Acts 21
Berean Interlinear Bible

Paul's Journey to Jerusalem

1Ὡς (After) δὲ (then) ἐγένετο (it happened) ἀναχθῆναι (sailing) ἡμᾶς (our), ἀποσπασθέντας (having drawn away) ἀπ’ (from) αὐτῶν (them), εὐθυδρομήσαντες (having run directly) ἤλθομεν (we came) εἰς (to) τὴν (-) Κῶ (Cos), τῇ (-) δὲ (and) ἑξῆς (the next day) εἰς (to) τὴν (-) Ῥόδον (Rhodes), κἀκεῖθεν (and from there) εἰς (to) Πάταρα (Patara). 2καὶ (And) εὑρόντες (having found) πλοῖον (a boat) διαπερῶν (passing over) εἰς (into) Φοινίκην (Phoenicia), ἐπιβάντες (having gone on board), ἀνήχθημεν (we set sail). 3ἀναφάναντες (Having sighted) δὲ (then) τὴν (-) Κύπρον (Cyprus) καὶ (and) καταλιπόντες (having left) αὐτὴν (it) εὐώνυμον (on the left), ἐπλέομεν (we kept sailing) εἰς (to) Συρίαν (Syria) καὶ (and) κατήλθομεν (landed) εἰς (at) Τύρον (Tyre). ἐκεῖσε (There) γὰρ (for) τὸ (the) πλοῖον (ship) ἦν (was) ἀποφορτιζόμενον (unloading) τὸν (the) γόμον (cargo).

4Ἀνευρόντες (Having sought out) δὲ (then) τοὺς (the) μαθητὰς (disciples), ἐπεμείναμεν (we remained) αὐτοῦ (there) ἡμέρας (days) ἑπτά (seven), οἵτινες (who) τῷ (-) Παύλῳ (to Paul) ἔλεγον (kept telling) διὰ (through) τοῦ (the) Πνεύματος (Spirit) μὴ (not) ἐπιβαίνειν (to go up) εἰς (to) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem). 5ὅτε (When) δὲ (then) ἐγένετο (it happened that) ἐξαρτίσαι (had completed) ⇔ ἡμᾶς (we) τὰς (the) ἡμέρας (days), ἐξελθόντες (having set out), ἐπορευόμεθα (we journeyed), προπεμπόντων (accompanying) ἡμᾶς (us) πάντων (all) σὺν (with) γυναιξὶ (wives) καὶ (and) τέκνοις (children), ἕως (as far as) ἔξω (outside) τῆς (the) πόλεως (city). καὶ (And) θέντες (having bowed) τὰ (the) γόνατα (knees) ἐπὶ (on) τὸν (the) αἰγιαλὸν (shore), προσευξάμενοι (having prayed), 6ἀπησπασάμεθα (having said farewell) ἀλλήλους (to one another), καὶ (then) ἐνέβημεν (we went up) εἰς (into) τὸ (the) πλοῖον (boat); ἐκεῖνοι (they) δὲ (then) ὑπέστρεψαν (returned) εἰς (to) τὰ (the) ἴδια (own).

7Ἡμεῖς (We) δὲ (then), τὸν (the) πλοῦν (voyage) διανύσαντες (having completed) ἀπὸ (from) Τύρου (Tyre), κατηντήσαμεν (came down) εἰς (to) Πτολεμαΐδα (Ptolemais), καὶ (and) ἀσπασάμενοι (having greeted) τοὺς (the) ἀδελφοὺς (brothers), ἐμείναμεν (we stayed) ἡμέραν (day) μίαν (one) παρ’ (with) αὐτοῖς (them).

Paul Visits Philip the Evangelist

8Τῇ (On the) δὲ (now) ἐπαύριον (next day), ἐξελθόντες (having gone forth), ἤλθομεν (we came) εἰς (to) Καισάρειαν (Caesarea); καὶ (and) εἰσελθόντες (having entered) εἰς (into) τὸν (the) οἶκον (house) Φιλίππου (of Philip) τοῦ (the) εὐαγγελιστοῦ (evangelist), ὄντος (being) ἐκ (of) τῶν (the) ἑπτὰ (seven), ἐμείναμεν (we stayed) παρ’ (with) αὐτῷ (him). 9τούτῳ (With this man) δὲ (now) ἦσαν (there were) θυγατέρες (daughters) τέσσαρες (four), παρθένοι (virgins), προφητεύουσαι (prophesying).

10Ἐπιμενόντων (Remaining) δὲ (now) ἡμέρας (days) πλείους (many), κατῆλθέν (came down) τις (a certain one) ἀπὸ (from) τῆς (-) Ἰουδαίας (Judea), προφήτης (a prophet) ὀνόματι (named) Ἅγαβος (Agabus); 11καὶ (and) ἐλθὼν (having come) πρὸς (to) ἡμᾶς (us), καὶ (and) ἄρας (having taken) τὴν (the) ζώνην (belt) τοῦ (-) Παύλου (of Paul), δήσας (having bound) ἑαυτοῦ (of himself) τοὺς (the) πόδας (feet) καὶ (and) τὰς (the) χεῖρας (hands), εἶπεν (he said), “Τάδε (Thus) λέγει (says) τὸ (the) Πνεῦμα (Spirit) τὸ (-) Ἅγιον (Holy), ‘Τὸν (The) ἄνδρα (man) οὗ (of whom) ἐστιν (is) ἡ (the) ζώνη (belt) αὕτη (this), οὕτως (in this way) δήσουσιν (will bind) ἐν (in) Ἰερουσαλὴμ (Jerusalem) οἱ (the) Ἰουδαῖοι (Jews) καὶ (and) παραδώσουσιν (will deliver him) εἰς (into) χεῖρας (the hands) ἐθνῶν (of the Gentiles).’” 12ὡς (When) δὲ (then) ἠκούσαμεν (we had heard) ταῦτα (these things), παρεκαλοῦμεν (began begging) ἡμεῖς (we) τε (both) καὶ (and) οἱ (those) ἐντόπιοι (of that place), τοῦ (-) μὴ (not) ἀναβαίνειν (to go up) αὐτὸν (him) εἰς (to) Ἰερουσαλήμ (Jerusalem).

13Τότε (Then) ἀπεκρίθη (answered) ὁ (-) Παῦλος (Paul), “Τί (What) ποιεῖτε (are you doing), κλαίοντες (weeping) καὶ (and) συνθρύπτοντές (breaking) μου (my) τὴν (-) καρδίαν (heart)? ἐγὼ (I) γὰρ (for) οὐ (not) μόνον (only) δεθῆναι (to be bound), ἀλλὰ (but) καὶ (also) ἀποθανεῖν (to die) εἰς (at) Ἰερουσαλὴμ (Jerusalem), ἑτοίμως (readiness) ἔχω (have), ὑπὲρ (for) τοῦ (the) ὀνόματος (name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰησοῦ (Jesus).” 14μὴ (Not) πειθομένου (being persuaded) δὲ (then) αὐτοῦ (of him), ἡσυχάσαμεν (we were silent), εἰπόντες (having said), “Τοῦ (Of the) Κυρίου (Lord) τὸ (the) θέλημα (will) γινέσθω (be done).”

15Μετὰ (After) δὲ (now) τὰς (the) ἡμέρας (days) ταύτας (these), ἐπισκευασάμενοι (having packed the baggage), ἀνεβαίνομεν (we started on our way up) εἰς (to) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem). 16συνῆλθον (Went) δὲ (then) καὶ (also some) τῶν (of the) μαθητῶν (disciples) ἀπὸ (from) Καισαρείας (Caesarea) σὺν (with) ἡμῖν (us), ἄγοντες (bringing one) παρ’ (with) ᾧ (whom) ξενισθῶμεν (we would lodge), Μνάσωνί (Mnason), τινι (a certain) Κυπρίῳ (Cypriot), ἀρχαίῳ (an early) μαθητῇ (disciple).

Paul's Arrival at Jerusalem

17Γενομένων (Having arrived) δὲ (now) ἡμῶν (we) εἰς (at) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem), ἀσμένως (gladly) ἀπεδέξαντο (received) ἡμᾶς (us) οἱ (the) ἀδελφοί (brothers). 18τῇ (On the) δὲ (now) ἐπιούσῃ (following day), εἰσῄει (went in) ὁ (-) Παῦλος (Paul) σὺν (with) ἡμῖν (us) πρὸς (unto) Ἰάκωβον (James), πάντες (all) τε (and) παρεγένοντο (arrived) οἱ (the) πρεσβύτεροι (elders). 19καὶ (And) ἀσπασάμενος (having greeted) αὐτοὺς (them), ἐξηγεῖτο (he began to relate), καθ’ (by) ἓν (one) ἕκαστον (each), ὧν (the things) ἐποίησεν (had done) ὁ (-) Θεὸς (God) ἐν (among) τοῖς (the) ἔθνεσιν (Gentiles) διὰ (through) τῆς (the) διακονίας (ministry) αὐτοῦ (of him).

20Οἱ (Those) δὲ (then) ἀκούσαντες (having heard) ἐδόξαζον (began glorifying) τὸν (-) Θεόν (God). εἶπόν* (They said) τε (then) αὐτῷ (to him), “Θεωρεῖς (You see), ἀδελφέ (brother), πόσαι (how many) μυριάδες (myriads) εἰσὶν (there are) ἐν (among) τοῖς (the) Ἰουδαίοις (Jews) τῶν (-) πεπιστευκότων (having believed), καὶ (and) πάντες (all) ζηλωταὶ (zealous ones) τοῦ (for the) νόμου (law) ὑπάρχουσιν (are). 21κατηχήθησαν (They have been informed) δὲ (now) περὶ (about) σοῦ (you), ὅτι (that) ἀποστασίαν (apostasy) διδάσκεις (you teach), ἀπὸ (from) Μωϋσέως (Moses), τοὺς (those) κατὰ (among) τὰ (the) ἔθνη (Gentiles) πάντας (all) Ἰουδαίους (Jews), λέγων (telling) μὴ (not) περιτέμνειν (to circumcise) αὐτοὺς (them) τὰ (the) τέκνα (children), μηδὲ (nor) τοῖς (in the) ἔθεσιν (customs) περιπατεῖν (to walk). 22τί (What) οὖν (then) ἐστιν (is it)? πάντως (Certainly) ἀκούσονται (they will hear) ὅτι (that) ἐλήλυθας (you have come).

23Τοῦτο (This) οὖν (therefore) ποίησον (do you) ὅ (what) σοι (to you) λέγομεν (we say). εἰσὶν (There are) ἡμῖν (with us) ἄνδρες (men) τέσσαρες (four), εὐχὴν (a vow) ἔχοντες (having) ἐφ’ (on) ἑαυτῶν (themselves). 24τούτους (These men) παραλαβὼν (having taken), ἁγνίσθητι (be purified) σὺν (with) αὐτοῖς (them) καὶ (and) δαπάνησον (bear expense) ἐπ’ (for) αὐτοῖς (them), ἵνα (so that) ξυρήσονται (they will shave) τὴν (the) κεφαλήν (head), καὶ (and) γνώσονται (will know) πάντες (all) ὅτι (that) ὧν (of which) κατήχηνται (they have been informed) περὶ (about) σοῦ (you) οὐδέν (nothing) ἐστιν (is), ἀλλὰ (but) στοιχεῖς (you walk orderly) καὶ (also) αὐτὸς (yourself), φυλάσσων (keeping) τὸν (the) νόμον (law).

25Περὶ (Concerning) δὲ (now) τῶν (those) πεπιστευκότων (having believed) ἐθνῶν (of the Gentiles), ἡμεῖς (we) ἐπεστείλαμεν (wrote), κρίναντες (having adjudged) φυλάσσεσθαι (to keep from) αὐτοὺς (them), τό (the things) τε (both) εἰδωλόθυτον (sacrificed to idols), καὶ (and) αἷμα (blood), καὶ (and) πνικτὸν (what is strangled), καὶ (and) πορνείαν (sexual immorality).”

26Τότε (Then) ὁ (-) Παῦλος (Paul), παραλαβὼν (having taken) τοὺς (the) ἄνδρας (men), τῇ (on the) ἐχομένῃ (following) ἡμέρᾳ (day), σὺν (with) αὐτοῖς (them) ἁγνισθεὶς (having been purified), εἰσῄει (entered) εἰς (into) τὸ (the) ἱερόν (temple), διαγγέλλων (declaring) τὴν (the) ἐκπλήρωσιν (fulfillment) τῶν (of the) ἡμερῶν (days) τοῦ (of the) ἁγνισμοῦ (purification) ἕως (until) οὗ (that) προσηνέχθη (was offered) ὑπὲρ (for) ἑνὸς (one) ἑκάστου (each) αὐτῶν (of them) ἡ (the) προσφορά (sacrifice).

Paul Seized in the Temple

27Ὡς (When) δὲ (now) ἔμελλον (were about) αἱ (the) ἑπτὰ (seven) ἡμέραι (days) συντελεῖσθαι (to be completed), οἱ (the) ἀπὸ (from) τῆς (-) Ἀσίας (Asia) Ἰουδαῖοι (Jews), θεασάμενοι (having seen) αὐτὸν (him) ἐν (in) τῷ (the) ἱερῷ (temple), συνέχεον (began stirring up) πάντα (all) τὸν (the) ὄχλον (crowd) καὶ (and) ἐπέβαλον* (laid) ἐπ’ (upon) αὐτὸν (him) τὰς (the) χεῖρας (hands), 28κράζοντες (crying out), “Ἄνδρες (Men), Ἰσραηλῖται (Israelites), βοηθεῖτε (help)! οὗτός (This) ἐστιν (is) ὁ (the) ἄνθρωπος (man) ὁ (who) κατὰ (against) τοῦ (the) λαοῦ (people) καὶ (and) τοῦ (the) νόμου (law) καὶ (and) τοῦ (the) τόπου (place) τούτου (this) πάντας (all those) πανταχῇ (everywhere) διδάσκων (teaching); ἔτι (besides) τε (and) καὶ (also) Ἕλληνας (Greeks) εἰσήγαγεν (he has brought) εἰς (into) τὸ (the) ἱερὸν (temple) καὶ (and) κεκοίνωκεν (defiled) τὸν (the) ἅγιον (holy) τόπον (place) τοῦτον (this).” 29ἦσαν (It was they) γὰρ (for) προεωρακότες (having previously seen) Τρόφιμον (Trophimus) τὸν (the) Ἐφέσιον (Ephesian) ἐν (in) τῇ (the) πόλει (city) σὺν (with) αὐτῷ (him), ὃν (whom) ἐνόμιζον (they were supposing) ὅτι (that) εἰς (into) τὸ (the) ἱερὸν (temple) εἰσήγαγεν (had brought) ὁ (-) Παῦλος (Paul).

30Ἐκινήθη (Was thrown into commotion) τε (also) ἡ (the) πόλις (city) ὅλη (whole), καὶ (and) ἐγένετο (there was) συνδρομὴ (a rushing together) τοῦ (of the) λαοῦ (people). καὶ (And) ἐπιλαβόμενοι (having laid hold) τοῦ (-) Παύλου (of Paul), εἷλκον (they dragged) αὐτὸν (him) ἔξω (outside) τοῦ (the) ἱεροῦ (temple), καὶ (and) εὐθέως (immediately) ἐκλείσθησαν (were shut) αἱ (the) θύραι (doors). 31Ζητούντων (Of them seeking) τε (then) αὐτὸν (him) ἀποκτεῖναι (to kill), ἀνέβη (there came) φάσις (a report) τῷ (to the) χιλιάρχῳ (commander) τῆς (of the) σπείρης (cohort) ὅτι (that) ὅλη (all) συνχύννεται (was in an uproar) Ἰερουσαλήμ (Jerusalem), 32ὃς (who) ἐξαυτῆς (at once), παραλαβὼν (having taken with him) στρατιώτας (soldiers) καὶ (and) ἑκατοντάρχας (centurions), κατέδραμεν (ran down) ἐπ’ (upon) αὐτούς (them). οἱ (-) δὲ (And) ἰδόντες (having seen) τὸν (the) χιλίαρχον (commander) καὶ (and) τοὺς (the) στρατιώτας (soldiers), ἐπαύσαντο (they stopped) τύπτοντες (beating) τὸν (-) Παῦλον (Paul).

33Τότε (Then) ἐγγίσας (having drawn near), ὁ (the) χιλίαρχος (commander) ἐπελάβετο (laid hold) αὐτοῦ (of him) καὶ (and) ἐκέλευσεν (commanded him) δεθῆναι (to be bound) ἁλύσεσι (with chains) δυσί (two), καὶ (and) ἐπυνθάνετο (began inquiring) τίς (who) εἴη (he might be) καὶ (and) τί (what) ἐστιν (it is) πεποιηκώς (he has been doing).

34Ἄλλοι (Others) δὲ (however), ἄλλο (another or) τι (one thing) ἐπεφώνουν (were crying out) ἐν (in) τῷ (the) ὄχλῳ (crowd). μὴ (Not) δυναμένου (being able) δὲ (now) αὐτοῦ (he) γνῶναι (to know) τὸ (the) ἀσφαλὲς (facts) διὰ (on account of) τὸν (the) θόρυβον (uproar), ἐκέλευσεν (he ordered) ἄγεσθαι (to be brought) αὐτὸν (him) εἰς (into) τὴν (the) παρεμβολήν (barracks). 35ὅτε (When) δὲ (now) ἐγένετο (he came) ἐπὶ (to) τοὺς (the) ἀναβαθμούς (stairs), συνέβη (it happened that) βαστάζεσθαι (was carried) αὐτὸν (he) ὑπὸ (by) τῶν (the) στρατιωτῶν (soldiers), διὰ (because of) τὴν (the) βίαν (violence) τοῦ (of the) ὄχλου (crowd). 36ἠκολούθει (Were following) γὰρ (for) τὸ (the) πλῆθος (multitude) τοῦ (of the) λαοῦ (people), κράζοντες (crying out), “Αἶρε (Away with) αὐτόν (him).”

Paul Speaks to the People

37Μέλλων (Being about) τε (then) εἰσάγεσθαι (to be brought) εἰς (into) τὴν (the) παρεμβολὴν (barracks), ὁ (-) Παῦλος (Paul) λέγει (says) τῷ (to the) χιλιάρχῳ (commander), “Εἰ (If) ἔξεστίν (is it permitted) μοι (to me) εἰπεῖν (to say) τι (something) πρὸς (to) σέ (you)?”

Ὁ (-) δὲ (Then) ἔφη (he was saying), “Ἑλληνιστὶ (Greek) γινώσκεις (do you know)? 38οὐκ (Not) ἄρα (then) σὺ (you) εἶ (are) ὁ (the) Αἰγύπτιος (Egyptian) ὁ (-) πρὸ (before) τούτων (these) τῶν (the) ἡμερῶν (days) ἀναστατώσας (having led a revolt) καὶ (and) ἐξαγαγὼν (having led out) εἰς (into) τὴν (the) ἔρημον (wilderness) τοὺς (the) τετρακισχιλίους (four thousand) ἄνδρας (men) τῶν (of the) ‘Σικαρίων (Assassins)?’”

39Εἶπεν (Said) δὲ (however) ὁ (-) Παῦλος (Paul), “Ἐγὼ (I) ἄνθρωπος (a man) μέν (indeed) εἰμι (am) Ἰουδαῖος (a Jew) Ταρσεὺς (of Tarsus), τῆς (-) Κιλικίας (of Cilicia), οὐκ (not of an) ἀσήμου (insignificant) πόλεως (city) πολίτης (a citizen). δέομαι (I implore) δέ (now) σου (you), ἐπίτρεψόν (allow) μοι (me) λαλῆσαι (to speak) πρὸς (to) τὸν (the) λαόν (people).” 40ἐπιτρέψαντος (Having allowed him) δὲ (then) αὐτοῦ (he), ὁ (-) Παῦλος (Paul), ἑστὼς (having stood) ἐπὶ (on) τῶν (the) ἀναβαθμῶν (stairs), κατέσεισεν (made a sign) τῇ (with the) χειρὶ (hand) τῷ (to the) λαῷ (people); πολλῆς (great) δὲ (then) σιγῆς (silence) γενομένης (having taken place), προσεφώνησεν (he spoke to them) τῇ (in the) Ἑβραΐδι (Hebrew) διαλέκτῳ (language),a λέγων (saying):

a 40 Or Aramaic

The Berean Bible
www.Berean.Bible

Berean Interlinear Bible (BIB)
© 2016 by Bible Hub and Berean.Bible
Used by Permission. All rights Reserved.






Acts 20
Top of Page
Top of Page