Lexicon katakeimai: To lie down, to be laid up, to be situated Original Word: κατακεῖμαι Strong's Exhaustive Concordance recline, lie, sit down at mealsFrom kata and keimai; to lie down, i.e. (by implication) be sick; specially, to recline at a meal -- keep, lie, sit at meat (down). see GREEK kata see GREEK keimai NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and keimai Definition to lie down, recline NASB Translation bedridden* (1), dining (1), lay (1), lying (4), lying sick (1), reclining (4). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2621: κατάκειμαικατάκειμαι; imperfect 3 person singular κατέκειτο; (κεῖμαι, to lie (see κατά, III. 1)); to have lain down i. e. to lie prostrate; a. of the sick (cf. colloquial, 'down sick') (Herodotus 7, 229; Lucian, Icarom. 31; (Plutarch, vit. Cicero 43, 3)): Mark 1:30; John 5:6; Acts 28:8; followed by ἐπί with the dative of the couch or pallet, Mark 2:4 R G L marginal reading; (Acts 9:33 R G); Luke 5:25 R L; ἐπί τιονς, Acts 9:33 (L T Tr WH); ἐπί τί, Luke 5:25 T Tr WH (Buttmann, § 147, 24 note; Winer's Grammar, 408 (381) note); ἐν with the dative of place, John 5:3. b. of those at meals, to recline (Athen. 1, 42, p. 23 c.; Xenophon, an. 6, 1, 4; conv. 1, 14; Plato, conv., p. 177 d.; rep. ii., p. 372 d., etc.; (Diogenes Laërtius 7, 1, 19; see ἀνάκειμαι): absolutely, Mark 14:3; Luke 5:29; followed by ἐν with the dative of place, Mark 2:15; 1 Corinthians 8:10; Luke 7:37 L T Tr WH. Topical Lexicon Word Origin: From the preposition κατά (kata, meaning "down" or "against") and κεῖμαι (keimai, meaning "to lie" or "to be laid").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κατακεῖμαι, similar concepts of lying down or reclining can be found in Hebrew words such as שָׁכַב (shakab, Strong's Hebrew 7901), which means "to lie down" or "to rest." This Hebrew term is often used in the Old Testament to describe resting or reclining, similar to the Greek κατακεῖμαι. Usage: The term κατακεῖμαι is used in the New Testament to describe the act of lying down, often in the context of reclining at a meal or being laid up due to illness. Context: The Greek verb κατακεῖμαι appears in several New Testament passages, primarily in the context of reclining at a meal or being in a state of rest or illness. In the cultural setting of the New Testament, it was customary to recline at meals, especially during formal banquets or significant gatherings. This practice is reflected in the use of κατακεῖμαι in the Gospels. Forms and Transliterations κατακειμενοι κατακείμενοι κατακειμενον κατακείμενον κατακειμενου κατακειμένου κατάκεισαι κατακείσεται κατακείση κατακεισθαι κατακείσθαι κατακεῖσθαι κατακειται κατάκειται κατακεκεντημένοι κατακενούν κατακέντει κατεκειτο κατέκειτο κατεκένωσεν katakeimenoi katakeímenoi katakeimenon katakeímenon katakeimenou katakeiménou katakeisthai katakeîsthai katakeitai katákeitai katekeito katékeitoLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Mark 1:30 V-IIM/P-3SGRK: πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα καὶ NAS: mother-in-law was lying sick with a fever; KJV: wife's mother lay sick of a fever, INT: [the] mother-in-law of Simon was laying sick in a fever And Mark 2:4 V-IIM/P-3S Mark 2:15 V-PNM/P Mark 14:3 V-PPM/P-GMS Luke 5:25 V-IIM/P-3S Luke 5:29 V-PPM/P-NMP Luke 7:37 V-PIM/P-3S John 5:3 V-IIM/P-3S John 5:6 V-PPM/P-AMS Acts 9:33 V-PPM/P-AMS Acts 28:8 V-PNM/P 1 Corinthians 8:10 V-PPM/P-AMS Strong's Greek 2621 |