Matthew 7:5
New International Version
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

New Living Translation
Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend’s eye.

English Standard Version
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.

Berean Standard Bible
You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

Berean Literal Bible
Hypocrite! First cast out the beam from your eye, and then you will see clearly to cast out the splinter from the eye of your brother.

King James Bible
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

New King James Version
Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

New American Standard Bible
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye!

NASB 1995
“You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.

NASB 1977
“You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.

Legacy Standard Bible
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.

Amplified Bible
You hypocrite (play-actor, pretender), first get the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.

Christian Standard Bible
Hypocrite! First take the beam of wood out of your eye, and then you will see clearly to take the splinter out of your brother’s eye.

Holman Christian Standard Bible
Hypocrite! First take the log out of your eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.

American Standard Version
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

Contemporary English Version
You're nothing but show-offs! First, take the log out of your own eye; then you can see how to take the speck out of your friend's eye.

English Revised Version
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

GOD'S WORD® Translation
You hypocrite! First remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer's eye.

Good News Translation
You hypocrite! First take the log out of your own eye, and then you will be able to see clearly to take the speck out of your brother's eye.

International Standard Version
You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the speck from your brother's eye."

Majority Standard Bible
You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

NET Bible
You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye.

New Heart English Bible
You hypocrite. First remove the log out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye.

Webster's Bible Translation
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

Weymouth New Testament
Hypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly how to remove the splinter from your brother's eye.

World English Bible
You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.
Literal Translations
Literal Standard Version
Hypocrite, first cast out the beam out of your own eye, and then you will see clearly to cast out the speck out of your brother’s eye.

Berean Literal Bible
Hypocrite! First cast out the beam from your eye, and then you will see clearly to cast out the splinter from the eye of your brother.

Young's Literal Translation
Hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

Smith's Literal Translation
Thou hypocrite, cast out first the beam from thine eye, and thou shalt see clearly to cast out the mote from thy brother's eye.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou hypocrite, cast out first the beam in thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye.

Catholic Public Domain Version
Hypocrite, first remove the board from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the splinter from your brother’s eye.

New American Bible
You hypocrite, remove the wooden beam from your eye first; then you will see clearly to remove the splinter from your brother’s eye.

New Revised Standard Version
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your neighbor’s eye.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
O hypocrites, first take out the beam from your own eye, and then you will see clearly to get out the splinter from your brother’s eye.

Aramaic Bible in Plain English
Hypocrite! First cast out the plank from your eye, and then you will see to cast out the chip from your brother's eye.
NT Translations
Anderson New Testament
Hypocrite! first pull the beam out of your own eye, and then you will see clearly to pull the splinter out of your brother's eye.

Godbey New Testament
O hypocrite, first cast out the beam from your own eye, and then you will see clearly to cast out the mote from the eye of your brother.

Haweis New Testament
Thou hypocrite, take first the beam out of thine own eye and then shalt thou see clearly to take off the mote from thy brother?s eye.

Mace New Testament
thou hypocrite, first get rid of the beam in your own eye; and then see how to remove the mote out of thy brother's eye.

Weymouth New Testament
Hypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly how to remove the splinter from your brother's eye.

Worrell New Testament
Hypocrite! Cast out first the beam out of your own eye; and then you will see clearly to cast out the mote out of your brother's eye.

Worsley New Testament
Thou hypocrite, first get the beam out of thine own eye; and then thou wilt see how to take the splinter out of thy brother's eye.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Do Not Judge
4How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while there is still a beam in your own eye? 5You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. 6Do not give dogs what is holy; do not throw your pearls before swine. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.…

Cross References
Luke 6:42
How can you say, ‘Brother, let me take the speck out of your eye,’ while you yourself fail to see the beam in your own eye? You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

Romans 2:1
You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on another. For on whatever grounds you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.

James 1:22-24
Be doers of the word, and not hearers only. Otherwise, you are deceiving yourselves. / For anyone who hears the word but does not carry it out is like a man who looks at his face in a mirror, / and after observing himself goes away and immediately forgets what he looks like.

Galatians 6:1
Brothers, if someone is caught in a trespass, you who are spiritual should restore him with a spirit of gentleness. But watch yourself, or you also may be tempted.

Proverbs 26:12
Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.

Romans 14:10-13
Why, then, do you judge your brother? Or why do you belittle your brother? For we will all stand before God’s judgment seat. / It is written: “As surely as I live, says the Lord, every knee will bow before Me; every tongue will confess to God.” / So then, each of us will give an account of himself to God. ...

1 Corinthians 11:31
Now if we judged ourselves properly, we would not come under judgment.

Psalm 51:10
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.

Proverbs 20:9
Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?

1 John 1:8-9
If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. / If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.

2 Samuel 12:1-7
Then the LORD sent Nathan to David, and when he arrived, he said, “There were two men in a certain city, one rich and the other poor. / The rich man had a great number of sheep and cattle, / but the poor man had nothing except one small ewe lamb that he had bought. He raised it, and it grew up with him and his children. It shared his food and drank from his cup; it slept in his arms and was like a daughter to him. ...

Proverbs 21:2
All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.

Jeremiah 17:9-10
The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it? / I, the LORD, search the heart; I examine the mind to reward a man according to his way, by what his deeds deserve.

Isaiah 58:9
Then you will call, and the LORD will answer; you will cry out, and He will say, ‘Here I am.’ If you remove the yoke from your midst, the pointing of the finger and malicious talk,

Ezekiel 18:28
Because he considered and turned from all the transgressions he had committed, he will surely live; he will not die.


Treasury of Scripture

You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the mote out of your brother's eye.

Thou hypocrite.

Matthew 22:18
But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?

Matthew 23:14
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.

Luke 12:56
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?

first.

Psalm 51:9-13
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities…

Luke 4:23
And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country.

Luke 6:42
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.

Jump to Previous
Beam Bit Brother's Cast Clearly Dust Eye False. First Grain Hypocrite Log Mote Plank Remove Speck Splinter Wilt Wood
Jump to Next
Beam Bit Brother's Cast Clearly Dust Eye False. First Grain Hypocrite Log Mote Plank Remove Speck Splinter Wilt Wood
Matthew 7
1. Do Not Judge
7. Ask, Seek, Knock
13. Enter through the Narrow Gate
15. A Tree and Its Fruit
24. The Wise and the Foolish Builders
28. Jesus ends his sermon, and the people are astonished.














You hypocrite
The term "hypocrite" originates from the Greek word "hypokritēs," which was used to describe an actor or someone who wears a mask. In the context of this verse, Jesus is addressing the duplicity of those who judge others while ignoring their own faults. Historically, the Pharisees were often criticized by Jesus for their outward displays of piety that masked inner corruption. This admonition serves as a call for self-examination and authenticity in one's spiritual life, urging believers to align their inner character with their outward actions.

first take the plank out of your own eye
The "plank" symbolizes a significant fault or sin in one's own life. The Greek word used here is "dokos," which refers to a large beam or piece of timber. This hyperbolic imagery emphasizes the importance of addressing one's own substantial moral failings before critiquing others. In a historical context, this teaching would have been radical, as it challenged the prevailing norms of religious leaders who often focused on the minutiae of the law while neglecting weightier matters of justice and mercy.

and then you will see clearly
The phrase "see clearly" is derived from the Greek "diablepō," meaning to see through or perceive distinctly. This clarity of vision is not just physical but spiritual, suggesting that self-awareness and repentance lead to a more profound understanding of God's will. In the broader scriptural context, this aligns with the biblical theme of light and sight as metaphors for spiritual insight and truth.

to remove the speck from your brother’s eye
The "speck," or "karphos" in Greek, refers to a small particle or splinter. This contrasts with the "plank" and highlights the tendency to magnify others' minor faults while minimizing one's own. The historical and cultural context of this teaching underscores the importance of community and mutual accountability among believers. By addressing one's own sins first, a person is better equipped to help others in a spirit of humility and love, reflecting the biblical principle of loving one's neighbor as oneself.

(5) Thou hypocrite.--The man deserves this name, because he acts the part of a teacher and reformer, when he himself needs repentance and reform the most. The hypocrisy is all the greater because it does not know itself to be hypocritical.

Then shalt thou see clearly.--Here the teaching of the Sermon on the Mount rises far above the level of the maxims which, to a certain extent, it resembles. It gives a new motive to the work of self-scrutiny and self-reformation. While we are blind with self-deceit we are but bunglers in the work of dealing with the faults of others. When we have wrestled with and overcome our own besetting sins, then, and not till then, shall we be able, with the insight and tact which the work demands, to help others to overcome theirs.

Verse 5. - Parallel passage: Luke 6:42b. Thou hypocrite (Matthew 6:2, note). The thought here is of the personation of a part (a man free from impediment in his vision)which does not belong to you. First cast out the beam out of thine own eye, In ver. 3 the order of the words lays the emphasis on "thine;" here, on the eye. It is in thine eye, of all places, that the beam now is. And then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Surely a promise as well as a statement. See clearly (διαβλέψεις, δια- discriminatingly); as in the right text of Mark 8:25, itself after the recovery of full power of sight. See clearly. Not the mote (ver. 3), but to cast out the mote. The verse seems to imply that if the spirit of censoriousness be absent, it will be possible for us to remove "motes" from the eyes of our brothers. Thus the passage as a whole does not say that we never ought to try to remove such "motes," but that this is monstrous and almost impossible so long as we ourselves have a fault of so much magnitude as censoriousness.

Parallel Commentaries ...


Greek
You hypocrite!
ὑποκριτά (hypokrita)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 5273: From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler

First
πρῶτον (prōton)
Adverb - Superlative
Strong's 4412: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.

take
ἔκβαλε (ekbale)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 1544: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.

the
τὴν (tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

beam
δοκόν (dokon)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1385: A beam or spar of timber. From dechomai; a stick of timber.

out of
ἐκ (ek)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

your [own]
σοῦ (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

eye,
ὀφθαλμοῦ (ophthalmou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3788: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

then
τότε (tote)
Adverb
Strong's 5119: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.

you will see clearly
διαβλέψεις (diablepseis)
Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 1227: To see through, see clearly. From dia and blepo; to look through, i.e. Recover full vision.

to remove
ἐκβαλεῖν (ekbalein)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 1544: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.

the
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

speck
κάρφος (karphos)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 2595: A dry stalk, chip of wood, twig, splinter, chaff. From karpho; a dry twig or straw.

from
ἐκ (ek)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

your
σου (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

brother’s
ἀδελφοῦ (adelphou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

eye.
ὀφθαλμοῦ (ophthalmou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3788: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.


Links
Matthew 7:5 NIV
Matthew 7:5 NLT
Matthew 7:5 ESV
Matthew 7:5 NASB
Matthew 7:5 KJV

Matthew 7:5 BibleApps.com
Matthew 7:5 Biblia Paralela
Matthew 7:5 Chinese Bible
Matthew 7:5 French Bible
Matthew 7:5 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 7:5 You hypocrite! (Matt. Mat Mt)
Matthew 7:4
Top of Page
Top of Page