Verse (Click for Chapter) New International Version When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly. New Living Translation When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw much commotion and weeping and wailing. English Standard Version They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly. Berean Standard Bible When they arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly. Berean Literal Bible And they come to the house of the ruler of the synagogue, and He beholds a commotion, and much weeping and wailing. King James Bible And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. New King James Version Then He came to the house of the ruler of the synagogue, and saw a tumult and those who wept and wailed loudly. New American Standard Bible They came to the house of the synagogue official, and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing. NASB 1995 They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing. NASB 1977 And they came to the house of the synagogue official; and He beheld a commotion, and people loudly weeping and wailing. Legacy Standard Bible And they came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly crying and wailing. Amplified Bible They came to the house of the synagogue official; and He looked [with understanding] at the uproar and commotion, and people loudly weeping and wailing [in mourning]. Christian Standard Bible They came to the leader’s house, and he saw a commotion—people weeping and wailing loudly. Holman Christian Standard Bible They came to the leader’s house, and He saw a commotion—people weeping and wailing loudly. American Standard Version And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly. Contemporary English Version They went home with Jairus and saw the people crying and making a lot of noise. English Revised Version And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly. GOD'S WORD® Translation When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a noisy crowd there. People were crying and sobbing loudly. Good News Translation They arrived at Jairus' house, where Jesus saw the confusion and heard all the loud crying and wailing. International Standard Version When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw mass confusion. People were crying and sobbing loudly. Majority Standard Bible When they arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly. NET Bible They came to the house of the synagogue ruler where he saw noisy confusion and people weeping and wailing loudly. New Heart English Bible And they came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing. Webster's Bible Translation And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. Weymouth New Testament So they come to the Warden's house. Here He gazes on a scene of uproar, with people weeping aloud and wailing. World English Bible He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing. Literal Translations Literal Standard Versionand He comes into the house of the chief of the synagogue, and sees a tumult, much weeping and wailing; Berean Literal Bible And they come to the house of the ruler of the synagogue, and He beholds a commotion, and much weeping and wailing. Young's Literal Translation and he cometh to the house of the chief of the synagogue, and seeth a tumult, much weeping and wailing; Smith's Literal Translation And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees an uproar, they weeping and wailing much. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much. Catholic Public Domain Version And they went to the house of the ruler of the synagogue. And he saw a tumult, and weeping, and much wailing. New American Bible When they arrived at the house of the synagogue official, he caught sight of a commotion, people weeping and wailing loudly. New Revised Standard Version When they came to the house of the leader of the synagogue, he saw a commotion, people weeping and wailing loudly. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd they came to the house of the leader of the synagogue, and he saw them in a tumult, weeping and wailing. Aramaic Bible in Plain English And they came to The Chief of the assembly's house and he saw those who were disturbed and weeping and wailing. NT Translations Anderson New TestamentAnd he came to the house of the ruler of the synagogue, and saw the tumult, and those who were weeping and wailing greatly. Godbey New Testament And He comes into the house of the chief ruler of the synagogue; And He sees a tumult, weeping and wailing much; Haweis New Testament And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the confusion, as they were greatly lamenting and making loud moanings. Mace New Testament being come to the house of the ruler of the synagogue, and seeing a tumultuous crowd of people weeping and howling, Weymouth New Testament So they come to the Warden's house. Here He gazes on a scene of uproar, with people weeping aloud and wailing. Worrell New Testament And they come to the house of the synagogue-ruler; and He beholds a tumult, and people weeping and wailing greatly. Worsley New Testament And He cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth a tumult, people weeping and lamenting greatly: Additional Translations ... Audio Bible Context The Healing Touch of Jesus…37And He did not allow anyone to accompany Him except Peter, James, and John the brother of James. 38When they arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly. 39He went inside and asked, “Why all this commotion and weeping? The child is not dead, but asleep.”… Cross References Matthew 9:23 When Jesus entered the house of the synagogue leader, He saw the flute players and the noisy crowd. Luke 8:51-52 When He entered the house, He did not allow anyone to go in with Him except Peter, John, James, and the child’s father and mother. / Meanwhile, everyone was weeping and mourning for her. But Jesus said, “Stop weeping; she is not dead but asleep.” John 11:33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled. 1 Kings 17:20-22 Then he cried out to the LORD, “O LORD my God, have You also brought tragedy on this widow who has opened her home to me, by causing her son to die?” / Then he stretched himself out over the child three times and cried out to the LORD, “O LORD my God, please let this boy’s life return to him!” / And the LORD listened to the voice of Elijah, and the child’s life returned to him, and he lived. 2 Kings 4:32-35 When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his bed. / So he went in, closed the door behind the two of them, and prayed to the LORD. / Then Elisha got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eye to eye, and hand to hand. As he stretched himself out over him, the boy’s body became warm. ... Acts 9:39-41 So Peter got up and went with them. On his arrival, they took him to the upper room. All the widows stood around him, weeping and showing him the tunics and other clothing that Dorcas had made while she was still with them. / Then Peter sent them all out of the room. He knelt down and prayed, and turning toward her body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and seeing Peter, she sat up. / Peter took her by the hand and helped her up. Then he called the saints and widows and presented her to them alive. 1 Thessalonians 4:13 Brothers, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you will not grieve like the rest, who are without hope. John 11:35 Jesus wept. 1 Samuel 1:10 In her bitter distress, Hannah prayed to the LORD and wept with many tears. Jeremiah 9:17-18 This is what the LORD of Hosts says: “Take note, and summon the wailing women; send for the most skillful among them. / Let them come quickly and take up a lament over us, that our eyes may overflow with tears, and our eyelids may gush with water. Lamentations 2:18-19 The hearts of the people cry out to the Lord. O wall of the Daughter of Zion, let your tears run down like a river day and night. Give yourself no relief, and your eyes no rest. / Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street. Ezekiel 24:16-17 “Son of man, behold, I am about to take away the desire of your eyes with a fatal blow. But you must not mourn or weep or let your tears flow. / Groan quietly; do not mourn for the dead. Put on your turban and strap your sandals on your feet; do not cover your lips or eat the bread of mourners.” Amos 5:16-17 Therefore this is what the LORD, the God of Hosts, the Lord, says: “There will be wailing in all the public squares and cries of ‘Alas! Alas!’ in all the streets. The farmer will be summoned to mourn, and the mourners to wail. / There will be wailing in all the vineyards, for I will pass through your midst,” says the LORD. Job 1:20 Then Job stood up, tore his robe, and shaved his head. He fell to the ground and worshiped, Genesis 23:2 She died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went out to mourn and to weep for her. Treasury of Scripture And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and them that wept and wailed greatly. and seeth. Jeremiah 9:17-20 Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come: … Matthew 9:23,24 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, … Matthew 11:17 And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented. Jump to Previous Aloud Commotion Crying Gazes Great Greatly Home House Jesus Loudly Official Ruler Ruler's Running Scene Synagogue Tumult Uproar Wailed Wailing Way Weeping WeptJump to Next Aloud Commotion Crying Gazes Great Greatly Home House Jesus Loudly Official Ruler Ruler's Running Scene Synagogue Tumult Uproar Wailed Wailing Way Weeping WeptMark 5 1. Jesus delivering the possessed of the legion of demons,13. they enter into the pigs. 22. He is entreated by Jairus to go and heal his daughter. 25. He heals the woman subject to bleeding, 35. and raises Jairus' daughter from death. When they arrived This phrase marks the culmination of a journey, both physical and spiritual. The Greek word used here, "erchomai," implies not just arrival but a purposeful coming. This journey is significant as it reflects Jesus' intentional mission to bring hope and healing. In our own lives, we are reminded that our spiritual journeys are purposeful, guided by divine intention. at the house of the synagogue leader Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly Parallel Commentaries ... Greek WhenΚαὶ (Kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. they arrived ἔρχονται (erchontai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 2064: To come, go. at εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. the τὸν (ton) Article - Accusative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. house οἶκον (oikon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 3624: A dwelling; by implication, a family. of τοῦ (tou) Article - Genitive Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. [Jairus], ἀρχισυναγώγου (archisynagōgou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 752: From arche and sunagoge; director of the synagogue services. [Jesus] saw θεωρεῖ (theōrei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2334: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge). [the] commotion θόρυβον (thorybon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2351: (a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. [the people] weeping κλαίοντας (klaiontas) Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. wailing ἀλαλάζοντας (alalazontas) Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural Strong's 214: From alale; to vociferate, i.e. to wail; figuratively, to clang. loudly. πολλά (polla) Adjective - Accusative Neuter Plural Strong's 4183: Much, many; often. Links Mark 5:38 NIVMark 5:38 NLT Mark 5:38 ESV Mark 5:38 NASB Mark 5:38 KJV Mark 5:38 BibleApps.com Mark 5:38 Biblia Paralela Mark 5:38 Chinese Bible Mark 5:38 French Bible Mark 5:38 Catholic Bible NT Gospels: Mark 5:38 He came to the synagogue ruler's house (Mar Mk Mr) |