Strong's Lexicon punthanomai: to inquire, to ask, to learn by inquiry Original Word: πυνθάνομαι Word Origin: Middle voice of a primary verb, which only occurs in certain tenses. Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "punthanomai," the concept of inquiry can be related to Hebrew words like "שָׁאַל" (sha'al - Strong's H7592), meaning "to ask" or "to inquire." Usage: The verb "punthanomai" is used in the New Testament to describe the act of inquiring or asking questions to gain information. It often implies a deeper investigation or seeking to understand something more fully. This verb is typically used in contexts where individuals are seeking knowledge or clarification about a particular matter. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, inquiry and the pursuit of knowledge were highly valued, especially in philosophical and educational contexts. The act of asking questions was a fundamental part of learning and teaching. In the Jewish context, inquiry was also a key aspect of religious and legal discussions, as seen in the rabbinic tradition of debate and interpretation of the Scriptures. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom a prim. root puth- Definition to inquire, by impl. to learn NASB Translation ask (1), asking (2), inquire (4), inquired (2), inquiring (1), learned (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4441: πυνθάνομαιπυνθάνομαι; imperfect ἐπυνθανομην; 2 aorist ἐπυθόμην; (cf. Curtius, § 328); a deponent verb; as in classical Greek from Homer down. 1. to inquire, ask: followed by an indirect question — with the indicative Acts 10:18; with the optative, John 13:24 R G; Luke 15:26; Luke 18:36; Acts 21:33; followed by a direct question, Acts 4:7; Acts 10:29; Acts 23:19; παρά τίνος τί (Buttmann, 167 (146)), John 4:52; παρά τίνος followed by an indirect question with the indicative Matthew 2:4; τί περί τίνος, Acts 23:20. 2. to ascertain by inquiry: followed by ὅτι, Acts 23:34 (A. V. understood). Middle voice prolonged from a primary putho (which occurs only as an alternate in certain tenses); to question, i.e. Ascertain by inquiry (as a matter of information merely; and thus differing from erotao, which properly means a request as a favor; and from aiteo, which is strictly a demand for something due; as well as from zeteo, which implies a search for something hidden; and from deomai, which involves the idea of urgent need); by implication, to learn (by casual intelligence) -- ask, demand, enquire, understand. see GREEK erotao see GREEK aiteo see GREEK zeteo see GREEK deomai Englishman's Concordance Matthew 2:4 V-IIM/P-3SGRK: τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο παρ' αὐτῶν NAS: of the people, he inquired of them where KJV: together, he demanded of INT: of the people he inquired of them Luke 15:26 V-IIM/P-3S Luke 18:36 V-IIM/P-3S John 4:52 V-AIM-3S John 13:24 V-ANM Acts 4:7 V-IIM/P-3P Acts 10:18 V-AIM-3P Acts 10:29 V-PIM/P-1S Acts 21:33 V-IIM/P-3S Acts 23:19 V-IIM/P-3S Acts 23:20 V-PNM/P Acts 23:34 V-APM-NMS Strong's Greek 4441 |