4616. sindón
Lexicon
sindón: Linen cloth, shroud

Original Word: σινδών
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: sindón
Pronunciation: sin-DONE
Phonetic Spelling: (sin-done')
Definition: Linen cloth, shroud
Meaning: fine linen, a linen cloth.

Strong's Exhaustive Concordance
fine linen.

Of uncertain (perhaps foreign) origin; byssos, i.e. Bleached linen (the cloth or a garment of it) -- (fine) linen (cloth).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of uncertain derivation
Definition
fine linen cloth
NASB Translation
linen cloth (4), linen sheet (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4616: σινδών

σινδών, σινδονος, (of uncertain origin; Sanskritsindhu (Egyptian,sehenti or 'sent'; cf. Vanicek, Fremdwörter under the word); the Sept. for סָדִין, Judges 14:12; Proverbs 29:42 (), fine cloth (Latinsindon), i. e.:

1. linen cloth, especially that which was fine and costly, in which the bodies of the dead were wrapped: Matthew 27:59; Mark 15:46; Luke 23:53 (cf. Herodotus 2, 86 who says of the Egyptians, κατειλισσουσι πᾶν τό σῶμα σινδονος βυσσινης (see Wilkinson's note in Rawlinson's Herod. 3rd edition, the passage cited)).

2. thing made of fine cloth: so of a light and loose garment worn at night over the naked body, Mark 14:51f (others suppose a sheet rather than a shirt to be referred to; A. V. linen cloth; cf. B. D. American edition, under the word Sheets). (Besides Herodotus, the writers Sophocles, Thucydides, Strabo, Lucian, others use the word.)

Topical Lexicon
Word Origin: Of Hebrew origin; derived from the Hebrew word סָדִין (sadin).

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Hebrew term is סָדִין (sadin), which also refers to a linen garment or cloth. This Hebrew term is used in the Old Testament to describe garments made of fine linen, often associated with nobility or priestly attire (e.g., Judges 14:12-13, Proverbs 31:24).

Usage: The term σινδών is used in the New Testament to describe a fine linen cloth, particularly in the context of burial practices. It is most notably associated with the burial of Jesus Christ.

Context: The Greek term σινδών refers to a fine, costly linen cloth, which was commonly used in the ancient Near East for various purposes, including clothing and burial shrouds. In the New Testament, σινδών is specifically mentioned in the context of Jesus' burial. According to the Gospel accounts, Joseph of Arimathea, a respected member of the council, requested the body of Jesus from Pilate. After receiving permission, Joseph purchased a linen cloth (σινδών) and used it to wrap Jesus' body before placing it in a tomb (Mark 15:46, Matthew 27:59, Luke 23:53).

The use of σινδών in these passages highlights the care and respect given to Jesus in His burial, as linen was a material of high quality and often associated with purity and honor. The act of wrapping Jesus in a σινδών also fulfills Jewish burial customs, which required the dead to be treated with dignity and properly prepared for burial.

The mention of σινδών in the Gospels underscores the fulfillment of prophecy and the significance of Jesus' death and burial. It serves as a testament to the devotion of His followers and the fulfillment of God's redemptive plan through Christ's sacrificial death and subsequent resurrection.

Forms and Transliterations
σινδονα σινδόνα σινδόνας σινδονι σινδόνι sindona sindóna sindoni sindóni
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 27:59 N-DFS
GRK: αὐτὸ ἐν σινδόνι καθαρᾷ
NAS: and wrapped it in a clean linen cloth,
KJV: it in a clean linen cloth,
INT: it in a linen cloth clean

Mark 14:51 N-AFS
GRK: αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ
NAS: Him, wearing [nothing but] a linen sheet over
KJV: young man, having a linen cloth cast
INT: him having cast a linen cloth about [his] naked [body]

Mark 14:52 N-AFS
GRK: καταλιπὼν τὴν σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν
NAS: But he pulled free of the linen sheet and escaped
KJV: he left the linen cloth, and fled
INT: having left behind the linen cloth naked he fled

Mark 15:46 N-AFS
GRK: καὶ ἀγοράσας σινδόνα καθελὼν αὐτὸν
NAS: Joseph bought a linen cloth,
KJV: he bought fine linen, and
INT: And having bought a linen cloth having taken down him

Mark 15:46 N-DFS
GRK: ἐνείλησεν τῇ σινδόνι καὶ ἔθηκεν
NAS: a linen cloth, took Him down,
KJV: and wrapped him in the linen, and laid
INT: he wrapped [him] in the linen cloth and laid

Luke 23:53 N-DFS
GRK: ἐνετύλιξεν αὐτὸ σινδόνι καὶ ἔθηκεν
NAS: and wrapped it in a linen cloth, and laid
KJV: and wrapped it in linen, and laid
INT: he wrapped it in a linen cloth and placed

Strong's Greek 4616
6 Occurrences


σινδόνα — 3 Occ.
σινδόνι — 3 Occ.















4615
Top of Page
Top of Page