Mark 2:21
New International Version
“No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new piece will pull away from the old, making the tear worse.

New Living Translation
“Besides, who would patch old clothing with new cloth? For the new patch would shrink and rip away from the old cloth, leaving an even bigger tear than before.

English Standard Version
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the patch tears away from it, the new from the old, and a worse tear is made.

Berean Standard Bible
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, and a worse tear will result.

Berean Literal Bible
No one sews a patch of unshrunk cloth on old clothing. Otherwise the patch tears away from it, the new from the old, and a worse tear takes place.

King James Bible
No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.

New King James Version
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment; or else the new piece pulls away from the old, and the tear is made worse.

New American Standard Bible
“No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise, the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.

NASB 1995
“No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.

NASB 1977
“No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.

Legacy Standard Bible
“No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment; otherwise that patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.

Amplified Bible
“No one sews a patch of unshrunk (new) cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and the tear becomes worse.

Christian Standard Bible
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new patch pulls away from the old cloth, and a worse tear is made.

Holman Christian Standard Bible
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new patch pulls away from the old cloth, and a worse tear is made.

American Standard Version
No man seweth a piece of undressed cloth on an old garment: else that which should fill it up taketh from it, the new from the old, and a worse rent is made.

Contemporary English Version
No one patches old clothes by sewing on a piece of new cloth. The new piece would shrink and tear a bigger hole.

English Revised Version
No man seweth a piece of undressed cloth on an old garment: else that which should fill it up taketh from it, the new from the old, and a worse rent is made.

GOD'S WORD® Translation
"No one patches an old coat with a new piece of cloth that will shrink. Otherwise, the new patch will shrink and rip away some of the old cloth, and the tear will become worse.

Good News Translation
"No one uses a piece of new cloth to patch up an old coat, because the new patch will shrink and tear off some of the old cloth, making an even bigger hole.

International Standard Version
"No one patches an old garment with a piece of unshrunk cloth. If he does, the patch pulls away from it—the new from the old—and a worse tear is made.

Majority Standard Bible
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, and a worse tear will result.

NET Bible
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise, the patch pulls away from it, the new from the old, and the tear becomes worse.

New Heart English Bible
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.

Webster's Bible Translation
No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up, taketh away from the old, and the rent is made worse.

Weymouth New Testament
No one mends an old garment with a piece of unshrunk cloth. Otherwise, the patch put on would tear away from it--the new from the old--and a worse hole would be made.

World English Bible
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.
Literal Translations
Literal Standard Version
And no one sews a patch of undressed cloth on an old garment, and if not—the new, filling it up, takes from the old and the split becomes worse;

Berean Literal Bible
No one sews a patch of unshrunk cloth on old clothing. Otherwise the patch tears away from it, the new from the old, and a worse tear takes place.

Young's Literal Translation
'And no one a patch of undressed cloth doth sew on an old garment, and if not -- the new filling it up doth take from the old and the rent doth become worse;

Smith's Literal Translation
And none sews a piece of uncombed fragment upon an old garment; and lest its new filling up take away from the old, and the splitting be worse.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
No man seweth a piece of raw cloth to an old garment: otherwise the new piecing taketh away from the old, and there is made a greater rent.

Catholic Public Domain Version
No one sews a patch of new cloth onto an old garment. Otherwise, the new addition pulls away from the old, and the tear becomes worse.

New American Bible
No one sews a piece of unshrunken cloth on an old cloak. If he does, its fullness pulls away, the new from the old, and the tear gets worse.

New Revised Standard Version
“No one sews a piece of unshrunk cloth on an old cloak; otherwise, the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear is made.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
No man puts a new patch and sews it on a worn out garment, so that the new patch may not weaken the old, and the hole become larger.

Aramaic Bible in Plain English
“No man places a new strip of cloth and sews it on an old garment lest the fullness of that new cloth takes from the old, and it rips more.”
NT Translations
Anderson New Testament
No one sews a patch of new cloth on an old garment; if so, the new piece which fills it up, takes from the old, and a worse rent is made.

Godbey New Testament
No one putteth a piece of new cloth on an old garment: lest the new take its fullness from the old, and the rent is made worse.

Haweis New Testament
And no man seweth on a patch of cloth undressed upon an old garment: but if otherwise, the new piece supplied taketh away from the old, and the rent is made worse.

Mace New Testament
indeed no man ever sews a piece of new cloth on an old garment: because the new piece that is patch'd on, draws the old, and rends it still worse.

Weymouth New Testament
No one mends an old garment with a piece of unshrunk cloth. Otherwise, the patch put on would tear away from it--the new from the old--and a worse hole would be made.

Worrell New Testament
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment; else the patch takes from it, the new from the old, and a worse rent is made.

Worsley New Testament
No man seweth a piece of new cloth on an old garment; otherwise, it's new patch teareth from the old, and the rent is made worse:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Patches and the Wineskins
20But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast. 21No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, and a worse tear will result. 22And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. Instead, new wine is poured into new wineskins.”…

Cross References
Matthew 9:16
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. For the patch will pull away from the garment, and a worse tear will result.

Luke 5:36
He also told them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old.

Romans 7:6
But now, having died to what bound us, we have been released from the law, so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.

2 Corinthians 5:17
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come!

Hebrews 8:13
By speaking of a new covenant, He has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.

Galatians 5:1-4
It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be encumbered once more by a yoke of slavery. / Take notice: I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all. / Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to obey the whole law. ...

Colossians 2:14
having canceled the debt ascribed to us in the decrees that stood against us. He took it away, nailing it to the cross!

Ephesians 4:22-24
to put off your former way of life, your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; / to be renewed in the spirit of your minds; / and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.

Jeremiah 31:31-34
Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. / It will not be like the covenant I made with their fathers when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them,” declares the LORD. / “But this is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD. I will put My law in their minds and inscribe it on their hearts. And I will be their God, and they will be My people. ...

Ezekiel 36:26-27
I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. / And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances.

Isaiah 43:18-19
“Do not call to mind the former things; pay no attention to the things of old. / Behold, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness and streams in the desert.

Isaiah 65:17
For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.

Isaiah 61:10
I will rejoice greatly in the LORD, my soul will exult in my God; for He has clothed me with garments of salvation and wrapped me in a robe of righteousness, as a bridegroom wears a priestly headdress, as a bride adorns herself with her jewels.

Job 14:14
When a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait, until my renewal comes.

Psalm 102:26
They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.


Treasury of Scripture

No man also sews a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up takes away from the old, and the rent is made worse.

seweth.

Psalm 103:13-15
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him…

Isaiah 57:16
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

1 Corinthians 10:13
There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.

new.

Matthew 9:16
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.

Jump to Previous
Bit Cloth Coat Filled Garment Hole Mends New Otherwise Patch Piece Pull Pulls Puts Rent Sews Shrinks Tear Tears Unshrunk Worse
Jump to Next
Bit Cloth Coat Filled Garment Hole Mends New Otherwise Patch Piece Pull Pulls Puts Rent Sews Shrinks Tear Tears Unshrunk Worse
Mark 2
1. Jesus followed by multitudes,
3. heals a paralytic;
13. calls Matthew;
15. eats with tax collectors and sinners;
18. excuses his disciples for not fasting;
23. and for picking the heads of grain on the Sabbath day.














No one
This phrase emphasizes the universality of the principle Jesus is about to illustrate. In the Greek, "oudeis" implies an absolute negation, suggesting that the action described is universally recognized as unwise. This sets the stage for a teaching that transcends cultural and temporal boundaries, inviting the listener to consider the wisdom of Jesus' words in a broader context.

sews a patch
The act of sewing a patch is a metaphor for attempting to fix or improve something that is worn or outdated. In the historical context, sewing was a common household task, and the imagery would have been immediately relatable to Jesus' audience. The Greek word "epiblema" refers to a piece of cloth used for mending, symbolizing human efforts to repair or amend spiritual or religious practices without addressing the underlying need for transformation.

of unshrunk cloth
The "unshrunk cloth" represents something new and untested. In the Greek, "agnaphos" refers to cloth that has not been processed or pre-shrunk. This symbolizes the new covenant and teachings of Jesus, which cannot be simply added to the old ways of the Pharisaic traditions without causing disruption. The newness of Christ's message requires a fresh approach, not a mere patching of the old.

on an old garment
The "old garment" symbolizes the established religious practices and traditions of Judaism at the time. The Greek word "palaios" indicates something that is worn out or obsolete. Jesus is highlighting the inadequacy of the old covenant to contain the new life and teachings He brings. This imagery challenges the audience to consider the limitations of their current religious structures.

If he does
This conditional phrase introduces the consequence of attempting to combine the new with the old. It serves as a warning that such an action is not only ineffective but also potentially damaging. The Greek "ei de mē" suggests a hypothetical scenario that underscores the futility of trying to merge incompatible elements.

the new piece will pull away
The phrase "will pull away" describes the inevitable tension and separation that occurs when trying to integrate the new with the old. The Greek "airei" conveys the idea of lifting or taking away, indicating that the new teachings of Jesus cannot be contained within the old framework. This separation is necessary for the new covenant to be fully realized.

from the old
This highlights the inherent incompatibility between the new teachings of Jesus and the old religious system. The Greek "palaios" is repeated, reinforcing the idea that the old ways are insufficient for the new life Jesus offers. This calls believers to embrace the transformative power of the Gospel, leaving behind outdated practices.

and a worse tear will result
The "worse tear" signifies the greater damage that occurs when trying to forcefully combine the new with the old. The Greek "cheiron schisma" suggests a more severe division or rupture. This serves as a cautionary message that clinging to outdated traditions while trying to incorporate the new life in Christ can lead to greater spiritual harm and division.

Verse 21. - No man seweth a piece of new cloth - the Greek is (ῤακους ἀγνάφου) undressed cloth, cloth newly woven, and before it has been dressed by the fuller - on an old garment. The latter part of this verse is better rendered, as in the Revised Version, thus: Else that which should fill it up taketh from it, the new from the old; and a worse rent is made. The meaning of the words is this: An old garment, if it be torn, should be mended by a patch of old material; for if a patch of new material is used, its strength or fullness takes away from the old garment to which it is sewn; the old and the new do not agree, the new drags the old and tears it, and so a worse rent is made.

Parallel Commentaries ...


Greek
No one
Οὐδεὶς (Oudeis)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 3762: No one, none, nothing.

sews
ἐπιράπτει (epiraptei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1976: To sew (on). From epi and the base of rhaphis; to stitch upon, i.e. Fasten with the needle.

a patch
ἐπίβλημα (epiblēma)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 1915: A patch on a garment. From epiballo; a patch.

of unshrunk
ἀγνάφου (agnaphou)
Adjective - Genitive Neuter Singular
Strong's 46: Unshrunken, new. Properly, unfulled, i.e. new.

cloth
ῥάκους (rhakous)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 4470: A piece of cloth, a remnant torn off. From rhegnumi; a 'rag, ' i.e. Piece of cloth.

on
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

an old
παλαιόν (palaion)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.

garment.
ἱμάτιον (himation)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 2440: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.

If he does,
εἰ (ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

the
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

[new] piece
πλήρωμα (plērōma)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 4138: From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.

will pull away
αἴρει (airei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 142: To raise, lift up, take away, remove.

from
τοῦ (tou)
Article - Genitive Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

[the] old,
παλαιοῦ (palaiou)
Adjective - Genitive Neuter Singular
Strong's 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

a worse
χεῖρον (cheiron)
Adjective - Nominative Neuter Singular - Comparative
Strong's 5501: Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated.

tear
σχίσμα (schisma)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 4978: A rent, as in a garment; a division, dissention. From schizo; a split or gap, literally or figuratively.

will result.
γίνεται (ginetai)
Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular
Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.


Links
Mark 2:21 NIV
Mark 2:21 NLT
Mark 2:21 ESV
Mark 2:21 NASB
Mark 2:21 KJV

Mark 2:21 BibleApps.com
Mark 2:21 Biblia Paralela
Mark 2:21 Chinese Bible
Mark 2:21 French Bible
Mark 2:21 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 2:21 No one sews a piece of unshrunk (Mar Mk Mr)
Mark 2:20
Top of Page
Top of Page