Matthew 28:19
New International Version
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

New Living Translation
Therefore, go and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.

English Standard Version
Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Berean Standard Bible
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Berean Literal Bible
Therefore having gone, disciple all the nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

King James Bible
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

New King James Version
Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

New American Standard Bible
Go, therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,

NASB 1995
“Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,

NASB 1977
“Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,

Legacy Standard Bible
Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,

Amplified Bible
Go therefore and make disciples of all the nations [help the people to learn of Me, believe in Me, and obey My words], baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Christian Standard Bible
Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Holman Christian Standard Bible
Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

American Standard Version
Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:

Contemporary English Version
Go to the people of all nations and make them my disciples. Baptize them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit,

English Revised Version
Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost:

GOD'S WORD® Translation
So wherever you go, make disciples of all nations: Baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

Good News Translation
Go, then, to all peoples everywhere and make them my disciples: baptize them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit,

International Standard Version
Therefore, as you go, disciple people in all nations, baptizing them in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit,

Majority Standard Bible
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

NET Bible
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,

New Heart English Bible
Therefore go, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Webster's Bible Translation
Go ye therefore and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

Weymouth New Testament
Go therefore and make disciples of all the nations; baptize them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

World English Bible
Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Literal Translations
Literal Standard Version
having gone, then, disciple all the nations, immersing them into the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

Berean Literal Bible
Therefore having gone, disciple all the nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

Young's Literal Translation
having gone, then, disciple all the nations, (baptizing them -- to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

Smith's Literal Translation
Therefore, having gone, disciple all nations; immersing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit:
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.

Catholic Public Domain Version
Therefore, go forth and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

New American Bible
Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the holy Spirit,

New Revised Standard Version
Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Go, therefore, and convert all nations; and baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit;

Aramaic Bible in Plain English
“Therefore go disciple all the nations and baptize them in the name of The Father and The Son and The Spirit of Holiness.”
NT Translations
Anderson New Testament
Go, therefore, make disciples of all nations, immersing them (the disciples) into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

Godbey New Testament
Going, disciple all nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost:

Haweis New Testament
Go therefore, make disciples among all nations, baptising them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

Mace New Testament
go and instruct all nations, baptizing them in the name of the father, and of the son, and of the holy ghost:

Weymouth New Testament
Go therefore and make disciples of all the nations; baptize them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

Worrell New Testament
going, therefore, disciple ye all the nations, immersing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

Worsley New Testament
Go ye therefore and instruct all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Great Commission
18Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to Me. 19Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, 20and teaching them to obey all that I have commanded you. And surely I am with you always, even to the end of the age.”…

Cross References
Acts 1:8
But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you, and you will be My witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”

Mark 16:15
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.

John 20:21
Again Jesus said to them, “Peace be with you. As the Father has sent Me, so also I am sending you.”

Luke 24:47
and in His name repentance and forgiveness of sins will be proclaimed to all nations, beginning in Jerusalem.

Acts 2:38
Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.

Romans 1:5
Through Him and on behalf of His name, we received grace and apostleship to call all those among the Gentiles to the obedience that comes from faith.

Galatians 3:27
For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.

1 Corinthians 12:13
For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, slave or free, and we were all given one Spirit to drink.

Colossians 1:28
We proclaim Him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ.

2 Corinthians 5:20
Therefore we are ambassadors for Christ, as though God were making His appeal through us. We implore you on behalf of Christ: Be reconciled to God.

Ephesians 3:6
This mystery is that through the gospel the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.

1 Peter 2:9
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, to proclaim the virtues of Him who called you out of darkness into His marvelous light.

Revelation 7:9
After this I looked and saw a multitude too large to count, from every nation and tribe and people and tongue, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and holding palm branches in their hands.

Genesis 12:3
I will bless those who bless you and curse those who curse you; and all the families of the earth will be blessed through you.”

Isaiah 49:6
He says: “It is not enough for You to be My Servant, to raise up the tribes of Jacob, and to restore the protected ones of Israel. I will also make You a light for the nations, to bring My salvation to the ends of the earth.”


Treasury of Scripture

Go you therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

ye therefore.

Psalm 22:27,28
All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee…

Psalm 98:2,3
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen…

Isaiah 42:1-4
Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles…

teach all nations.

Acts 2:38,39,41
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost…

Acts 8:12-16,36-38
But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women…

Acts 9:18
And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.

the name.

Matthew 3:16,17
And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: …

Genesis 1:26
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

Numbers 6:24-27
The LORD bless thee, and keep thee: …

Jump to Previous
Baptising Baptism Baptize Baptizing Disciple Disciples Ghost Holy Nations Spirit Teach
Jump to Next
Baptising Baptism Baptize Baptizing Disciple Disciples Ghost Holy Nations Spirit Teach
Matthew 28
1. Christ's resurrection is declared by an angel to the women.
9. He himself appears unto them.
11. The chief priests pay the soldiers to say that he was stolen out of his tomb.
16. Christ appears to his disciples,
18. and sends them to baptize and teach all nations.














Therefore go
The word "go" in Greek is "πορευθέντες" (poreuthentes), which is a participle that implies action. It suggests not just a passive existence but an active movement towards fulfilling a mission. This command is a call to action, urging believers to step out of their comfort zones and engage with the world. Historically, this reflects the early church's expansion beyond Jewish communities into Gentile territories, emphasizing the universal scope of the Gospel.

make disciples
The Greek term "μαθητεύσατε" (mathēteusate) is derived from "μαθητής" (mathētēs), meaning "learner" or "pupil." This indicates a process of teaching and nurturing, not merely converting. The emphasis is on creating followers who are committed to learning and living out the teachings of Jesus. In a historical context, this reflects the rabbinic tradition where disciples would closely follow their teacher, absorbing their teachings and lifestyle.

of all nations
The phrase "πάντα τὰ ἔθνη" (panta ta ethnē) signifies the inclusivity of the Gospel message. "Ethnē" can be translated as "nations" or "peoples," indicating that the message of Christ transcends ethnic, cultural, and geographical boundaries. This was revolutionary in a time when religious practices were often confined to specific ethnic groups. It underscores the Great Commission's call to reach every corner of the earth.

baptizing them
The act of baptism, "βαπτίζοντες" (baptizontes), is a significant ritual symbolizing purification and initiation into the Christian faith. In the early church, baptism was a public declaration of faith and a rite of passage into the community of believers. It represents dying to the old self and rising anew in Christ, a powerful testament to the transformative power of the Gospel.

in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit
This Trinitarian formula is foundational to Christian doctrine, emphasizing the unity and co-equality of the Godhead. The use of "name" (singular) rather than "names" highlights the oneness of the three Persons. This reflects the early church's understanding of the Trinity, a mystery that is central to Christian faith. Theologically, it affirms the full divinity of Jesus and the Holy Spirit, alongside the Father, as essential to the believer's faith and practice.

(19) Teach all nations.--Better, make disciples of all the heathen. The Greek verb is the same as that which is rendered "instructed" in Matthew 13:52, and is formed from the noun for "disciple." The words recognise the principle of a succession in the apostolic office. The disciples, having learnt fully what their Master, their Rabbi, had to teach them, were now to become in their turn, as scribes of the kingdom of heaven, the teachers of others. It is, to say the least, suggestive that in this solemn commission, stress should be laid on the teaching, rather than on what is known as the sacerdotal element, of the Christian ministry; but the inference that that element is altogether excluded requires to be balanced by a careful study of the words of John 20:23, which seem at first sight to point in an opposite direction. (See Note on John 20:23.)

The words rendered "all nations" are the same as those in Matthew 25:32. and, as commonly used by the Jews, would point to the Gentile nations of the world, as distinguished from the people of Israel. They are therefore an emphatic expansion of the commission given in Matthew 10:5. And it is every way interesting that this full declaration of the universality of the Gospel should be specially recorded in the Gospel written, as we see throughout, specially for Jews. . . .

Verse 19. - Go ye therefore (οϋν). The illative particle is perhaps spurious, but it is implied by what has preceded. It is because Jesus has plenary authority, and can delegate power to whom he will, that he confers the following commission. He is addressing the eleven apostles, of whom alone St. Matthew makes mention (ver. 16); but as they personally could not execute the grand commission in all its extent and duration, he lays his commands upon their representatives and successors in all ages. They were to go forth, and carry the gospel throughout the world. Doubtless herein is implied the duty of all Christians to be in some sense missionaries, to use their utmost efforts to spread abroad the knowledge of Christ, and to make men obedient to his Law. The propagation of the gospel is a work for all in their several spheres. Teach; docete (Vulgate). These are unfortunate renderings of the verb μαθητεύσατε, which means, "make disciples." Teaching is expressed in ver. 20, as one of the elements or components of full discipleship. The imperative aorist μαθητεύσατε is, as it were, decomposed by the two following present participles, "baptizing" and "teaching." In the case of infants the process is exactly what is here represented; they are admitted into the Christian society by baptism, and then instructed in faith and duty. Adults have to be instructed before baptism; but they form a small minority in most Christian communities, where, generally, infant baptism is the rule, and would be regarded rather as exceptions. Teaching alone is not stated by the Lord to be the only thing necessary to convert an unbeliever into a Christian; this is effected by the grace of God applied as Christ proceeds to explain. All nations (πάντα τὰ ἔθνη αλλ τηε νατιονσ). The apostles were no longer to go only to "the lost sheep of the house of Israel" (Matthew 10:6); they were to Christianize all the nations of the world, Jew and Gentile alike. The gospel is adapted to all the varying minds and habits of men, barbarous and civilized, near and remote, ignorant or cultivated; and it is the duty and privilege of Christ's ministers to make it known and acceptable in all quarters of the globe. Baptizing them; i.e. individuals of all the nations. The present participle denotes the mode of initiation into discipleship. Make them disciples by baptizing them. Christ thus explains his mysterious announcement to Nicodemus (John 3:5), "Except a man be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God." To the disciples the notion of baptism was no new thing. As a rite typifying the cleansing of the heart and the purpose of leading a new life, it had been long practised in the case of proselytes to the Jewish faith; they had seen it employed by John the Baptist (Matthew 3:6), and had used it themselves (John 4:1, 2). Christ adopts the old rite, gives it a new solemnity, a most sacred formula of administration, a new meaning, new spiritual effects. The persons to whom and in whose presence he spoke would understand his injunction as applicable to all who were capable of its reception, children and adults, the subjects of the initiatory ceremony of proselytism. There was no need of closer specification. Or, if any such instruction was needed, the rules concerning circumcision would be a sufficient guide. In (εἰς, into) the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Our version follows the Vulgate, in nomine, which does not give the right force to the expression. The phrase does not mean merely invoking the Name, under the sanction of the great Name, but something more than this. It signifies into the power and influence of the Holy Trinity, into faith in the three Persons of God, and the duties and privileges consequent on that faith, into the family of God and obedience unto its Head. The "into" shows the end and aim of the consecration of baptism. The "Name" of God is that by which he is known to us - that which connotes his being and his attributes, that by which there exists a conscious connection between God and ourselves (comp. Matthew 18:20). So being baptized into the Name of God implies being placed in subjection to and communion with God himself, admitted into covenant with him. It is to be observed that the term is "name," not "names," thus denoting the unity of the Godhead in the trinity of Persons. The Lord's words have always been taken as the formula of baptism, and have in all ages been used in its administration. The three Divine Persons were revealed at the baptism of Jesus (Matthew 3:16, 17); they are invoked at every Christian baptism. It is true that we read, in the early Church, of persons being baptized "in the Name of the Lord Jesus," and "in the Name of the Lord" (Acts 8:16; Acts 10:48); but this expression by no means assumes that the names of the other Divine Persons were not used; it denotes that the converts were admitted into the religion which Jesus instituted, in fact, were made Christians. The above formula has from primitive times been considered indispensable for the valid administration of this sacrament (see 'Apost. Can.,' 41; Tertull., 'De Bapt.,' 13; Justin Martyr, 'Apol.,' 1:79). "From this sacred form of baptism," says Bishop Pearson, "did the Church derive the rule of faith, requiring the profession of belief in the Father, Son, and Holy Ghost, before they could be baptized in their Name" ('On the Creed,' art. 1.).

Parallel Commentaries ...


Greek
Therefore
οὖν (oun)
Conjunction
Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.

go [and]
πορευθέντες (poreuthentes)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Plural
Strong's 4198: To travel, journey, go, die.

make disciples of
μαθητεύσατε (mathēteusate)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 3100: From mathetes; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. Enrol as scholar.

all
πάντα (panta)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

nations,
ἔθνη (ethnē)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 1484: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.

baptizing
βαπτίζοντες (baptizontes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 907: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.

them
αὐτοὺς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

in
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

the
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

name
ὄνομα (onoma)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3686: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a 'name'.

of the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Father,
Πατρὸς (Patros)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

of the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Son,
Υἱοῦ (Huiou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

of the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Holy
Ἁγίου (Hagiou)
Adjective - Genitive Neuter Singular
Strong's 40: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.

Spirit,
Πνεύματος (Pneumatos)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 4151: Wind, breath, spirit.


Links
Matthew 28:19 NIV
Matthew 28:19 NLT
Matthew 28:19 ESV
Matthew 28:19 NASB
Matthew 28:19 KJV

Matthew 28:19 BibleApps.com
Matthew 28:19 Biblia Paralela
Matthew 28:19 Chinese Bible
Matthew 28:19 French Bible
Matthew 28:19 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 28:19 Therefore go and make disciples of all (Matt. Mat Mt)
Matthew 28:18
Top of Page
Top of Page