Berean Strong's Lexicon apechó: To have in full, to receive, to be distant, to abstain Original Word: ἀπέχω Word Origin: From the preposition ἀπό (apo, meaning "from") and the verb ἔχω (echō, meaning "to have" or "to hold"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀπέχω, the concept of receiving in full or abstaining can be related to Hebrew words like שָׁלַם (shalom, meaning "to be complete" or "to pay") and נָזַר (nazar, meaning "to abstain" or "to separate"). Usage: The Greek verb ἀπέχω (apechó) is used in the New Testament to convey the idea of having received something in full, being distant or apart, or abstaining from something. It often implies a sense of completion or fulfillment, as in receiving a reward or payment in full. It can also denote physical or metaphorical distance, or the act of refraining from certain behaviors or practices. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of receiving something in full was significant in commercial transactions, where a receipt or acknowledgment of full payment was crucial. The idea of abstaining was also relevant in various religious and philosophical contexts, where self-control and moderation were valued virtues. The New Testament usage reflects these cultural understandings, applying them to spiritual and ethical teachings. HELPS Word-studies 568 apéxō (from 575 /apó, "away from" and 2192 /éxō, "have") – properly, to have one thing by separating from (letting go of) another. 568 /apéxō ("to have by separating from") includes what is gained by discarding something else (cf. Phm15). In each case, 568 /apéxō ("relate from") retains its root-meaning, "to have something, because far away from something else" (J. Thayer). [568/apexō ("have from") has two foci: away from (the source); to then have what is separated from that source.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and echó Definition to hold back, keep off, to be away, be distant NASB Translation abstain (5), abstaining (1), away (1), away* (1), enough (1), have...back (1), have...in full (3), have received (1), have received in full (1), off (1), receiving...in full (1). Strong's Exhaustive Concordance be, have, receive. From apo and echo; (actively) to have out, i.e. Receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away, i.e. Be distant (literally or figuratively) -- be, have, receive. see GREEK apo see GREEK echo Forms and Transliterations απειχεν ἀπεῖχεν απεχει ἀπέχει απεχεσθαι ἀπέχεσθαι απεχεσθε ἀπέχεσθε απεχετε ἀπέχετε απεχης ἀπέχῃς απεχοντος ἀπέχοντος απεχουσαν ἀπέχουσαν απεχουσιν ἀπέχουσιν απεχω ἀπέχω απηλιώτου απίων apechei apéchei apécheis apéchēis apeches apechēs apechesthai apéchesthai apechesthe apéchesthe apechete apéchete apecho apechō apécho apéchō apechontos apéchontos apechousan apéchousan apechousin apéchousin apeichen apeîchenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 6:2 V-PIA-3PGRK: λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν NAS: I say to you, they have their reward KJV: unto you, They have their INT: I say to you they have the reward Matthew 6:5 V-PIA-3P Matthew 6:16 V-PIA-3P Matthew 14:24 V-IIA-3S Matthew 15:8 V-PIA-3S Mark 7:6 V-PIA-3S Mark 14:41 V-PIA-3S Luke 6:24 V-PIA-2P Luke 7:6 V-PPA-GMS Luke 15:20 V-PPA-GMS Luke 24:13 V-PPA-AFS Acts 15:20 V-PNM Acts 15:29 V-PNM Philippians 4:18 V-PIA-1S 1 Thessalonians 4:3 V-PNM 1 Thessalonians 5:22 V-PMM-2P 1 Timothy 4:3 V-PNM Philemon 1:15 V-PSA-2S 1 Peter 2:11 V-PNM Strong's Greek 568 |