Lexicon exartizó: To equip fully, to complete, to furnish thoroughly Original Word: ἐξαρτίζω Strong's Exhaustive Concordance accomplish, thoroughly furnish, equipFrom ek and a derivative of artios; to finish out (time); figuratively, to equip fully (a teacher) -- accomplish, thoroughly furnish. see GREEK ek see GREEK artios HELPS Word-studies 1822 eksartízō (from 1537 /ek, "completely out from" intensifying artizō, "make suitable") – properly, fitted (because fully suitable) because all the parts work together. 1822 /eksartízō ("entirely outfitted") is used in the passive voice in 2 Tim 3:17, stressing the end-impact of Scripture on the receptive believer. Indeed the Bible thoroughly fits ("furnishes") each believer to live in full communion with God. (Note the intensifying force of the prefix, ek.) NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ek and artizó (get ready, prepare) Definition to complete, to equip fully NASB Translation ended (1), equipped (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1822: ἐξαρτίζωἐξαρτίζω: 1 aorist infinitive ἐξαρτίσαι; perfect passive participle ἐξηρτισμένος; (see ἄρτιος, 2); rare in secular authors; to complete, finish; a. to furnish perfectly: τινα, passive, πρός τί, 2 Timothy 3:17 (πολεμεῖν ... τοῖς ἅπασι καλῶς ἐξηρτίσμενοι, Josephus, Antiquities 3, 2, 2). b. τάς ἡμέρας, to finish, accomplish (as it were, to render the days complete): Acts 21:5 (so ἀπαρτίζειν τήν ὀκταμηνον, Hipp. epid. ii. 180 (cf. Lob. ad Phryn., p. 447f)). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the preposition ἐκ (ek, meaning "out of" or "from") and the verb ἀρτίζω (artízō, meaning "to complete" or "to equip").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐξαρτίζω, the concept of being equipped or completed can be related to Hebrew terms such as כָּלָה (kalah, Strong's 3615, meaning "to complete" or "to finish") and תָּמַם (tamam, Strong's 8552, meaning "to be complete" or "to be finished"). These terms similarly convey the idea of bringing something to its intended state of readiness or completion. Usage: The verb ἐξαρτίζω is used in the New Testament to convey the idea of making something complete or equipping it thoroughly for a specific purpose or task. Context: The Greek verb ἐξαρτίζω appears in the New Testament in contexts that emphasize the thorough preparation or equipping of individuals or objects for their intended purpose. This term is notably used in 2 Timothy 3:17, where it describes the effect of Scripture on a believer: "so that the man of God may be complete, fully equipped for every good work" (BSB). Here, ἐξαρτίζω underscores the sufficiency and comprehensive nature of Scripture in preparing believers for all aspects of righteous living and service. Forms and Transliterations εξάρξατε εξαρτισαι εξαρτίσαι ἐξαρτίσαι εξάρχειν εξάρχετε εξαρχόντων εξηρτισμενος εξηρτισμένος ἐξηρτισμένος εξήρχε εξήρχον εξήρχοντο exartisai exartísai exertismenos exertisménos exērtismenos exērtisménosLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 21:5 V-ANAGRK: δὲ ἐγένετο ἐξαρτίσαι ἡμᾶς τὰς NAS: our days there were ended, we left KJV: had accomplished those days, INT: moreover it was that completed we the 2 Timothy 3:17 V-RPM/P-NMS Strong's Greek 1822 |