew 5:28 PPro-N1S Matthew 5:32 PPro-N1S Matthew 5:34 PPro-N1S Matthew 5:39 PPro-N1S Matthew 5:44 PPro-N1S Matthew 6:9 PPro-G1P Matthew 6:11 PPro-G1P Matthew 6:11 PPro-D1P Matthew 6:12 PPro-D1P Matthew 6:12 PPro-G1P Strong's Greek 1473 |