Mark 5
Berean Study Bible

The Demons and the Pigs

On the other side of the sea
This phrase sets the geographical context for the narrative. The "sea" refers to the Sea of Galilee, a significant body of water in the ministry of Jesus. In the Greek, "περαν της θαλασσης" (peran tēs thalassēs) indicates a crossing, symbolizing transition and movement in Jesus' ministry. The Sea of Galilee was a hub of activity and a place where Jesus performed many miracles, teaching His disciples about faith and trust. This crossing can be seen as a metaphor for the journey of faith, moving from one state of understanding to another, often through turbulent waters.

they arrived
The Greek word "ἦλθον" (ēlthon) is used here, meaning "they came" or "they went." This arrival signifies the intentionality of Jesus' mission. It wasn't by chance that Jesus and His disciples reached this destination; it was a deliberate act, underscoring the purposeful nature of His ministry. This reminds believers that Jesus' actions are always intentional and directed by divine purpose, encouraging us to trust in His guidance in our own lives.

in the region of the Gerasenes
The "region of the Gerasenes" refers to a predominantly Gentile area on the eastern side of the Sea of Galilee. The Greek term "Γερασηνῶν" (Gerasēnōn) is used, which has been a subject of textual variation and debate, with some manuscripts mentioning "Gadarenes" or "Gergesenes." Archaeological evidence suggests that this area was part of the Decapolis, a group of ten cities with Hellenistic influence. This setting highlights Jesus' outreach beyond Jewish territories, emphasizing the universal scope of His mission. It serves as a reminder that the Gospel transcends cultural and ethnic boundaries, calling all people to the saving knowledge of Christ. This passage encourages believers to embrace the inclusivity of the Gospel and to reach out to those who may be different from themselves, following Jesus' example of love and compassion for all.

As soon as Jesus got out of the boat
This phrase sets the scene immediately, emphasizing the urgency and immediacy of the encounter. The Greek word for "as soon as" (εὐθὺς, euthys) is often used in Mark to convey a sense of rapid action and divine purpose. Jesus' disembarkation from the boat signifies His readiness to engage with the world and confront the forces of darkness. The boat, a common mode of transport across the Sea of Galilee, symbolizes the transition from one realm to another, from the safety of the sea to the challenges on land.

He was met by a man
The encounter is personal and direct. The Greek term for "met" (ὑπήντησεν, hypēntēsen) suggests an intentional meeting, not a chance encounter. This man, though unnamed, becomes a significant figure in the narrative, representing those who are marginalized and tormented by spiritual forces. The personal nature of this meeting highlights Jesus' mission to reach out to individuals, regardless of their condition or status.

with an unclean spirit
The phrase "unclean spirit" (πνεῦμα ἀκάθαρτον, pneuma akatharton) indicates a demonic presence, a common understanding in the Jewish context of the time. The term "unclean" reflects the Jewish purity laws, where anything unclean was considered separate from God’s holiness. This spirit represents the spiritual and moral corruption that Jesus came to cleanse. The presence of such a spirit underscores the reality of spiritual warfare and the need for divine intervention.

who came from the tombs
The tombs, often caves or carved-out rock chambers, were places of death and decay, considered unclean by Jewish law. The man’s dwelling among the tombs symbolizes his separation from the living and his entrapment in a state of spiritual death. This setting highlights the depth of his affliction and the power of Jesus' forthcoming miracle. The tombs also serve as a metaphor for the spiritual death that Jesus came to conquer, foreshadowing His own resurrection and victory over death.

He had been living in the tombs
This phrase highlights the man's isolation and separation from society. In the Jewish context, tombs were considered unclean places, and living among them would have made the man ritually impure. The Greek word for "tombs" is "mnēma," which refers to a memorial or a grave. This setting underscores the depth of the man's affliction, as he dwells among the dead, symbolizing spiritual death and separation from God. His residence in the tombs reflects a life dominated by demonic forces, cut off from community and divine fellowship.

and could no longer be restrained
The phrase indicates a progression in the man's condition. Initially, there might have been attempts to control or help him, but these efforts proved futile. The Greek word "deō" means to bind or tie, suggesting that the community had tried to subdue him physically. This inability to restrain him symbolizes the powerlessness of human efforts against spiritual bondage. It serves as a reminder of the limitations of human strength and the need for divine intervention in overcoming spiritual oppression.

even with chains
Chains, or "halysis" in Greek, were typically used to bind prisoners, indicating the severity of the man's condition. The use of chains suggests that the man was seen as a threat to himself and others, necessitating extreme measures to control him. Historically, chains were made of iron, symbolizing strength and durability, yet even these could not hold him. This detail emphasizes the supernatural strength granted by the demonic presence, highlighting the spiritual battle at play. It points to the reality that spiritual bondage cannot be broken by physical means alone, but requires the power of Christ to truly liberate and restore.

For he had often been bound with chains and shackles
This phrase highlights the repeated attempts to restrain the man possessed by an unclean spirit. The Greek word for "bound" (δέω, deō) implies a strong, deliberate action to secure or tie down. Historically, chains and shackles were common methods of restraint, indicating the severity of the man's condition. The use of "often" suggests a persistent problem, reflecting the community's desperation and inability to control the supernatural strength of the demoniac. This imagery underscores the spiritual bondage and the futility of human efforts without divine intervention.

but he had broken the chains and shattered the shackles
The Greek word for "broken" (διασπάω, diaspaō) conveys a violent tearing apart, while "shattered" (συντρίβω, syntribō) suggests crushing or breaking into pieces. This demonstrates the extraordinary power of the demonic influence within the man, surpassing normal human strength. The imagery of breaking and shattering symbolizes the destructive nature of sin and evil, which cannot be contained by mere human means. It serves as a powerful reminder of the spiritual warfare that believers face and the need for God's power to overcome such forces.

Now there was no one with the strength to subdue him
The phrase "no one with the strength" emphasizes the complete helplessness of the people in dealing with the demoniac. The Greek word for "subdue" (δαμάζω, damazō) means to tame or bring under control, often used in the context of taming wild animals. This highlights the uncontrollable nature of the man's condition, likening it to a wild beast. The historical context of this passage reflects the limitations of human strength and authority when confronted with spiritual forces. It points to the necessity of Christ's intervention, as only He possesses the ultimate authority and power to bring true deliverance and peace.

Night and day
This phrase emphasizes the relentless and continuous nature of the man's torment. In the Greek, "νύκτα καὶ ἡμέραν" (nykta kai hēmeran) suggests an unending cycle, highlighting the severity of his suffering. The use of "night and day" also reflects the biblical theme of spiritual warfare, where darkness often symbolizes evil and light represents God's presence. The man's affliction is constant, indicating the pervasive nature of demonic oppression.

in the tombs
The tombs were places of death and decay, considered unclean by Jewish law. The Greek word "μνημεῖα" (mnēmeia) refers to burial places, which were often caves or carved out of rock. This setting underscores the man's isolation from society and spiritual desolation. Living among the dead symbolizes a life devoid of hope and connection, a powerful image of the spiritual death that sin and demonic influence bring.

and in the mountains
Mountains in biblical times were often seen as places of solitude and encounter with the divine, yet here they are places of torment. The Greek "ὄρεσιν" (oresin) suggests a rugged, desolate landscape, reinforcing the man's isolation. This setting contrasts with the biblical motif of mountains as places of revelation and communion with God, highlighting the tragic distortion of the man's life under demonic influence.

he kept crying out
The Greek "κράζων" (krazōn) indicates a loud, anguished cry, reflecting deep inner turmoil and desperation. This continuous crying out is a manifestation of the man's torment and a plea for deliverance. It echoes the biblical theme of humanity's cry for salvation and God's compassionate response to those in distress.

and cutting himself with stones
Self-harm in this context is a physical manifestation of the spiritual and psychological torment inflicted by the demons. The Greek "κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις" (katakoptōn heauton lithois) suggests a violent, self-destructive act. This behavior reflects the destructive nature of sin and demonic influence, which seeks to mar the image of God in humanity. It also serves as a poignant reminder of the need for Christ's healing and redemption, which restores and renews the broken.

When the man saw Jesus
The phrase "saw Jesus" indicates a moment of recognition and revelation. In the Greek, the word for "saw" is "ἰδών" (idón), which implies more than just physical sight; it suggests a deeper understanding or perception. This moment is significant because it marks the beginning of the man's transformation. Historically, Jesus' presence often elicited immediate recognition of His divine authority, even from those possessed by demons, as seen in this passage. This recognition underscores the power and authority of Jesus, which transcends physical and spiritual realms.

from a distance
The phrase "from a distance" highlights the initial separation between the man and Jesus. In the Greek, "μακρόθεν" (makrothen) suggests a spatial gap, but it also symbolizes the spiritual and social distance between the man, who was possessed and marginalized, and the holy, pure Jesus. This distance is significant in the narrative, as it emphasizes the man's isolation due to his condition and the societal rejection he faced. Yet, despite this separation, the man's immediate response to Jesus' presence indicates the drawing power of Christ's love and authority.

he ran
The action "he ran" is translated from the Greek "ἔδραμεν" (edramen), which conveys urgency and eagerness. This verb suggests a compelling force driving the man towards Jesus, despite his previous state of torment. In a historical context, running towards someone of importance was a sign of desperation or deep need. This act of running signifies the man's recognition of Jesus as the source of hope and deliverance, illustrating the transformative power of encountering Christ.

and fell on his knees before Him
The phrase "fell on his knees" is derived from the Greek "προσεκύνησεν" (prosekynēsen), which means to prostrate oneself in worship or submission. This act of falling on his knees is a profound gesture of humility and reverence, acknowledging Jesus' divine authority. In the cultural and historical context of the time, kneeling was a sign of respect and supplication, often reserved for deities or kings. The man's posture before Jesus reflects a recognition of His lordship and a plea for mercy, demonstrating the power of Jesus to inspire worship and submission even from those in the grip of evil.

And he cried out with a loud voice
The phrase "cried out" comes from the Greek word "krazo," which means to scream or shriek. This indicates the intensity and desperation of the demoniac's plea. The "loud voice" signifies not only the volume but the urgency and fear in the man's heart. In the context of the ancient world, such a cry would have been a public spectacle, drawing attention to the power struggle between the forces of darkness and the divine authority of Jesus.

What do You want with me
This question reflects a common Semitic idiom, "What to me and to you?" which implies a recognition of a significant difference or conflict between the speaker and the addressed. The demoniac, under the influence of the unclean spirit, acknowledges the presence of Jesus as a threat to his current state. This phrase underscores the spiritual warfare theme prevalent in the Gospels, where the presence of Jesus challenges and disrupts the status quo of evil.

Jesus, Son of the Most High God
The title "Son of the Most High God" is a profound acknowledgment of Jesus' divine identity. "Most High" is a translation of the Greek "Hypsistos," often used in the Septuagint to refer to the God of Israel, emphasizing His supreme authority over all creation. This recognition by the demoniac highlights the spiritual realm's awareness of Jesus' true nature, even when humanity struggles to comprehend it. It serves as a testament to Jesus' authority over all spiritual entities.

I beg You before God
The plea "I beg You" is derived from the Greek "horkizo," which means to adjure or implore earnestly. The demoniac's invocation "before God" suggests an appeal to a higher authority, acknowledging Jesus' power and seeking mercy. This reflects the ancient understanding of oaths and adjurations as binding and solemn, often invoking divine witness to the plea.

not to torture me
The word "torture" comes from the Greek "basanizo," which means to torment or cause severe distress. In the context of the narrative, this reflects the demoniac's fear of judgment and punishment. The plea not to be tortured underscores the authority of Jesus over demonic forces and their recognition of His power to execute divine justice. This moment illustrates the ultimate victory of Christ over evil, offering hope and assurance to believers of His power to deliver and redeem.

For Jesus had already said
This phrase indicates a prior command given by Jesus, emphasizing His authority and the immediacy of His words. The Greek word for "said" is "ἔλεγεν" (elegen), which is in the imperfect tense, suggesting a continuous or repeated action. This implies that Jesus' command was not a one-time utterance but a persistent declaration of His authority over the spiritual realm. Historically, this reflects the Jewish understanding of the power of spoken words, especially from a figure of divine authority like Jesus.

to him
The "him" refers to the man possessed by the unclean spirit. This personal address highlights Jesus' compassion and focus on the individual, despite the presence of a legion of demons. It underscores the personal nature of Jesus' ministry, where He sees and addresses the person in need, not just the spiritual affliction.

Come out
The command "Come out" is a direct order from Jesus to the unclean spirit. The Greek word "ἔξελθε" (exelthe) is an imperative, showing the authoritative nature of Jesus' command. This reflects the power of Jesus over demonic forces, a theme consistent throughout the Gospels. In the historical context, exorcisms were not uncommon, but Jesus' method was unique in its simplicity and authority, contrasting with the elaborate rituals of the time.

of this man
This phrase emphasizes the possession and the personal impact of the unclean spirit on the individual. It highlights the spiritual battle over human lives and the value Jesus places on each person. The use of "this man" personalizes the encounter, reminding readers that Jesus' mission was to restore individuals to wholeness.

you unclean spirit
The term "unclean spirit" is significant in the Jewish context, where ritual purity was highly valued. The Greek word "ἀκάθαρτον" (akatharton) denotes something impure or defiled. In the scriptural context, unclean spirits are often associated with moral and spiritual corruption. Jesus' identification of the spirit as "unclean" underscores His role in purifying and restoring holiness to those afflicted by such forces. This reflects the broader biblical narrative of God's desire to cleanse and redeem His creation.

Then Jesus asked him
This phrase introduces a direct interaction between Jesus and the possessed man. The Greek word for "asked" is "ἐπηρώτησεν" (eperōtēsen), which implies a questioning or inquiring. This is significant as it shows Jesus' authority and willingness to engage directly with the spiritual realm. In the historical context, rabbis often asked questions to teach or reveal deeper truths, and here, Jesus is about to reveal the nature of the demonic presence.

What is your name?
The question "What is your name?" is profound. In ancient cultures, knowing someone's name was believed to give insight into their character or essence. The Greek word for "name" is "ὄνομα" (onoma), which can also imply authority or identity. Jesus' question is not just about identification but about revealing the true nature of the spiritual bondage the man is under. This reflects Jesus' authority over the spiritual realm, as He seeks to expose and confront the evil directly.

My name is Legion
The response "My name is Legion" is striking. The term "Legion" is derived from the Latin "legio," a unit of the Roman army consisting of thousands of soldiers. This indicates the multitude and organized nature of the demons possessing the man. Historically, a Roman legion was a symbol of power and control, suggesting the severity of the man's possession. This highlights the spiritual battle and the formidable opposition Jesus is confronting.

he replied
The phrase "he replied" indicates the demon's acknowledgment of Jesus' authority. The Greek word "ἀπεκρίθη" (apekrithē) suggests a response or answer, often used in the New Testament to denote a reply to a question of significance. This interaction underscores the power dynamic at play, where even a multitude of demons must respond to Jesus' inquiry.

for we are many
The phrase "for we are many" emphasizes the extent of the possession. The Greek word "πολλοί" (polloi) means many or numerous, indicating the overwhelming nature of the demonic presence. This serves to magnify the miracle of Jesus' deliverance, as He is about to demonstrate His power over not just one, but many evil spirits. In a broader scriptural context, this highlights the theme of Jesus' authority over all creation, both seen and unseen, and His ability to bring freedom and restoration to those in bondage.

And he begged Jesus repeatedly not to send them out of the region
And he begged
The Greek word used here is "παρεκάλει" (parekalei), which conveys a sense of earnest pleading or entreaty. This word is often used in the New Testament to describe a deep, heartfelt request. In the context of Mark 5:10, it reflects the desperation and urgency of the demons' plea. The act of begging indicates a recognition of Jesus' authority and power, even by the demonic forces. This highlights the spiritual hierarchy and the acknowledgment of Jesus' divine authority over all creation, including the spiritual realm.

Jesus
The name "Jesus" is derived from the Hebrew name "Yeshua," meaning "The Lord is salvation." In the context of this passage, Jesus is not only a historical figure but the embodiment of divine authority and salvation. His presence in this narrative underscores His mission to bring deliverance and restoration. The demons' interaction with Jesus reveals their recognition of His identity and power, which is a recurring theme throughout the Gospels. This acknowledgment by the spiritual realm serves as a testament to Jesus' divine nature and His role as the Savior.

repeatedly
The use of the word "repeatedly" emphasizes the persistence and intensity of the demons' plea. It suggests that their request was not a one-time appeal but a continuous, urgent entreaty. This persistence can be seen as a reflection of their fear and desperation in the presence of Jesus. It also highlights the spiritual conflict and the recognition of Jesus' authority over the demonic forces. The repeated nature of their plea underscores the seriousness of the situation and the power dynamics at play.

not to send them out
The phrase "not to send them out" indicates the demons' fear of being expelled from their current location. In the cultural and historical context of the time, spirits were often believed to be territorial, preferring to remain in familiar regions. The demons' request reflects their desire to avoid being cast into the abyss or a place of confinement. This plea reveals their understanding of Jesus' power to command and control their destiny, further emphasizing His authority over the spiritual realm.

of the region
The term "region" refers to the geographical area where the events are taking place, specifically the region of the Gerasenes. This area was known for its mixed population of Jews and Gentiles, which may have influenced the demons' desire to remain there. The mention of the region also provides a historical and cultural context for the narrative, highlighting the diverse and often spiritually complex environment in which Jesus ministered. The demons' attachment to this region underscores the territorial nature of spiritual forces and their resistance to change or displacement.

There on the nearby hillside
This phrase sets the geographical context for the events that are about to unfold. The "hillside" indicates a rural, pastoral setting, common in the region of the Gerasenes, where Jesus had arrived. The Greek word for "hillside" (ὄρος, oros) often refers to a mountain or elevated area, suggesting a place that is visible and prominent. This setting is significant as it contrasts with the Jewish customs of the time, where pigs were considered unclean animals according to Levitical law (Leviticus 11:7). The presence of pigs highlights the Gentile nature of the region, as Jews would not typically raise pigs. This context underscores the universality of Jesus' ministry, reaching beyond Jewish boundaries to Gentile territories.

a large herd of pigs
The mention of "a large herd" emphasizes the scale and economic value of the pigs, which would have been significant for the local Gentile community. The Greek word for "herd" (ἀγέλη, agelē) implies a collective group, indicating the pigs were likely being raised for commercial purposes. This detail is crucial as it sets the stage for the dramatic event that follows, where the herd's destruction would have had a substantial economic impact. Theologically, the pigs symbolize the impurity and uncleanness that Jesus confronts and overcomes, demonstrating His authority over both the physical and spiritual realms.

was feeding
The act of "feeding" suggests a scene of normalcy and routine, yet it is on the brink of a supernatural intervention. The Greek verb used here (βόσκω, boskō) means to graze or pasture, indicating that the pigs were engaged in their natural behavior. This ordinary activity is about to be disrupted by the extraordinary power of Jesus, who will soon cast demons into the herd. The feeding pigs serve as a backdrop to highlight the contrast between the mundane and the miraculous. This moment foreshadows the transformative power of Christ, who brings change and redemption even in the most unexpected circumstances.

So the demons
The term "demons" in this context refers to unclean spirits, which are often depicted in the New Testament as malevolent beings opposed to God. The Greek word used here is "daimonion," which indicates a supernatural entity. In the historical and scriptural context, demons are understood to be fallen angels, part of the spiritual warfare between good and evil. Their presence in this narrative highlights the reality of spiritual battles and the authority of Jesus over all spiritual realms.

begged Jesus
The act of begging indicates a recognition of authority and power. The Greek word "parakaleó" is used here, which means to call to one's side, to entreat, or to beseech. This demonstrates the demons' acknowledgment of Jesus' supreme authority over them. In a broader theological context, this moment underscores the sovereignty of Christ, who commands even the spiritual forces of darkness. It is a powerful reminder of the ultimate victory of good over evil through Jesus.

Send us
The phrase "send us" reflects the demons' desire to remain in a physical form, even if it means inhabiting animals. The Greek word "apostelló" is used, which means to send away or dispatch. This request shows the desperation of the demons to avoid being cast into the abyss, a place of confinement for evil spirits. It also illustrates the authority of Jesus to determine their fate, reinforcing His control over the spiritual realm.

to the pigs
Pigs were considered unclean animals according to Jewish law, as outlined in Leviticus 11:7. The choice of pigs as a destination for the demons is significant, as it aligns with their unclean nature. This setting in the region of the Gerasenes, a predominantly Gentile area, provides a cultural and historical backdrop where pigs were more commonly raised. Theologically, this moment serves as a symbol of the cleansing power of Jesus, who purifies and restores what is defiled.

so that we may enter them
The demons' request to enter the pigs reveals their intent to continue their destructive influence, albeit in a different form. The Greek word "eiserchomai" means to go into or enter. This desire to inhabit another host underscores the parasitic nature of evil, which seeks to corrupt and destroy. In a broader spiritual sense, this highlights the importance of vigilance and spiritual discernment in resisting evil influences in our lives.

He gave them permission
This phrase highlights the authority of Jesus over the spiritual realm. The Greek word for "permission" is "epitrepo," which implies a granting of leave or allowance. In the context of the narrative, it underscores Jesus' sovereign control over demonic forces, affirming His divine power. This act of granting permission also reflects the order and structure within the spiritual world, where even malevolent spirits are subject to Christ's command.

the unclean spirits
The term "unclean spirits" refers to demonic entities, emphasizing their impurity and opposition to God's holiness. The Greek word "akathartos" denotes something that is not cleansed, morally or ceremonially. In Jewish culture, uncleanness was a significant concept, often associated with sin and separation from God. This phrase reminds us of the pervasive nature of evil and the need for divine intervention to restore purity and holiness.

came out
The phrase "came out" signifies the expulsion of the demons from the possessed man. The Greek verb "exerchomai" means to go out or depart, indicating a decisive action. This expulsion is a powerful demonstration of Jesus' authority to liberate individuals from spiritual bondage, offering hope and freedom to those oppressed by evil.

went into the pigs
The movement of the demons into the pigs is a vivid illustration of their destructive nature. The choice of pigs, considered unclean animals in Jewish law, further emphasizes the impurity of the spirits. This transfer also serves as a tangible manifestation of the spiritual battle taking place, providing a visible sign of the demons' departure and the man's deliverance.

The herd of about two thousand
The mention of "about two thousand" pigs highlights the magnitude of the event. This large number underscores the severity of the man's possession and the overwhelming power of the demonic forces. It also reflects the economic impact on the local community, illustrating the cost of spiritual warfare and the value of a single soul's redemption.

rushed down the steep bank
The phrase "rushed down" conveys a sense of urgency and chaos. The Greek word "hormao" means to rush headlong or to charge, indicating a frenzied movement. This dramatic scene symbolizes the destructive intent of the demons and the ultimate futility of their rebellion against God.

into the sea
The sea, in biblical literature, often represents chaos and disorder. By entering the sea, the demons return to a place symbolically associated with evil and turmoil. This act signifies the finality of their defeat and the restoration of order through Christ's intervention.

and drowned in the water
The drowning of the pigs serves as a stark reminder of the destructive end of evil. The Greek word "pnigo" means to choke or suffocate, indicating a violent end. This outcome illustrates the ultimate fate of all that opposes God, reinforcing the message of divine justice and the triumph of good over evil. It also serves as a sobering reminder of the consequences of sin and the need for repentance and salvation through Jesus Christ.

Those tending the pigs
This phrase refers to the herdsmen responsible for the care of the pigs. In the context of Jewish culture, pigs were considered unclean animals according to Levitical law (Leviticus 11:7). The presence of a large herd of pigs indicates a Gentile region, likely the Decapolis, where Jewish laws were not strictly observed. The herdsmen's role was crucial, as they were eyewitnesses to the miraculous event of the demon-possessed man being healed by Jesus. Their reaction to the event underscores the magnitude of the miracle and the authority of Jesus over unclean spirits.

ran off
The Greek word used here is "φεύγω" (pheugō), which means to flee or escape. This word conveys urgency and fear, suggesting that the herdsmen were overwhelmed by the supernatural event they had witnessed. Their immediate reaction to run off indicates the profound impact of Jesus' power and the dramatic change in the formerly possessed man. This urgency reflects the transformative power of Christ's presence and the awe it inspired.

reported this
The act of reporting, or "ἀπαγγέλλω" (apangellō) in Greek, implies a formal announcement or declaration. The herdsmen did not merely gossip or casually mention the event; they made a deliberate effort to inform others. This suggests the significance of the miracle and the herdsmen's recognition of its importance. Their report would have been a catalyst for spreading the news of Jesus' miraculous works, contributing to His growing reputation as a healer and a man of divine authority.

in the town and countryside
This phrase indicates the widespread dissemination of the news. The town likely refers to a nearby city or settlement, while the countryside encompasses the surrounding rural areas. The geographical spread of the report highlights the far-reaching impact of Jesus' ministry. It underscores the idea that the works of Christ were not confined to a single location but were meant to reach diverse communities, both urban and rural.

the people went out
The response of the people, "ἐξέρχομαι" (exerchomai) in Greek, meaning to go out or come forth, indicates a collective movement towards the site of the miracle. This action reflects the curiosity and intrigue that Jesus' works inspired among the populace. The people's decision to leave their homes and daily activities to witness the aftermath of the miracle demonstrates the compelling nature of Jesus' ministry and the hope it offered to those who heard of His deeds.

to see what had happened
The desire to see, "ὁράω" (horaō) in Greek, suggests a need for personal verification and understanding. The people were not content with secondhand reports; they wanted to witness the evidence of the miracle themselves. This reflects a natural human inclination towards skepticism and the need for tangible proof. It also highlights the role of eyewitness testimony in the spread of the Gospel, as those who saw the miracles of Jesus were often moved to believe and share their experiences with others.

When they came to Jesus
This phrase sets the scene for a pivotal moment of transformation and revelation. The Greek word for "came" (ἔρχομαι, erchomai) implies movement towards a significant encounter. The people are approaching Jesus, the central figure of the Gospel, who embodies divine authority and compassion. This approach signifies a moment of confrontation with the miraculous, where human understanding meets divine intervention.

they saw the man
The act of seeing here is more than physical sight; it is a recognition of change. The Greek word for "saw" (ὁράω, horao) can also mean to perceive or understand. The observers are witnessing a profound transformation in the man who was once tormented. This seeing is an invitation to acknowledge the power of Christ to restore and renew.

who had been possessed by the legion of demons
This phrase highlights the severity of the man's previous condition. The term "legion" refers to a large number, indicating the extent of his affliction. In Roman military terms, a legion consisted of thousands of soldiers, suggesting the overwhelming nature of the demonic presence. This context underscores the magnitude of Jesus' authority over evil, as He triumphs over a force that seemed insurmountable.

sitting there
The image of the man sitting is significant. In the ancient world, sitting was often associated with learning or being in a state of peace. This posture contrasts sharply with his previous state of restlessness and torment. It symbolizes the peace and stability that Jesus brings into a life once dominated by chaos.

clothed
Being clothed signifies dignity and restoration. In biblical times, clothing was a sign of respectability and social acceptance. The fact that the man is now clothed indicates that he has been restored to his rightful place in society, no longer an outcast but a person of worth and value.

and in his right mind
This phrase speaks to the complete healing that Jesus provides. The Greek word for "right mind" (σωφρονέω, sophroneo) implies soundness of mind and self-control. It is a testament to the holistic nature of Christ's healing, addressing not only physical and spiritual ailments but also mental and emotional well-being.

and they were afraid
The reaction of fear is telling. The Greek word for "afraid" (φοβέω, phobeo) can denote awe or reverence as well as fear. The people are confronted with the divine power of Jesus, which challenges their understanding of reality. This fear is a natural human response to the presence of the holy and the miraculous, prompting reflection on the nature of Jesus' authority and the call to faith.

Those who had seen it
This phrase refers to the eyewitnesses of the miraculous event. In the context of Mark 5, these are likely the herdsmen who were tending the pigs. The Greek word for "seen" is "θεωρέω" (theōreō), which implies a careful observation or contemplation. This suggests that the witnesses were not merely casual observers but were deeply impacted by what they saw. Historically, eyewitness testimony was crucial in the ancient world for establishing the credibility of an event. In a spiritual sense, this highlights the importance of personal testimony in sharing the works of Christ.

described
The Greek word used here is "διηγεομαι" (diēgeomai), meaning to narrate or recount in detail. This indicates that the witnesses provided a thorough account of the events. In the early Christian community, the oral tradition was vital for the transmission of the Gospel message. The act of describing or recounting is a form of witnessing, which is a central theme in Christian evangelism. It underscores the responsibility of believers to share their experiences of God's power and grace.

what had happened
This phrase encompasses the entire sequence of events involving the demon-possessed man and the pigs. The Greek "γινομαι" (ginomai) means to become or to come into being, suggesting a transformation or significant change. This transformation is a testament to the power of Jesus over evil and His authority to bring about change in the lives of individuals. Historically, this event would have been shocking and awe-inspiring to those who heard about it, reinforcing the divine authority of Jesus.

to the demon-possessed man
The Greek term "δαιμονιζομαι" (daimonizomai) refers to being under the control of a demon. In the Jewish context of the time, demon possession was understood as a severe spiritual affliction. The deliverance of the man signifies Jesus' authority over spiritual forces and His compassion for those who are suffering. This act of liberation is a powerful demonstration of the Kingdom of God breaking into the world, offering hope and freedom to those in bondage.

and also to the pigs
The mention of the pigs is significant, as pigs were considered unclean animals in Jewish culture. The Greek word "χοῖρος" (choiros) is used here. The destruction of the pigs serves as a dramatic illustration of the destructive nature of evil and the cost of spiritual liberation. It also highlights the stark contrast between the value of human life and material possessions. This event challenges believers to consider the priorities of the Kingdom of God, where the salvation of a soul is of immeasurable worth.

And the people
This phrase refers to the inhabitants of the region of the Gerasenes. Historically, this area was part of the Decapolis, a group of ten cities on the eastern frontier of the Roman Empire. The people here were likely a mix of Gentiles and Hellenized Jews, which is significant in understanding their reaction to Jesus. The Greek word for "people" here is "λαός" (laos), often used to denote a collective group, emphasizing the communal nature of their response.

began to plead
The Greek word used here is "παρακαλέω" (parakaleó), which can mean to call to one's side, to entreat, or to implore. This word choice indicates a strong, earnest request, suggesting that the people were deeply disturbed or fearful. Their pleading reflects a sense of urgency and desperation, possibly due to the economic loss they suffered with the destruction of the pigs or fear of further disruption.

with Him
"Him" refers to Jesus, who had just performed a miraculous exorcism, casting a legion of demons into a herd of pigs. This highlights the centrality of Christ in the narrative and the direct interaction between the divine and the human. The presence of Jesus in this Gentile region is significant, as it demonstrates His ministry extending beyond the Jewish people, foreshadowing the global mission of the Gospel.

to leave
The request for Jesus to leave is striking, especially after witnessing a miracle. The Greek word "ἀπέρχομαι" (aperchomai) means to depart or go away. This reaction can be seen as a rejection of the divine intervention they did not understand or were not prepared to accept. It underscores the theme of human fear and resistance to the transformative power of Christ.

their region
This phrase emphasizes the territorial aspect of the people's request. The Greek word "χώρα" (chóra) refers to a specific area or district. The people were concerned about their own land and livelihood, prioritizing their immediate comfort and stability over the spiritual and miraculous presence of Jesus. This reflects a broader human tendency to cling to the familiar and resist change, even when it is divinely inspired.

As He was getting into the boat
This phrase sets the scene for a transition. Jesus, having performed a miraculous exorcism, is now preparing to leave the region of the Gerasenes. The boat symbolizes a means of departure and movement, often used by Jesus and His disciples to travel across the Sea of Galilee. In the Greek, the word for "boat" (πλοῖον, ploion) is frequently used in the Gospels, indicating the importance of water travel in Jesus' ministry. This moment signifies a shift from a place of miraculous intervention to the continuation of His mission elsewhere.

the man who had been possessed by the demons
This phrase identifies the central figure of the narrative, a man who had been tormented by a legion of demons. The Greek term for "possessed" (δαιμονιζόμενος, daimonizomenos) indicates a state of being under the control of evil spirits. Historically, demon possession was understood as a severe affliction, often resulting in social isolation and personal torment. The man's transformation from a state of possession to liberation is a testament to Jesus' authority over spiritual forces, emphasizing His divine power and compassion.

begged to go with Him
The word "begged" (παρεκάλει, parekalei) conveys a sense of earnest pleading or entreaty. This reflects the man's deep desire to remain in the presence of Jesus, the source of his newfound freedom and peace. His request to "go with Him" highlights a longing for discipleship and a personal relationship with Christ. In the cultural context of the time, following a rabbi or teacher was a sign of commitment and devotion. This man's plea underscores the transformative impact of Jesus' intervention in his life, inspiring a desire to be close to the Savior who had delivered him.

But Jesus would not allow him
In this phrase, we see Jesus exercising His divine authority and wisdom. The Greek word for "allow" is "aphiemi," which can also mean to permit or let go. Jesus, in His omniscience, knew the best course of action for the man who had been delivered from demonic possession. This decision reflects the broader mission of Christ, which was not only to heal but to spread the message of God's kingdom through personal testimony. Jesus' refusal here is not a rejection but a redirection towards a greater purpose.

Go home to your own people
The instruction to "go home" is significant. The Greek word "oikos" refers to one's household or family, indicating a return to familiar surroundings. Jesus emphasizes the importance of witnessing to those closest to us. The phrase "your own people" underscores the personal nature of evangelism. It is a call to share the transformative power of Christ within one's immediate community, where the impact can be most profound and personal.

and tell them how much the Lord has done for you
Here, the emphasis is on testimony. The Greek word "diēgeomai" means to narrate or recount. Jesus instructs the man to share his personal account of deliverance, highlighting the works of the Lord. This is a call to evangelism through personal experience, demonstrating the power of God in one's life. The phrase "how much" suggests the abundance and completeness of God's work, encouraging believers to recognize and articulate the fullness of God's intervention in their lives.

and what mercy He has shown you
The concept of "mercy" is central to the Christian faith. The Greek word "eleos" refers to compassion or loving-kindness. Jesus highlights the mercy shown to the man, which is a reflection of God's character. This mercy is not just about the physical healing but also the spiritual restoration and acceptance into God's family. The call to share this mercy is a reminder of the grace that believers have received and are called to extend to others. It is an invitation to live out the compassion of Christ in everyday interactions.

So the man went away
This phrase indicates a decisive action taken by the man who had been healed by Jesus. The Greek word for "went away" is "ἀπῆλθεν" (apēlthen), which implies a departure with purpose. This reflects the transformative power of Jesus' healing, compelling the man to leave his previous life and embark on a new mission. Historically, this action signifies the beginning of his testimony, a common response to divine intervention in the Bible.

and began to proclaim
The Greek word "κηρύσσειν" (kērussein) is used here, meaning "to proclaim" or "to preach." This is not a mere sharing of information but a bold declaration of the truth. The man becomes an evangelist, spreading the good news of what Jesus has done. This act of proclamation is central to Christian witness, emphasizing the importance of sharing personal testimonies of faith and transformation.

throughout the Decapolis
The Decapolis was a group of ten cities on the eastern frontier of the Roman Empire, known for their Greek culture and pagan practices. By proclaiming Jesus' works in this region, the man was entering a mission field ripe for evangelism. This highlights the universal scope of the Gospel, transcending cultural and religious boundaries, and the courage required to witness in potentially hostile environments.

how much Jesus had done for him
This phrase underscores the personal nature of the man's testimony. The Greek word "ὅσα" (hosa) means "how much" or "all that," indicating the completeness and magnitude of Jesus' work in his life. It reflects the transformative power of Jesus' miracles, which are not just physical healings but also spiritual restorations. This personal testimony serves as a powerful tool for evangelism, as it is rooted in personal experience and gratitude.

And everyone was amazed
The reaction of amazement, from the Greek "ἐθαύμαζον" (ethaumazon), suggests a profound impact on those who heard the man's testimony. This amazement is not just a superficial surprise but a deep wonder that opens hearts to the possibility of faith. It reflects the power of a genuine testimony to move others and the role of divine encounters in drawing people to God. The amazement of the crowd serves as a reminder of the awe-inspiring nature of Jesus' works and the potential for personal accounts to inspire belief and transformation.

The Healing Touch of Jesus

When Jesus had again crossed
The phrase indicates a recurring action, suggesting Jesus' active ministry and His intentional movement across regions to reach different communities. The Greek word for "crossed" (διεπέρασεν, dieperasen) implies a purposeful journey, highlighting Jesus' mission to spread His teachings. This movement also reflects the itinerant nature of His ministry, emphasizing His dedication to reaching as many people as possible.

by boat
The use of a boat signifies the geographical context of Jesus' ministry around the Sea of Galilee. Boats were a common mode of transportation in this region, underscoring the practical aspects of Jesus' ministry. This detail also connects to the disciples, many of whom were fishermen, symbolizing their transformation from fishers of fish to fishers of men.

to the other side
This phrase indicates a transition from one area to another, often from Jewish to Gentile regions or vice versa. It symbolizes the breaking of barriers and the inclusivity of Jesus' message. The "other side" can be seen as a metaphor for reaching out to those who are different or marginalized, reflecting the universal scope of the Gospel.

a large crowd gathered around Him
The gathering of a large crowd signifies Jesus' growing popularity and the widespread interest in His teachings and miracles. The Greek word for "crowd" (ὄχλος, ochlos) often denotes a multitude, emphasizing the impact of Jesus' presence. This scene reflects the human longing for hope, healing, and truth, which Jesus embodied.

beside the sea
The setting "beside the sea" is significant, as the Sea of Galilee was a central location in Jesus' ministry. It was a place of teaching, miracles, and calling of disciples. The sea represents both the natural beauty of God's creation and the challenges of life, where Jesus often demonstrated His authority over nature and spiritual realms. This setting serves as a backdrop for divine encounters and transformative experiences.

A synagogue leader
The term "synagogue leader" refers to a person of significant authority and respect within the Jewish community. In the Greek, the word used is "archisynagogos," which denotes someone responsible for the administration and order of synagogue services. This role was crucial in maintaining the spiritual and communal life of the Jewish people. Historically, synagogue leaders were often well-versed in the Scriptures and held in high esteem, making Jairus's approach to Jesus a profound act of humility and faith, as he steps beyond traditional boundaries to seek help from Jesus.

named Jairus
The name "Jairus" is of Hebrew origin, meaning "he enlightens" or "he awakens." This is fitting, as Jairus's encounter with Jesus leads to a miraculous awakening of his daughter. The inclusion of his name personalizes the account, emphasizing the real, historical nature of the events. It also highlights the personal relationship and faith journey that Jairus embarks upon, moving from a position of authority to one of desperate need and trust in Jesus.

came
The verb "came" indicates an intentional action. Jairus's coming to Jesus is an act of faith and desperation. In the context of the narrative, this movement signifies a crossing of social and religious boundaries, as a respected Jewish leader approaches a controversial figure like Jesus. This action underscores the urgency and sincerity of Jairus's plea, as he sets aside his status and potential criticism to seek divine intervention.

and seeing Jesus
The phrase "seeing Jesus" suggests more than just physical sight; it implies recognition and understanding of who Jesus is. In the Greek, the word "seeing" (eidon) can also mean to perceive or to know. Jairus's recognition of Jesus as someone who can help him is a testament to his faith. This moment of seeing is pivotal, as it marks the beginning of a transformative encounter with the divine.

he fell at His feet
This act of falling at Jesus's feet is a gesture of deep reverence, submission, and desperation. In the cultural and historical context, such an act by a synagogue leader is extraordinary, as it signifies a relinquishing of pride and authority. The Greek word "proskuneo," often translated as "worship," is related to this act of falling down, indicating that Jairus's posture is one of worship and supplication. This physical act reflects the inner posture of Jairus's heart, acknowledging Jesus's power and authority over life and death.

He pleaded earnestly with Him
The phrase "He pleaded earnestly with Him" reflects a deep, heartfelt urgency and desperation. The Greek word used here is "παρακαλέω" (parakaleó), which means to call to one's side, to entreat, or to beseech. This word conveys not just a request, but an impassioned appeal, showing the father's profound faith and desperation. In the historical context, approaching a rabbi with such urgency was a bold move, indicating the father's belief in Jesus' authority and compassion.

My little daughter
The term "My little daughter" is a tender expression, highlighting the father's deep love and concern. The Greek word "θυγάτριον" (thygatrion) is a diminutive form, emphasizing affection and the child's young age. This phrase underscores the personal and familial nature of the crisis, making the father's plea even more poignant. In the cultural context of the time, daughters were cherished, and the father's role as protector and provider is evident in his urgent plea.

is near death
The phrase "is near death" indicates the severity of the situation. The Greek word "ἔσχατος" (eschatos) is often used to denote the last or final stage, suggesting that the daughter is at the brink of death. This highlights the urgency and critical nature of the father's request. In the scriptural context, this sets the stage for a miraculous intervention, showcasing Jesus' power over life and death.

Please come and place Your hands on her
"Please come and place Your hands on her" reflects the father's faith in Jesus' healing power. The act of laying hands was a common practice in Jewish culture for blessing and healing, symbolizing the transfer of power or blessing. The Greek word "ἐπιτίθημι" (epitithēmi) means to lay upon or to place, indicating a deliberate and purposeful action. This request shows the father's belief that Jesus' physical presence and touch could bring healing.

so that she will be healed and live
The phrase "so that she will be healed and live" expresses hope and faith in the outcome of Jesus' intervention. The Greek word for healed, "σῴζω" (sózó), means to save, deliver, or make whole, indicating not just physical healing but complete restoration. The word "ζάω" (zaó) for live, emphasizes life in its fullest sense. This reflects the biblical theme of Jesus as the giver of life, both physically and spiritually, and underscores the transformative power of faith in Him.

So Jesus went with him
This phrase highlights the compassion and willingness of Jesus to respond to the needs of individuals. The Greek word for "went" is "ἀπῆλθεν" (apēlthen), which implies a deliberate action. Jesus' decision to accompany Jairus, a synagogue leader, demonstrates His readiness to engage with people from all walks of life, regardless of their social status. This action reflects the heart of Jesus' ministry, which is to seek and save the lost, showing that He is accessible and responsive to those who seek Him earnestly.

and a large crowd followed
The presence of a "large crowd" signifies the growing popularity and influence of Jesus' ministry. The Greek word for "crowd" is "ὄχλος" (ochlos), indicating a multitude or throng of people. This crowd represents the diverse group of individuals drawn to Jesus, each with their own needs and expectations. Historically, this reflects the societal context of first-century Judea, where people were eager for hope and deliverance amidst Roman occupation and religious oppression. The crowd's following of Jesus underscores the magnetic nature of His teachings and miracles, which offered a glimpse of the Kingdom of God.

and pressed around Him
The phrase "pressed around Him" conveys the intensity and eagerness of the crowd. The Greek word "συνέθλιβον" (synethlibon) suggests being compressed or crowded together. This imagery paints a vivid picture of the physical closeness and urgency with which people sought to be near Jesus. It reflects the desperation and hope of those seeking healing, guidance, and truth. In a broader spiritual sense, this pressing around Jesus symbolizes the human longing for divine connection and the transformative power of His presence. It challenges believers to consider how they pursue closeness with Christ in their own lives, encouraging a fervent and persistent faith.

And a woman was there
This phrase introduces us to a specific individual within the crowd surrounding Jesus. The Greek word for "woman" here is "γυνή" (gynē), which can denote a female of any age, but in this context, it emphasizes her identity and personal struggle. The presence of this woman in the narrative highlights the inclusive nature of Jesus' ministry, reaching out to those marginalized by society. In the first-century Jewish context, women often had limited social standing, and this woman's condition would have further isolated her. Her presence in the crowd signifies her desperation and hope for healing.

who had suffered
The Greek word used here is "πάσχω" (paschō), which means to suffer or endure pain. This term conveys not only physical suffering but also emotional and social distress. The woman's suffering is not just a medical condition but a comprehensive affliction affecting her entire being. Her endurance over the years speaks to her resilience and the depth of her need for deliverance. This suffering also sets the stage for the miraculous intervention of Jesus, who is portrayed throughout the Gospel of Mark as the compassionate healer.

from bleeding
The condition described here is often understood as a chronic hemorrhage, possibly a menstrual disorder, which would have rendered the woman ceremonially unclean according to Levitical law (Leviticus 15:25-27). The Greek term "αἱμορροέω" (haimorroēo) specifically refers to a flow of blood. This condition would have isolated her from religious and social life, as anyone she touched would also become unclean. Her bleeding symbolizes a deeper spiritual and social alienation, making her healing not just a physical restoration but a reintegration into the community.

for twelve years
The duration of twelve years emphasizes the chronic nature of her condition and the extent of her suffering. In biblical numerology, the number twelve often signifies completeness or the people of God (e.g., twelve tribes of Israel, twelve apostles). The mention of twelve years may suggest the completeness of her suffering and the perfect timing of her encounter with Jesus. This long period of affliction highlights the miraculous nature of her healing, as it was beyond the help of human intervention, underscoring the power and authority of Jesus over long-standing issues.

She had borne much agony
This phrase highlights the intense suffering and prolonged distress experienced by the woman. The Greek word for "agony" here is "πάθος" (pathos), which conveys a deep sense of suffering and affliction. Historically, this reflects the limited medical knowledge and practices of the time, which often resulted in more harm than healing. The woman's physical and emotional pain is a testament to the human condition and the longing for divine intervention.

under the care of many physicians
The mention of "many physicians" indicates the woman's desperate search for healing. In the first-century context, medical practices were rudimentary, and physicians often relied on superstitions and ineffective treatments. The Greek term "ἰατρῶν" (iatron) refers to healers who, despite their intentions, were unable to provide relief. This highlights the limitations of human wisdom and the need for divine healing.

and had spent all she had
This phrase underscores the woman's financial ruin in her quest for health. The Greek word "δαπανήσασα" (dapanēsasa) means to spend or expend resources. Her willingness to exhaust her financial means reflects her desperation and hope for a cure. It serves as a reminder of the sacrifices people make in pursuit of well-being and the futility of relying solely on material resources.

but to no avail
The phrase "but to no avail" indicates the futility of her efforts. The Greek "μηδὲν ὠφεληθεῖσα" (mēden ōphelētheisa) suggests that despite her efforts, there was no benefit or improvement. This highlights the limitations of human efforts and the need for divine intervention. It serves as a poignant reminder of the inadequacy of earthly solutions to spiritual and physical ailments.

Instead, her condition had only grown worse
This concluding phrase emphasizes the deterioration of her health despite her efforts. The Greek "μᾶλλον δὲ εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα" (mallon de eis to cheiron elthousa) suggests a progression from bad to worse. This worsening condition sets the stage for the miraculous healing that Jesus provides, illustrating the transformative power of faith and divine grace. It serves as a powerful testament to the hope and restoration found in Christ, contrasting human limitations with divine omnipotence.

When she heard about Jesus
The phrase begins with the pivotal moment of faith ignited by hearing. The Greek word for "heard" is "ἀκούσασα" (akousasa), which implies not just the act of hearing but understanding and perceiving. In the context of the New Testament, hearing often precedes faith, as seen in Romans 10:17, "So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God." This woman, suffering for twelve years, had likely heard of Jesus' miraculous healings, which stirred hope and faith within her. Her hearing was not passive; it was transformative, leading her to action.

she came up through the crowd
The Greek word for "came up" is "ἐλθοῦσα" (elthousa), indicating movement with purpose. The crowd represents both a physical and symbolic barrier. Historically, a woman with a bleeding condition would be considered unclean (Leviticus 15:25-27), making her presence in a crowd socially and religiously unacceptable. Her determination to approach Jesus despite these barriers highlights her desperation and faith. The crowd symbolizes the obstacles we face in our spiritual journey, yet her resolve teaches us the importance of perseverance in seeking Christ.

behind Him
Approaching from "behind" suggests humility and perhaps a sense of unworthiness. In the cultural context, it was not customary for a woman, especially one considered unclean, to approach a rabbi directly. Her action reflects a deep reverence and understanding of her position before Jesus. Spiritually, it signifies the humility required to come to Christ, acknowledging our need for His grace and mercy.

and touched His cloak
The act of touching His "cloak" (Greek: "ἱματίου" - himatiou) is significant. In Jewish tradition, the cloak, or outer garment, often had tassels (tzitzit) as a reminder of God's commandments (Numbers 15:38-39). By touching His cloak, she was not only reaching out for physical healing but also symbolically connecting with the divine authority and holiness of Jesus. Her touch was an act of faith, believing that even the slightest contact with Jesus could bring healing. This reflects the power of faith in action, where even a small gesture, when directed towards Christ, can lead to profound transformation.

For she kept saying
This phrase indicates a continuous action, suggesting that the woman repeatedly affirmed her faith. The Greek verb used here, "ἔλεγεν" (elegen), is in the imperfect tense, which often denotes an ongoing or repeated action in the past. This reflects her persistent belief and determination despite her circumstances. Historically, this woman had suffered for twelve years with a bleeding condition, which not only caused her physical pain but also social and religious isolation according to Jewish purity laws. Her repeated self-encouragement underscores her desperation and hope.

If only I touch
The phrase "if only" reveals a conditional hope, a belief that a simple act could lead to a miraculous outcome. The Greek word "ἅψωμαι" (hapsomai) means "to touch" or "to grasp." In the cultural context of the time, touching a rabbi or a holy man was not common, especially for a woman with her condition, which was considered unclean. Her willingness to reach out, despite societal norms, highlights her faith and courage.

His garments
The reference to "His garments" is significant. In Jewish tradition, the hem or fringe of a garment, known as "tzitzit," held religious significance, symbolizing the commandments of God (Numbers 15:38-39). By aiming to touch Jesus' garments, the woman was not only reaching for physical healing but also expressing a deeper spiritual faith in Jesus' divine authority and power. This act symbolizes her belief in Jesus as the fulfillment of the law and the prophets.

I will be healed
The phrase "I will be healed" is a declaration of faith. The Greek word "σωθήσομαι" (sōthēsomai) can mean "to be healed" or "to be saved," indicating both physical and spiritual dimensions of salvation. This dual meaning reflects the holistic nature of Jesus' ministry, which addressed both the physical ailments and the spiritual needs of individuals. Her confident assertion demonstrates her belief in Jesus' power to restore her completely, not just physically but also spiritually and socially.

Immediately
The Greek word used here is "εὐθύς" (euthys), which conveys a sense of urgency and promptness. In the Gospel of Mark, this term is frequently used to emphasize the swift and decisive actions of Jesus. The immediacy of the woman's healing underscores the power and authority of Jesus' divine nature. It reflects the instantaneous response of faith and the direct intervention of God in human affairs, reminding believers of the ever-present readiness of God to act in their lives.

her bleeding stopped
The phrase refers to the woman's condition of hemorrhaging, which had persisted for twelve years. In the Jewish context, such a condition rendered her ceremonially unclean, isolating her from religious and social life (Leviticus 15:25-27). The cessation of her bleeding signifies not only a physical healing but also a restoration to community and spiritual life. This miraculous healing highlights Jesus' authority over physical ailments and His compassion for those marginalized by society.

and she sensed in her body
The Greek word "ἔγνω" (egnō) means "to know" or "to perceive." This indicates an internal, experiential knowledge that the woman had been healed. It suggests a deep, personal awareness of the change that had occurred within her. This moment of realization is a testament to the transformative power of faith and the personal relationship that believers can have with Christ, who knows and meets their deepest needs.

that she was healed
The term "ἰάομαι" (iaomai) is used here, which means "to heal" or "to cure." This word is often associated with divine healing, emphasizing that the source of her healing was not merely physical but spiritual. It points to the holistic nature of Jesus' ministry, which addresses both the physical and spiritual dimensions of human brokenness. The healing she experienced is a foretaste of the ultimate healing and restoration promised in the Kingdom of God.

of her affliction
The Greek word "μάστιγος" (mastigos) can be translated as "scourge" or "plague," indicating a severe and chronic condition. This term conveys the depth of her suffering and the relentless nature of her illness. In a broader theological sense, it symbolizes the afflictions of sin and the fallen state of humanity. Jesus' healing of her affliction is a powerful demonstration of His victory over sin and suffering, offering hope and redemption to all who come to Him in faith.

At once
The phrase "at once" indicates the immediacy and urgency of Jesus' awareness. In the Greek, the word used is "εὐθὺς" (euthys), which conveys a sense of immediacy and directness. This highlights Jesus' divine sensitivity and omniscience, as He is immediately aware of the change in His power. It underscores the supernatural nature of the event, emphasizing that Jesus is not just a passive healer but actively engaged in the spiritual realm.

Jesus was aware
The awareness of Jesus is profound, indicating His divine knowledge and perception. The Greek word "ἐπιγνοὺς" (epignous) suggests a deep, intuitive understanding. This awareness is not just physical but spiritual, showing that Jesus is fully conscious of the faith and needs of those around Him. It reflects His role as the omniscient Son of God, who knows the hearts and intentions of all people.

that power had gone out from Him
The "power" referred to here is "δύναμις" (dynamis) in Greek, which denotes miraculous power or might. This power is intrinsic to Jesus, signifying His divine authority and ability to heal. The fact that it "had gone out from Him" without His explicit command illustrates the profound faith of the woman who touched Him and the responsive nature of divine power to genuine faith. It also highlights the personal cost of ministry, as Jesus feels the depletion of His power.

Turning to the crowd
Jesus' action of turning to the crowd is significant. It shows His desire to engage with the people and address the situation openly. This turning is both a physical and spiritual act, as He seeks to identify the person who touched Him. It reflects His pastoral concern and willingness to connect with individuals amidst the multitude, emphasizing His role as the Good Shepherd who knows His sheep.

He asked, 'Who touched My clothes?'
The question "Who touched My clothes?" is both literal and symbolic. In the Greek, the word "ἥψατο" (hepsato) means to touch or grasp, indicating a deliberate act of faith by the woman. Jesus' question is not due to ignorance but is a call for the woman to come forward and testify to her faith and healing. It serves as an invitation for public confession and acknowledgment of God's work, encouraging others to witness the power of faith in action. This question also highlights the personal nature of Jesus' ministry, as He seeks to affirm and bless the individual amidst the crowd.

His disciples answered
The term "disciples" refers to the followers of Jesus, specifically the twelve apostles in this context. The Greek word for "disciples" is "μαθηταί" (mathētai), which means learners or students. This highlights their role as those who are being taught by Jesus, absorbing His teachings and witnessing His miracles. The disciples often serve as a bridge between Jesus and the crowd, reflecting the human perspective and sometimes misunderstanding His divine insight.

You can see
This phrase indicates the disciples' perception of the situation. The Greek word "βλέπεις" (blepeis) is used here, which means to see or perceive. It suggests a physical observation, emphasizing the obviousness of the crowd's presence. The disciples are pointing out what seems evident to them, yet they are about to learn that Jesus perceives beyond the physical realm.

the crowd pressing in on You
The "crowd" refers to the multitude of people following Jesus, eager to witness His miracles and hear His teachings. The Greek word "ὄχλος" (ochlos) denotes a large group, often chaotic and difficult to manage. "Pressing in" translates from the Greek "συνθλίβοντά" (synthlibonta), which means to crush or compress. This imagery conveys the intensity and urgency of the crowd's desire to be near Jesus, highlighting the physical and social pressures of His ministry.

and yet You ask
This phrase captures the disciples' incredulity. The Greek word "λέγεις" (legeis) means to say or ask, indicating a verbal expression of curiosity or confusion. The disciples are puzzled by Jesus' question, as it seems unnecessary given the circumstances. This moment underscores the difference between human understanding and divine insight.

‘Who touched Me?’
Jesus' question is profound, not because He lacks knowledge, but because He seeks to draw attention to a specific act of faith. The Greek word "ἥψατο" (hēpsato) means to touch, implying a deliberate and intentional action. In the cultural and historical context, touching was significant, often associated with seeking healing or blessing. Jesus' question is not about identifying the person but about highlighting the faith that prompted the touch, teaching His disciples and the crowd about the power of faith and personal encounter with the divine.

But He kept looking around
This phrase highlights the intentionality and persistence of Jesus. The Greek word used here is "περιβλέπω" (periblepo), which means to look around or survey. This indicates that Jesus was not merely glancing but was actively searching. In the context of Mark 5, Jesus had just felt power go out from Him when the woman with the issue of blood touched His garment. His looking around signifies His desire to connect personally with the individual who had reached out in faith. This reflects the personal nature of Jesus' ministry, emphasizing that He seeks a relationship with each believer, not just a distant acknowledgment.

to see
The Greek word "ἰδεῖν" (idein) is used here, which means to see or perceive. This is more than a physical act of seeing; it implies understanding and recognition. Jesus' desire to see the woman who touched Him underscores His omniscience and His compassionate nature. He already knew who had touched Him, but He wanted to bring the woman forward, not to reprimand her, but to affirm her faith publicly. This act of seeing is a reminder that Jesus sees beyond our actions to the heart and intentions behind them.

who had done this
The phrase "who had done this" refers to the woman who had touched Jesus' garment. The Greek word for "done" is "ποιέω" (poieo), which means to make or do. This action was significant because it was an act of faith. In the cultural and historical context, the woman was considered unclean due to her condition, and her touching Jesus would have been seen as a bold and potentially offensive act. However, Jesus' response was not one of condemnation but of commendation. This highlights the transformative power of faith and the breaking of social and religious barriers through Christ. Jesus' acknowledgment of her action serves as an inspiration for believers to approach Him with bold faith, trusting in His power to heal and restore.

Then the woman
This phrase introduces us to a pivotal character in this narrative. The Greek word for "woman" here is "γυνή" (gynē), which can denote a female of any age. In the context of Mark 5, this woman had been suffering from a bleeding condition for twelve years. Her identity as "the woman" highlights her anonymity and marginalization in society due to her condition, which rendered her ceremonially unclean according to Jewish law (Leviticus 15:25-27). Her approach to Jesus signifies a bold step of faith and desperation, breaking social and religious norms to seek healing.

knowing what had happened to her
The Greek word for "knowing" is "εἰδυῖα" (eiduiā), which implies a deep, personal understanding or realization. This knowledge was not just intellectual but experiential; she felt the immediate change in her body. This phrase underscores the miraculous nature of her healing, as she was instantly aware of the transformation. It also reflects the personal encounter with Jesus, where His power is not abstract but tangibly experienced in her life.

came and fell at His feet
The act of coming and falling at Jesus' feet is significant. The Greek verb "ἔπεσεν" (epesen) for "fell" suggests an act of worship, submission, and reverence. In the cultural context, falling at someone's feet was a gesture of humility and supplication. This woman's action demonstrates her acknowledgment of Jesus' authority and divinity. It is a physical manifestation of her faith and gratitude, recognizing Jesus as the source of her healing.

trembling with fear
The Greek word "τρέμουσα" (tremousa) for "trembling" conveys a sense of awe and reverence, mixed with fear. This fear is not merely terror but a profound respect for the divine power she has just encountered. Her trembling reflects the overwhelming nature of her experience, as she stands before the One who has authority over sickness and impurity. It is a reminder of the holiness of God and the appropriate human response to His presence.

and told Him the whole truth
The phrase "the whole truth" in Greek is "πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν" (pasan tēn alētheian). This indicates a complete and honest confession. The woman does not hold back any details, sharing her entire account with Jesus. This act of truth-telling is significant in the biblical narrative, as it represents transparency and vulnerability before God. It is an acknowledgment of her past suffering and her present healing, a testimony to the transformative power of Jesus. Her confession is an integral part of her faith journey, illustrating the importance of honesty in our relationship with God.

Daughter
This term of endearment, "Daughter," is significant as it reflects Jesus' compassion and personal connection with the woman. In the Greek, the word used is "θυγάτηρ" (thygatēr), which not only denotes a familial relationship but also implies care and protection. By addressing her as "Daughter," Jesus acknowledges her dignity and worth, restoring her place in the community and affirming her identity as a beloved child of God. This is a powerful reminder of the intimate relationship believers have with God, who sees them as His children.

your faith
The phrase "your faith" highlights the personal nature of the woman's belief. The Greek word for faith here is "πίστις" (pistis), which implies trust, confidence, and reliance. Her faith was not merely intellectual assent but a deep, personal trust in Jesus' power and willingness to heal. This underscores the biblical principle that faith is a key component in receiving God's grace and blessings. It is a reminder that faith, even as small as a mustard seed, can move mountains and bring about divine intervention.

has healed you
The Greek word for "healed" is "σῴζω" (sōzō), which can mean to save, heal, or deliver. This term is often used in the New Testament to describe both physical healing and spiritual salvation. In this context, it signifies the complete restoration of the woman, not only physically but also spiritually and socially. Her healing is a testament to the transformative power of faith in Christ, who offers holistic salvation to those who believe.

go in peace
"Go in peace" is a blessing and a command. The Greek word for peace is "εἰρήνη" (eirēnē), which conveys a sense of wholeness, tranquility, and well-being. This peace is not merely the absence of conflict but the presence of God's shalom, a comprehensive peace that encompasses all aspects of life. Jesus' words assure the woman of her restored status and invite her to live in the fullness of God's peace, free from fear and anxiety.

and be free of your affliction
The phrase "be free of your affliction" speaks to the complete liberation from her suffering. The Greek word for affliction is "μάστιγος" (mastigos), which can mean a whip or scourge, symbolizing severe suffering or torment. Jesus' declaration of freedom is both immediate and enduring, signifying that her healing is permanent. This reflects the biblical truth that Christ's power is sufficient to break every chain and set captives free, offering hope and deliverance to all who come to Him in faith.

While He was still speaking
This phrase indicates that Jesus was in the midst of a conversation or teaching when the events of this verse occurred. The Greek word for "speaking" is "λαλέω" (laleó), which means to talk or to utter words. This suggests that Jesus was actively engaged in His ministry, emphasizing His role as a teacher and communicator of divine truths. The context here is crucial, as it shows that Jesus' ministry was continuous and often interrupted by urgent needs, reflecting His compassion and readiness to respond to those in distress.

messengers from the house of Jairus
The term "messengers" refers to individuals sent with a specific message or task. In the cultural and historical context of the time, messengers were often used to convey urgent news, as there were no modern means of communication. Jairus, a synagogue leader, would have had servants or associates who could act as messengers. This highlights the urgency and seriousness of the situation, as Jairus' household was in distress over his daughter's condition.

the synagogue leader
Jairus is identified as a "synagogue leader," which in Greek is "ἀρχισυνάγωγος" (archisynagogos). This title indicates a person of significant religious and social standing within the Jewish community. As a leader, Jairus would have been responsible for the administration of the synagogue, including organizing services and maintaining order. His position underscores the gravity of his approach to Jesus, as it was unusual for a man of his status to seek help from someone like Jesus, who was often at odds with religious authorities.

Your daughter is dead
This phrase delivers the devastating news that Jairus' daughter has passed away. The Greek word for "dead" is "ἀπέθανεν" (apethanen), which is a straightforward term for physical death. The finality of this statement reflects the hopelessness of the situation from a human perspective. In the cultural context, death was often seen as the ultimate end, with mourning rituals beginning immediately. This sets the stage for Jesus to demonstrate His power over life and death, challenging the conventional understanding of mortality.

do not bother the Teacher anymore
The messengers advise Jairus not to "bother" Jesus, using the Greek word "σκύλλω" (skylló), which can mean to trouble or to annoy. This reflects a common belief that once death had occurred, there was nothing more that could be done, even by a teacher or healer like Jesus. The term "Teacher" (διδάσκαλος, didaskalos) is a respectful title, acknowledging Jesus' role as a rabbi or instructor. This advice reveals a lack of understanding of Jesus' true authority and foreshadows the miraculous event that is about to unfold, as Jesus demonstrates that He is not just a teacher, but the Lord over life and death.

But Jesus overheard their conversation
This phrase highlights the omniscience and attentiveness of Jesus. The Greek word for "overheard" is "παρακούσας" (parakousas), which can also mean to ignore or to hear without being directly addressed. This suggests that Jesus is always aware of our circumstances, even when we do not directly call upon Him. In the historical context, Jesus was surrounded by a crowd, yet He was attuned to the needs and fears of Jairus, demonstrating His personal care and divine insight.

and said to Jairus
Jairus, a synagogue leader, represents a figure of authority and respect within the Jewish community. By addressing Jairus directly, Jesus acknowledges his position and personal crisis. This interaction underscores the breaking of social barriers, as Jesus, a rabbi, engages with a leader of the synagogue, showing that His message and power transcend societal hierarchies. It also reflects the personal nature of Jesus' ministry, where He meets individuals at their point of need.

Do not be afraid
The command "Do not be afraid" is a recurring theme throughout Scripture, often used by God or His messengers to reassure His people. The Greek word "φοβοῦ" (phobou) is an imperative, indicating a strong command to cease fear. In the biblical narrative, fear is often associated with a lack of faith or trust in God's sovereignty. Jesus' command to Jairus is a call to shift focus from the dire circumstances to the presence and power of Christ, who is greater than any earthly fear.

just believe
The phrase "just believe" is a call to faith, using the Greek word "πίστευε" (pisteue), which is also an imperative. This command emphasizes the simplicity and purity of faith that Jesus requires. In the context of the narrative, Jairus is faced with the news of his daughter's death, a situation that seems beyond hope. Yet, Jesus calls him to maintain faith, highlighting the biblical principle that faith is not dependent on visible circumstances but on trust in God's promises and power. This call to belief is a central tenet of Christian doctrine, where faith in Jesus is the foundation for experiencing His miraculous work and eternal salvation.

And He did not allow
This phrase indicates a deliberate and authoritative decision by Jesus. The Greek word used here is "ἀφίημι" (aphiēmi), which can mean to permit or allow. Jesus exercises His divine authority to control the situation, emphasizing His intentionality in choosing who would witness the forthcoming miracle. This decision underscores the importance of faith and trust in His inner circle, as well as the need for a focused and intimate setting for the miraculous event that is about to unfold.

anyone to accompany Him
The Greek word for "accompany" is "συνοδεύω" (synodeuō), which means to go along with or to accompany. This highlights the exclusivity of the moment. Jesus is about to perform a significant miracle, and He chooses to limit the number of witnesses. This action suggests the importance of spiritual readiness and the need for a deeper understanding of His mission, which not everyone present might have possessed.

except Peter, James, and John
These three disciples are often referred to as Jesus' inner circle. The selection of Peter, James, and John is significant, as they are frequently chosen to witness key events in Jesus' ministry, such as the Transfiguration (Mark 9:2) and His agony in Gethsemane (Mark 14:33). This choice reflects their unique roles and the trust Jesus places in them. Historically, Peter is seen as the leader among the apostles, James is the first apostolic martyr, and John is the beloved disciple, highlighting their foundational roles in the early Church.

the brother of James
This phrase identifies John more specifically, distinguishing him from other individuals named John. The familial relationship emphasizes the close-knit nature of the disciples and the personal connections within Jesus' ministry. Historically, James and John, the sons of Zebedee, were fishermen called by Jesus to become "fishers of men" (Mark 1:19-20). Their inclusion here underscores the transformation from ordinary lives to pivotal roles in the unfolding of the Gospel narrative.

When they arrived
This phrase marks the culmination of a journey, both physical and spiritual. The Greek word used here, "erchomai," implies not just arrival but a purposeful coming. This journey is significant as it reflects Jesus' intentional mission to bring hope and healing. In our own lives, we are reminded that our spiritual journeys are purposeful, guided by divine intention.

at the house
The "house" in Jewish culture was not just a physical structure but a place of familial and communal significance. It was a center of life and faith. The Greek word "oikos" can also imply a household or family. This setting underscores the personal nature of Jesus' ministry, as He enters into the intimate spaces of our lives to bring transformation.

of the synagogue leader
The synagogue leader, or "archisynagogos" in Greek, was a person of significant religious and social standing. This highlights the reach of Jesus' ministry, extending to all levels of society. It also reflects the breaking of barriers, as Jesus ministers to both the influential and the marginalized, showing that His message is for everyone.

Jesus saw
The act of seeing, "horao" in Greek, implies more than just physical sight. It suggests perception and understanding. Jesus' ability to see beyond the surface reflects His divine insight into human suffering and need. It is a reminder that Jesus sees us fully, understanding our deepest pains and struggles.

the commotion
The Greek word "thorubos" indicates a tumult or uproar, often associated with chaos and disorder. This commotion reflects the human response to death and despair. In the midst of our own life's chaos, Jesus enters as a calming presence, bringing peace and order.

and the people weeping and wailing loudly
The expressions of grief, "klaio" (weeping) and "alalazo" (wailing), were customary in Jewish mourning practices, often involving professional mourners. This public display of sorrow underscores the depth of human grief. Yet, it sets the stage for Jesus' miraculous intervention, reminding us that in our deepest sorrow, Jesus offers hope and resurrection power.

He went inside
This phrase indicates Jesus' intentional movement into a private space, symbolizing His willingness to enter into the intimate and painful moments of human life. The Greek word "εἰσελθών" (eiselthōn) suggests a purposeful action, emphasizing Jesus' authority and compassion. Historically, entering a home was a sign of respect and involvement, showing that Jesus was not distant from the suffering of others.

and said to them
Jesus' communication here is direct and authoritative. The Greek "λέγει" (legei) implies a declaration rather than a mere conversation. In the context of the Gospels, Jesus' words often carry transformative power, indicating that what He is about to say will challenge the current understanding and bring new insight.

Why all this commotion and weeping?
This rhetorical question challenges the mourners' perception of the situation. The Greek "θόρυβος" (thorybos) for "commotion" suggests a chaotic and noisy disturbance, while "κλαυθμός" (klauthmos) for "weeping" indicates deep sorrow. Jesus is not dismissing their grief but is preparing to redefine their understanding of life and death. In the cultural context, professional mourners would often be present, amplifying the atmosphere of despair.

The child is not dead
Here, Jesus makes a profound statement that contradicts the visible reality. The Greek "οὐκ ἀπέθανεν" (ouk apethanen) means "not dead," suggesting a different perspective on death. From a theological standpoint, this reflects the Christian belief in Jesus' power over death and His ability to bring life where there seems to be none. It challenges the finality of death and points to the hope of resurrection.

but asleep
The term "asleep" (Greek "καθεύδει" - katheudei) is often used metaphorically in the New Testament to describe death from a divine perspective. It implies temporariness and the expectation of awakening. This reflects the early Christian understanding of death as a temporary state before the resurrection. Jesus' use of this term reassures the mourners and the readers of the Gospel that death is not the end, but a transition to a new beginning in Christ.

But they laughed at Him
This phrase captures the reaction of the mourners and onlookers to Jesus' assertion that the child was not dead but sleeping. The Greek word used here for "laughed" is "καταγελάω" (katagelao), which implies a scornful or mocking laughter. This reaction highlights the disbelief and skepticism of the people, who were likely professional mourners familiar with death, underscoring their lack of faith in Jesus' power over life and death. Historically, this moment reflects the common human tendency to doubt what seems impossible, setting the stage for Jesus to demonstrate His divine authority.

After He had put them all outside
The phrase indicates Jesus' decisive action to remove the unbelieving crowd from the room. The Greek verb "ἐκβάλλω" (ekballo) means to cast out or expel, suggesting a forceful removal. This action signifies the importance of faith and the exclusion of doubt when witnessing the miraculous. By clearing the room, Jesus creates an environment of faith and intimacy, allowing only those who believe to witness the miracle. This act can be seen as a metaphor for the necessity of removing doubt and negativity from our lives to fully experience God's work.

He took the child’s father and mother and His own companions
Here, Jesus chooses to include only the child's parents and His closest disciples, Peter, James, and John. This selection underscores the importance of a supportive, faith-filled community in moments of divine intervention. The presence of the parents highlights the personal and compassionate nature of Jesus' ministry, as He involves them directly in the miracle concerning their daughter. The inclusion of His companions, who were part of His inner circle, serves as a teaching moment for them, preparing them for their future roles as leaders in the early Church.

and went in to the child
This phrase marks the transition from public skepticism to private faith. The act of going in to the child signifies Jesus' willingness to enter into the personal and intimate spaces of human suffering and need. It reflects His compassion and readiness to bring life and hope where there is despair. In a broader scriptural context, this action symbolizes Jesus' mission to bring light into darkness and life into death, fulfilling the prophecies of the Messiah who would heal and restore. This moment foreshadows the ultimate victory over death that Jesus would achieve through His resurrection.

Taking her by the hand
This phrase highlights the compassionate and personal nature of Jesus' miracles. In the cultural context of the time, physical touch was significant, often symbolizing connection and care. The Greek word for "taking" (κρατέω, krateo) implies a firm, yet gentle grasp, indicating Jesus' authority and tenderness. This act of taking her hand signifies His willingness to bridge the gap between the divine and the human, offering a personal touch that transcends societal norms, especially considering the Jewish customs regarding touching the dead.

He said to her
The act of speaking directly to the girl underscores the power of Jesus' words. In the Gospel of Mark, Jesus' spoken word is a recurring theme that demonstrates His divine authority. The Greek verb "λέγω" (lego) is used here, which is often employed in the New Testament to convey not just casual speech, but authoritative declaration. This reflects the belief that Jesus' words are not mere sounds but carry the power to effect change and bring life.

'Talitha koum!'
This Aramaic phrase is preserved in the text, highlighting its importance and authenticity. "Talitha" means "little girl" or "damsel," a term of endearment that reflects Jesus' gentle approach. "Koum" is a command meaning "arise" or "get up." The use of Aramaic, the common language of the people, emphasizes the accessibility of Jesus' message and His connection to the everyday lives of those He ministered to. It also serves as a reminder of the historical and cultural context of Jesus' ministry in first-century Palestine.

(which means, 'Little girl, I say to you, get up!')
This parenthetical explanation provided by the Gospel writer ensures that the audience, likely Greek-speaking, understands the significance of Jesus' words. The phrase "I say to you" (σοι λέγω, soi lego) reinforces the personal and direct nature of Jesus' command. The imperative "get up" (ἐγείρω, egeiro) is often used in the New Testament in the context of resurrection and awakening, symbolizing not just physical rising but spiritual renewal and life. This translation and explanation serve to bridge the cultural and linguistic gap, making the miracle accessible to all readers and emphasizing the universality of Jesus' power over life and death.

Immediately
The use of the word "immediately" in Mark 5:42 underscores the suddenness and miraculous nature of the event. In the Greek, the word is "εὐθύς" (euthys), which is often used in the Gospel of Mark to convey a sense of urgency and divine action. This immediacy highlights the power and authority of Jesus, who can bring about instantaneous change and healing. It serves as a reminder of the divine nature of Christ and His ability to transcend natural laws, offering hope and assurance to believers that God can act swiftly in their lives.

the girl
The phrase "the girl" refers to the daughter of Jairus, a synagogue leader. In the cultural and historical context of the time, children, especially girls, were often seen as less significant in society. However, Jesus' attention to her needs and His willingness to perform a miracle for her emphasizes the value He places on every individual, regardless of age or gender. This act of compassion reflects the inclusive nature of the Gospel, where all are precious in the sight of God.

got up
The phrase "got up" is translated from the Greek word "ἀνέστη" (anestē), which means to rise or stand up. This word is often associated with resurrection and new life in the New Testament. The girl's rising is a physical manifestation of Jesus' power over death, prefiguring His own resurrection. It symbolizes the new life that Christ offers to all who believe in Him, a life that conquers death and brings eternal hope.

and began to walk around
The action of the girl walking around signifies her complete restoration to health. In the Jewish culture, walking was a sign of life and vitality. This detail assures the witnesses of the miracle's authenticity and completeness. It also serves as a metaphor for the Christian walk of faith, where believers are called to live out their new life in Christ actively and visibly, demonstrating the transformative power of Jesus in their daily lives.

She was twelve years old
The mention of her age, "twelve years old," is significant in the Jewish tradition, as it marks the transition from childhood to adulthood. This detail not only provides historical context but also highlights the importance of this miracle at a pivotal moment in her life. Spiritually, it can be seen as a reminder that God is present and active in all stages of life, guiding and nurturing His children as they grow in faith and maturity.

And at this they were completely astonished
The reaction of those present, being "completely astonished," reflects the awe and wonder that accompany the works of God. The Greek word "ἐξέστησαν" (exestēsan) conveys a sense of being overwhelmed or amazed beyond measure. This response is a natural human reaction to witnessing the divine in action. It serves as an invitation for believers to maintain a sense of wonder and reverence for God's miraculous works in their own lives, recognizing His power and grace with gratitude and praise.

Then He gave strict orders
The phrase "Then He gave strict orders" indicates a command with authority. The Greek word used here is "διεστείλατο" (diesteilato), which implies a strong, authoritative directive. In the context of Jesus' ministry, this reflects His divine authority and the importance of discretion in His miraculous works. Historically, Jesus often instructed those He healed to maintain silence, possibly to avoid premature public acclaim or misunderstanding of His messianic mission. This command underscores the balance between revealing His power and maintaining the humility and purpose of His earthly ministry.

that no one should know about this
This phrase highlights Jesus' desire for privacy concerning the miracle He performed. The Greek word "οὐδεὶς" (oudeis) means "no one," emphasizing the exclusivity of the knowledge of this event. In the historical context, Jesus often sought to prevent the spread of His fame to avoid drawing attention away from His teaching and the true nature of His mission. This instruction also reflects a strategic approach to His ministry, ensuring that His actions were not misinterpreted or sensationalized, which could hinder His work and message.

and He told them
The phrase "and He told them" signifies a direct communication from Jesus to those present. The Greek verb "εἶπεν" (eipen) is used here, indicating a personal and intentional instruction. This reflects Jesus' relational approach to ministry, where He engages directly with individuals, providing guidance and care. It also shows His attention to detail and concern for the well-being of those He interacts with, emphasizing His compassionate nature.

to give her something to eat
This instruction, "to give her something to eat," is both practical and symbolic. The act of eating signifies life and restoration, confirming the girl's return to normalcy after being raised from the dead. In the cultural and historical context, providing food was a way to demonstrate care and ensure the well-being of an individual. This command also serves as a tangible proof of the miracle, as eating is an activity of the living, further validating the authenticity of the resurrection. It highlights Jesus' holistic approach to healing, addressing both spiritual and physical needs, and His deep compassion for the individual.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Mark 4
Top of Page
Top of Page