Lexicon thorubos: Uproar, commotion, tumult, disturbance Original Word: θόρυβος Strong's Exhaustive Concordance tumult, uproar. From the base of throeo; a disturbance -- tumult, uproar. see GREEK throeo HELPS Word-studies 2351 thórybos – properly, an uproar, tumult; trouble (accompanied by noisy upheaval) that throws things into disorder; (figuratively) emotions spun "out of control," especially when accompanied by shrieks (hysteria) or loud wailing; disturbance bringing on panic (terror) with a "din, hubbub" (Souter). (Mk 5:35-39) Josephus ( [Professional mourners (generally women) are still employed in the Middle East.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as throeó Definition an uproar NASB Translation commotion (1), riot (3), uproar (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2351: θόρυβοςθόρυβος, θορύβου, ὁ (akin to θρως, τύρβη, τρυβάζω (but τύρβη etc. seem to come from another root; cf. Curtius, § 250)), a noise, tumult, uproar: of persons wailing, Mark 5:38; of a clamorous and excited multitude, Matthew 27:24; of riotous persons, Acts 20:1; Acts 21:34; a tumult, as a breach of public order, Matthew 26:5; Mark 14:2; Acts 24:18. (In Greek writings from Pindar and Herodotus down; several times in the Sept..) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb θορυβέω (thorubeo), meaning "to make an uproar" or "to disturb."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for θόρυβος, similar concepts of noise, uproar, or tumult can be found in Hebrew words such as הָמוֹן (hamon, Strong's H1995), which means "multitude" or "uproar," and רַעַשׁ (ra'ash, Strong's H7494), meaning "quake" or "commotion." These terms capture the essence of disorder and loud disturbances, akin to the Greek θόρυβος. Usage: The term θόρυβος is used in the New Testament to describe situations of chaos or loud disturbances, typically involving groups of people. It appears in contexts where there is a significant public reaction or unrest. Context: In the New Testament, θόρυβος is used to depict scenes of public disorder or uproar. For instance, in Matthew 26:5, the chief priests and elders plot to arrest Jesus by stealth and kill Him, but they decide not to do so during the festival to avoid a θόρυβος among the people: "But they said, 'Not during the feast, or there may be a riot among the people.'" (BSB). This illustrates the potential for public unrest and the leaders' concern about maintaining order during a significant religious festival. Forms and Transliterations θορυβον θόρυβον θορυβος θόρυβος θορυβου θορύβου θορύβων θράσει θρασεία θρασύ θρασυκάρδιος θρασύνεται θρασύς θραύσει θραύσις θραύσμα θραύσμά θραύσματος θραυσμός thorubon thorubos thorubou thorybon thórybon thorybos thórybos thorybou thorýbouLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 26:5 N-NMSGRK: ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν NAS: otherwise a riot might occur KJV: there be an uproar among INT: that not a riot there be among Matthew 27:24 N-NMS Mark 5:38 N-AMS Mark 14:2 N-NMS Acts 20:1 N-AMS Acts 21:34 N-AMS Acts 24:18 N-GMS Strong's Greek 2351 |