2352. thrauó
Lexicon
thrauó: To break, to shatter, to crush

Original Word: θραύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: thrauó
Pronunciation: thrah-OO-oh
Phonetic Spelling: (throw'-o)
Definition: To break, to shatter, to crush
Meaning: I crush, break, shatter; met: I break down.

Strong's Exhaustive Concordance
crush, bruise, oppress

A primary verb; to crush -- bruise. Compare rhegnumi.

see GREEK rhegnumi

HELPS Word-studies

2352 thraúō – properly, break in pieces (shatter). 2352 (thraúō) is used only in Lk 4:18.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. verb
Definition
to break in pieces
NASB Translation
oppressed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2352: θραύω

θραύω: perfect passive participle τεθραυσμένος; from (Herodotus), Aeschylus down, to break, break in pieces, shatter, smite through (Exodus 15:6; Numbers 24:17, etc.; 2 Macc. 15:16): τεθραύσμενοι, broken by calamity (A. V. bruised), Luke 4:18 (19) from Isaiah 58:6 for רְצוּצִים. (Synonym: see ῤήγνυμι.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from a primary root.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H7665 • שָׁבַר (shabar): To break, shatter, or destroy. This Hebrew term is often used in the Old Testament to describe the breaking of physical objects, as well as the breaking of covenants or the spirit of individuals.

- H5310 • נָפַץ (napats): To shatter, break in pieces. This term is used to describe the act of breaking or scattering, often in the context of judgment or destruction.

These Hebrew terms share a similar semantic range with θραύω, emphasizing the act of breaking or shattering, whether in a literal or figurative sense. They highlight the continuity of the theme of breaking and restoration throughout the biblical narrative.

Usage: The verb θραύω is used in the context of breaking or shattering, often metaphorically to describe the breaking of physical objects or the crushing of spirits.

Context: The Greek verb θραύω (thraúō) appears in the New Testament with the primary meaning of breaking or shattering. It is used to describe both physical and metaphorical breaking. In the context of the New Testament, θραύω is often employed to convey the idea of destruction or the breaking down of barriers, whether they be physical, spiritual, or emotional.

In the Berean Standard Bible, θραύω is used in passages that emphasize the power of God to break down strongholds and the fragility of human constructs when faced with divine intervention. The term can also be used to illustrate the breaking of bread, symbolizing the body of Christ broken for believers, as seen in the Last Supper narratives.

The use of θραύω in the New Testament underscores the transformative power of God's word and actions, which can break through the hardest of hearts and the most fortified of spiritual strongholds. It serves as a reminder of the ultimate authority and power of God to bring about change and redemption.

Forms and Transliterations
έθραυσε έθραυσεν εθραύσθη θραύειν θραύεσθε θραύσαι θραύσει θραυσθή θραυσθήσεται τεθραυσμένος τεθραυσμενους τεθραυσμένους tethrausmenous tethrausménous
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 4:18 V-RPM/P-AMP
GRK: ἀνάβλεψιν ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει
NAS: TO SET FREE THOSE WHO ARE OPPRESSED,
KJV: at liberty them that are bruised,
INT: recovery of sight to send forth [the] oppressed in deliverance

Strong's Greek 2352
1 Occurrence


τεθραυσμένους — 1 Occ.















2351
Top of Page
Top of Page