Mark 9:26
New International Version
The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, “He’s dead.”

New Living Translation
Then the spirit screamed and threw the boy into another violent convulsion and left him. The boy appeared to be dead. A murmur ran through the crowd as people said, “He’s dead.”

English Standard Version
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.”

Berean Standard Bible
After shrieking and convulsing him violently, the spirit came out. The boy became like a corpse, so that many said, “He is dead.”

Berean Literal Bible
And it came out, having cried out and having thrown him into many convulsions; and he became as if dead, in order for many to say that he was dead.

King James Bible
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.

New King James Version
Then the spirit cried out, convulsed him greatly, and came out of him. And he became as one dead, so that many said, “He is dead.”

New American Standard Bible
And after crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”

NASB 1995
After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”

NASB 1977
And after crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”

Legacy Standard Bible
And after crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”

Amplified Bible
After screaming out and throwing him into a terrible convulsion, it came out. The boy looked so much like a corpse [so still and pale] that many [of the spectators] said, “He is dead!”

Christian Standard Bible
Then it came out, shrieking and throwing him into terrible convulsions. The boy became like a corpse, so that many said, “He’s dead.”

Holman Christian Standard Bible
Then it came out, shrieking and convulsing him violently. The boy became like a corpse, so that many said, “He’s dead.”

American Standard Version
And having cried out, and torn him much, he came out: and the boy became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.

Contemporary English Version
The spirit screamed and made the boy shake all over. Then it went out of him. The boy looked dead, and almost everyone said he was.

English Revised Version
And having cried out, and torn him much, he came out: and the child became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.

GOD'S WORD® Translation
The evil spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy looked as if he were dead, and everyone said, "He's dead!"

Good News Translation
The spirit screamed, threw the boy into a bad fit, and came out. The boy looked like a corpse, and everyone said, "He is dead!"

International Standard Version
The spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy was like a corpse, and many said that he was dead.

Majority Standard Bible
After shrieking and convulsing him violently, the spirit came out. The boy became like a corpse, so that many said, “He is dead.”

NET Bible
It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He is dead!"

New Heart English Bible
Having screamed, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead."

Webster's Bible Translation
And the spirit cried, and rent him severely, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.

Weymouth New Testament
So with a loud cry he threw the boy into fit after fit, and came out. The boy looked as if he were dead, so that most of them said he was dead;

World English Bible
After crying out and convulsing him greatly, it came out of him. The boy became like one dead, so much that most of them said, “He is dead.”
Literal Translations
Literal Standard Version
and having cried, and convulsed him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead,

Berean Literal Bible
And it came out, having cried out and having thrown him into many convulsions; and he became as if dead, in order for many to say that he was dead.

Young's Literal Translation
and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead,

Smith's Literal Translation
And having cried and rent him much, it came forth, and he was as dead; so that many said, That he is dead.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And crying out, and greatly tearing him, he went out of him, and he became as dead, so that many said: He is dead.

Catholic Public Domain Version
And crying out, and convulsing him greatly, he departed from him. And he became like one who is dead, so much so that many said, “He is dead.”

New American Bible
Shouting and throwing the boy into convulsions, it came out. He became like a corpse, which caused many to say, “He is dead!”

New Revised Standard Version
After crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And the epileptic cried out much, and was tortured, and the spirit went out; then the boy became as if dead, so that many could say, He is dead.

Aramaic Bible in Plain English
And that demon screamed greatly and pounded him and went out and he was like a dead man, so that many were saying, “He is dead.”
NT Translations
Anderson New Testament
And the spirit cried out, and threw him into strong convulsions, and came out of him; and he was like one dead, so that many said: He is dead.

Godbey New Testament
And crying out, and convulsing he came out. And he became like a corpse; so that many said, that, he is dead.

Haweis New Testament
And screaming, and convulsing him violently, it came out: and the child lay as if dead; insomuch that many said, He is dead.

Mace New Testament
and the spirit came out of him, having made him roar, and thrown him into such agonies, that he became like one that was dead, and many were of opinion he actually was so.

Weymouth New Testament
So with a loud cry he threw the boy into fit after fit, and came out. The boy looked as if he were dead, so that most of them said he was dead;

Worrell New Testament
And, having cried out, and convulsed him much, it came out; and he became as one dead; so that many said, "He died!"

Worsley New Testament
And when he had rored and vehemently convulsed him, he came out of him: and the child was as one dead, so that many said, that he was dead.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Boy with an Evil Spirit
25When Jesus saw that a crowd had come running, He rebuked the unclean spirit. “You deaf and mute spirit,” He said, “I command you to come out and never enter him again.” 26After shrieking and convulsing him violently, the spirit came out. The boy became like a corpse, so that many said, “He is dead.” 27But Jesus took him by the hand and helped him to his feet, and he stood up.…

Cross References
Matthew 17:18
Then Jesus rebuked the demon, and it came out of the boy, and he was healed from that moment.

Luke 9:42
Even while the boy was approaching, the demon slammed him to the ground in a convulsion. But Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy, and gave him back to his father.

Mark 1:26
At this, the unclean spirit threw the man into convulsions and came out with a loud shriek.

Mark 5:7-8
And he shouted in a loud voice, “What do You want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg You before God not to torture me!” / For Jesus had already declared, “Come out of this man, you unclean spirit!”

Luke 4:35
But Jesus rebuked the demon. “Be silent!” He said. “Come out of him!” At this, the demon threw the man down before them all and came out without harming him.

Matthew 12:22
Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to Jesus, and He healed the man so that he could speak and see.

Acts 16:18
She continued this for many days. Eventually Paul grew so aggravated that he turned and said to the spirit, “In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!” And the spirit left her at that very moment.

Acts 19:15-16
But one day the evil spirit responded, “Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?” / Then the man with the evil spirit jumped on them and overpowered them all. The attack was so violent that they ran out of the house naked and wounded.

Matthew 8:16
When evening came, many who were demon-possessed were brought to Jesus, and He drove out the spirits with a word and healed all the sick.

Luke 8:29
For Jesus had commanded the unclean spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was bound with chains and shackles, he had broken the chains and been driven by the demon into solitary places.

Matthew 9:32-33
As they were leaving, a demon-possessed man who was mute was brought to Jesus. / And when the demon had been driven out, the man began to speak. The crowds were amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”

Luke 11:14
One day Jesus was driving out a demon that was mute. And when the demon was gone, the man who had been mute spoke. The crowds were amazed,

Matthew 15:28
“O woman,” Jesus answered, “your faith is great! Let it be done for you as you desire.” And her daughter was healed from that very hour.

John 14:12
Truly, truly, I tell you, whoever believes in Me will also do the works that I am doing. He will do even greater things than these, because I am going to the Father.

Acts 8:7
With loud shrieks, unclean spirits came out of many who were possessed, and many of the paralyzed and lame were healed.


Treasury of Scripture

And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.

cried.

Mark 9:18,20
And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not…

Mark 1:26
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

Exodus 5:23
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.

Jump to Previous
Boy Child Convulsed Convulsing Convulsions Corpse Cried Cry Crying Dead Fit Forth Greatly He's Insomuch Loud Part Rent Severely Shaking Sore Spirit Terrible Terribly Threw Throwing Violently
Jump to Next
Boy Child Convulsed Convulsing Convulsions Corpse Cried Cry Crying Dead Fit Forth Greatly He's Insomuch Loud Part Rent Severely Shaking Sore Spirit Terrible Terribly Threw Throwing Violently
Mark 9
1. Jesus is transfigured.
11. He instructs his disciples concerning the coming of Elijah;
14. casts forth a deaf and mute spirit;
30. foretells his death and resurrection;
33. exhorts his disciples to humility;
38. bidding them not to prohibit such as are not against them,
42. nor to give offense to any of the faithful.














After shrieking and convulsing him violently
This phrase captures the final, desperate act of the unclean spirit as it is expelled. The Greek word for "shrieking" (φωνέω, phōneō) implies a loud, piercing cry, indicative of the spirit's resistance and the turmoil it causes. "Convulsing" (σπαράσσω, sparassō) suggests a violent shaking, a last attempt to maintain control. Historically, demonic possession was understood as a severe affliction, and the physical manifestations were both terrifying and pitiable. This scene underscores the power struggle between the forces of evil and the authority of Jesus, who commands the spirit to leave.

the spirit came out
The departure of the spirit signifies the triumph of Jesus' authority over demonic forces. In the context of Mark's Gospel, this act is a testament to Jesus' divine power and his mission to liberate humanity from the bondage of sin and evil. The Greek word for "came out" (ἐξέρχομαι, exerchomai) is often used in the New Testament to describe the exit of unclean spirits, highlighting the transformative impact of Jesus' ministry.

The boy became like a corpse
This simile emphasizes the dramatic change in the boy's condition. From violent convulsions to a death-like stillness, the boy's state reflects the exhaustive toll of the spiritual battle. The imagery of a "corpse" (νεκρός, nekros) evokes a sense of finality and helplessness, yet it also sets the stage for a miraculous restoration, echoing themes of death and resurrection found throughout the Gospels.

so that many said, 'He is dead.'
The reaction of the onlookers reveals their limited understanding of Jesus' power. Their assumption that the boy is dead (ἀποθνῄσκω, apothnēskō) underscores the human tendency to perceive only the immediate, physical reality. However, this moment of doubt and despair is pivotal, as it contrasts with the subsequent demonstration of Jesus' life-giving authority. Historically, such public miracles served to authenticate Jesus' divine identity and mission, challenging witnesses to move from skepticism to faith.

(26) Rent him sore.--The verb is the same as the "tare him" of Mark 9:20, and implies a spasm, as of horror, convulsing the whole frame. The corpse-like falling as one dead, and the cry of many (better, "the many"--i.e., "the greater part, most of them") that he was dead, and our Lord's taking the boy by the hand, and the question of the disciples, are all peculiar to St, Mark.



Parallel Commentaries ...


Greek
After shrieking
κράξας (kraxas)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 2896: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to 'croak' or scream, i.e. to call aloud.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

convulsing him violently,
σπαράξας (sparaxas)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 4682: To convulse, throw into spasms. Prolongation from spairo; to mangle, i.e. Convluse with epilepsy.

[the spirit] came out.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1831: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.

[The boy] became
ἐγένετο (egeneto)
Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.

like
ὡσεὶ (hōsei)
Adverb
Strong's 5616: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.

a corpse,
νεκρὸς (nekros)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 3498: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.

so that
ὥστε (hōste)
Conjunction
Strong's 5620: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.

many
πολλοὺς (pollous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 4183: Much, many; often.

said,
λέγειν (legein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

“He is dead.”
ἀπέθανεν (apethanen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 599: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.


Links
Mark 9:26 NIV
Mark 9:26 NLT
Mark 9:26 ESV
Mark 9:26 NASB
Mark 9:26 KJV

Mark 9:26 BibleApps.com
Mark 9:26 Biblia Paralela
Mark 9:26 Chinese Bible
Mark 9:26 French Bible
Mark 9:26 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 9:26 Having cried out and convulsed greatly it (Mar Mk Mr)
Mark 9:25
Top of Page
Top of Page