Matthew 17:20
New International Version
He replied, “Because you have so little faith. Truly I tell you, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.”

New Living Translation
“You don’t have enough faith,” Jesus told them. “I tell you the truth, if you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it would move. Nothing would be impossible.”

English Standard Version
He said to them, “Because of your little faith. For truly, I say to you, if you have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move, and nothing will be impossible for you.”

Berean Standard Bible
“Because you have so little faith,” He answered. “For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you can say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.”

Berean Literal Bible
And He said to them, "Because of your little faith. For truly I say to you, if you have faith as of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. And nothing will be impossible for you."

King James Bible
And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.

New King James Version
So Jesus said to them, “Because of your unbelief; for assuredly, I say to you, if you have faith as a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.

New American Standard Bible
And He said to them, “Because of your meager faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.”

NASB 1995
And He said to them, “Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible to you.

NASB 1977
And He said to them, “Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith as a mustard seed, you shall say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it shall move; and nothing shall be impossible to you.

Legacy Standard Bible
And He said to them, “Because of your little faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible to you.

Amplified Bible
He answered, “Because of your little faith [your lack of trust and confidence in the power of God]; for I assure you and most solemnly say to you, if you have [living] faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and [if it is God’s will] it will move; and nothing will be impossible for you.

Christian Standard Bible
“Because of your little faith,” he told them. “For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you will tell this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.”

Holman Christian Standard Bible
“Because of your little faith,” He told them. “For I assure you: If you have faith the size of a mustard seed, you will tell this mountain, Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.

American Standard Version
And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.

English Revised Version
And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.

GOD'S WORD® Translation
He told them, "Because you have so little faith. I can guarantee this truth: If your faith is the size of a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you."?of demon[ goes away only by prayer and fasting.">]

Good News Translation
"It was because you do not have enough faith," answered Jesus. "I assure you that if you have faith as big as a mustard seed, you can say to this hill, 'Go from here to there!' and it will go. You could do anything!"

International Standard Version
He told them, "Because of your lack of faith. I tell all of you with certainty, if you have faith like a grain of mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move, and nothing will be impossible for you.

Majority Standard Bible
“Because you have so little faith,” Jesus answered. “For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you can say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.

NET Bible
He told them, "It was because of your little faith. I tell you the truth, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; nothing will be impossible for you."

New Heart English Bible
So he said to them, "Because of your little faith. For truly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you."

Webster's Bible Translation
And Jesus said to them, Because of your unbelief: for verily I say to you, If ye have faith as a grain of mustard-seed, ye shall say to this mountain, Remove hence to yonder place, and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.

Weymouth New Testament
"Because your faith is so small," He replied; "for I solemnly declare to you that if you have faith like a mustard-seed, you shall say to this mountain, 'Remove from this place to that,' and it will remove; and nothing shall be impossible to you.

World English Bible
He said to them, “Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Jesus said to them, “Through your want of faith; for truly I say to you, if you may have faith as a grain of mustard, you will say to this mountain, Move from here to there, and it will move, and nothing will be impossible to you,

Berean Literal Bible
And He said to them, "Because of your little faith. For truly I say to you, if you have faith as of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. And nothing will be impossible for you."

Young's Literal Translation
And Jesus said to them, 'Through your want of faith; for verily I say to you, if ye may have faith as a grain of mustard, ye shall say to this mount, Remove hence to yonder place, and it shall remove, and nothing shall be impossible to you,

Smith's Literal Translation
And Jesus said to them, For your unbelief: for truly I say to you, If ye have faith as a kernel of mustard, ye shall say to this mount, Go away from thence, and it shall go away; and nothing shall be impossible to you.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Jesus said to them: Because of your unbelief. For, amen I say to you, if you have faith as a grain of mustard seed, you shall say to this mountain, Remove from hence hither, and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.

Catholic Public Domain Version
Jesus said to them: “Because of your unbelief. Amen I say to you, certainly, if you will have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it shall move. And nothing will be impossible for you.

New American Bible
He said to them, “Because of your little faith. Amen, I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.” [

New Revised Standard Version
He said to them, “Because of your little faith. For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Jesus said to them, Because of your unbelief; for truly I say to you, If there is faith in you even as a grain of mustard, you will say to this mountain, move away from here, and it will move away; and nothing would prevail over you.

Aramaic Bible in Plain English
Yeshua said to them, “Because of your unbelief, for amen, I say to you, that if you had faith like a grain of mustard seed, you may say to this mountain, 'Move from here', and it will move, and nothing will be difficult for you”.
NT Translations
Anderson New Testament
And Jesus said to them: Because of your unbelief. For verily I say to you, If you have faith like a grain of mustard-seed, you shall say to this mountain, Be removed from this place to that, and it shall be removed: and nothing shall be impossible for you.

Godbey New Testament
and Jesus says to them, On account of your unbelief. For truly I say unto you, If you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.

Haweis New Testament
Then said Jesus unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard, ye shall say to this mountain, Remove from hence, thither, and it will remove; and nothing will be impossible for you.

Mace New Testament
because of your incredulity, said Jesus: for I tell you truly, if ye had ever so little faith, ye might say to this mountain, remove hence to yonder place, and it should remove; and nothing would be too difficult for you.

Weymouth New Testament
"Because your faith is so small," He replied; "for I solemnly declare to you that if you have faith like a mustard-seed, you shall say to this mountain, 'Remove from this place to that,' and it will remove; and nothing shall be impossible to you.

Worrell New Testament
And He saith to them, "Because of your little faith. For verily I say to you, if ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say to this mountain, 'Remove hence yonder,' and it will be removed, and nothing shall be impossible to you."

Worsley New Testament
And Jesus said unto them, because of your unbelief: for verily I tell you, if ye had but faith as a grain of mustard-seed, ye might say to this mountain, Remove from hence thither, and it shall remove: and nothing would be impossible to you.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Boy with a Demon
19Afterward the disciples came to Jesus privately and asked, “Why couldn’t we drive it out?” 20“Because you have so little faith,” He answered. “For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you can say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.”

Cross References
Mark 11:22-24
“Have faith in God,” Jesus said to them. / “Truly I tell you that if anyone says to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ and has no doubt in his heart but believes that it will happen, it will be done for him. / Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.

Luke 17:6
And the Lord answered, “If you have faith the size of a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.

Matthew 21:21-22
“Truly I tell you,” Jesus replied, “if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen. / If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.”

Hebrews 11:1
Now faith is the assurance of what we hope for and the certainty of what we do not see.

James 1:6
But he must ask in faith, without doubting, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.

1 Corinthians 13:2
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have absolute faith so as to move mountains, but have not love, I am nothing.

John 14:12-14
Truly, truly, I tell you, whoever believes in Me will also do the works that I am doing. He will do even greater things than these, because I am going to the Father. / And I will do whatever you ask in My name, so that the Father may be glorified in the Son. / If you ask Me for anything in My name, I will do it.

Romans 10:17
Consequently, faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.

Hebrews 11:6
And without faith it is impossible to please God. For anyone who approaches Him must believe that He exists and that He rewards those who earnestly seek Him.

2 Corinthians 5:7
For we walk by faith, not by sight.

Luke 1:37
For no word from God will ever fail.”

Genesis 18:14
Is anything too difficult for the LORD? At the appointed time I will return to you—in about a year—and Sarah will have a son.”

Jeremiah 32:17
“Oh, Lord GOD! You have made the heavens and the earth by Your great power and outstretched arm. Nothing is too difficult for You!

Zechariah 4:6-7
So he said to me, “This is the word of the LORD to Zerubbabel: Not by might nor by power, but by My Spirit, says the LORD of Hosts. / What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain. Then he will bring forth the capstone accompanied by shouts of ‘Grace, grace to it!’”

Isaiah 40:31
But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not faint.


Treasury of Scripture

And Jesus said to them, Because of your unbelief: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you shall say to this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.

Because.

Matthew 17:17
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.

Matthew 14:30,31
But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me…

Hebrews 3:19
So we see that they could not enter in because of unbelief.

If.

Matthew 21:21
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done.

Mark 11:23
For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.

Luke 17:6
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.

faith.

a grain.

Matthew 13:31
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

Mark 4:31
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:

nothing.

Mark 9:23
Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.

Luke 1:37
For with God nothing shall be impossible.

Luke 18:27
And he said, The things which are impossible with men are possible with God.

Jump to Previous
Declare Faith Grain Hence Impossible Itself Jesus Mountain Move Moved Mustard Mustard-Seed Remove Seed Size Small Solemnly Transport Truth Unbelief Verily Yonder
Jump to Next
Declare Faith Grain Hence Impossible Itself Jesus Mountain Move Moved Mustard Mustard-Seed Remove Seed Size Small Solemnly Transport Truth Unbelief Verily Yonder
Matthew 17
1. The transfiguration of Jesus.
14. He heals the boy with a demon,
22. foretells his own passion,
24. and pays tribute.














He answered
This phrase indicates a direct response from Jesus, emphasizing His role as a teacher and authority. In the context of the Gospels, Jesus often uses questions and answers to reveal deeper truths. The Greek word for "answered" is "apokrinomai," which implies a thoughtful and deliberate response, underscoring the importance of the lesson He is about to impart.

Because you have so little faith
Here, Jesus addresses the disciples' lack of faith. The Greek word for "faith" is "pistis," which denotes trust, belief, and confidence in God. Historically, faith was a central theme in Jewish tradition, where trust in God was paramount. Jesus highlights that the disciples' inability to perform miracles stems from insufficient faith, a reminder of the power and necessity of unwavering belief in God's promises.

Truly I tell you
This phrase, "Amen, lego humin" in Greek, is a solemn affirmation used by Jesus to emphasize the truth and importance of His statement. "Amen" is a Hebrew word meaning "truly" or "certainly," often used to assert the reliability of a statement. Jesus uses this phrase to capture attention and assure His listeners of the certainty of His teachings.

if you have faith the size of a mustard seed
The mustard seed is known for its small size, yet it grows into a large plant. In Jewish culture, the mustard seed was a common metaphor for something small that has great potential. Jesus uses this imagery to illustrate that even a small amount of genuine faith can lead to extraordinary outcomes. The Greek word "kokkos" refers to a grain or seed, emphasizing the potential for growth inherent in faith.

you can say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move
Mountains in biblical literature often symbolize obstacles or challenges. The phrase "say to this mountain" suggests speaking with authority and confidence. The Greek word "ore" for mountain can also imply a significant challenge. Jesus teaches that faith empowers believers to overcome seemingly insurmountable obstacles, reflecting the transformative power of faith in action.

Nothing will be impossible for you
This statement underscores the limitless potential of faith. The Greek word "adynatos" means "impossible" or "unable," and its negation here ("ou adynatesei") emphasizes that with faith, believers can transcend natural limitations. This promise is a profound encouragement to trust in God's power and provision, inspiring believers to pursue God's will with confidence and assurance.

(20) Because of your unbelief.--The various reading, "Because of your little faith," found in many, but not the most authoritative MSS., is interesting as an example of a tendency to tone down the apparent severity of our Lord's words. They show conclusively that the disciples themselves came under the range of His rebuke to the "faithless and perverse generation."

If ye have faith as a grain of mustard seed.--The hyperbolical form of our Lord's words, repeated afterwards in Matthew 21:21, excluded from the thoughts of the disciples, as from our own, the possibility of a literal interpretation. The "grain of mustard seed" was, as in Matthew 13:31, the proverbial type of the infinitely little. To "remove mountains" was, as we see in 1Corinthians 13:2 (this may, however, have been an echo of our Lord's teaching), the proverbial type of overcoming difficulties that seemed insurmountable. The words were, we may believe, dramatised by a gesture pointing to the mountain from which our Lord and the three disciples had descended, as afterwards by a like act in reference to the Mount of Olives (Matthew 21:21).

Nothing shall be impossible unto you.--The words, absolute as they sound, are yet, ipso facto, conditional. Nothing that comes within the range of faith in the wisdom and love of God, and therefore of submission to His will, is beyond the range of prayer.

Verse 20. - Because of your unbelief. The Revised Version adopts the reading, little faith, in accordance with the best authorities; but it looks like a softening of the original term "unbelief," which corresponds better with Christ's own censure, "faithless generation." Jesus gives two reasons for the apostles' failure, one connected with their own moral condition, and one (ver. 21) derived from the nature of the demons exorcised. They had, indeed, shown some faith by making even the attempt at the expulsion of the devil, and were not to be classed with the unbelieving scribes; but they had acted in a half-hearted manner, and had not displayed that perfect confidence and trust which alone can win success and make all things possible. Verily I say unto you. The Lord proceeds to give that lesson concerning perfect faith and its results, which he afterwards repeated in connection with the withered fig tree (Matthew 21:21, where see note) and elsewhere (Luke 17:6). If ye have faith as a grain of mustard seed, which, as he says (Matthew 13:32), "is less than all seeds." He means a faith real and trustful, though it be small and weak. The phrase is proverbial, expressive of littleness and insignificance. The mustard seed is quite little, but, grown in favourable soil and under sunny skies, it becomes, as it were, a tree among herbs, so that birds may nestle in its branches. To it faith is compared, because, small at first, it contains within itself power of large development and increase; from minute grains copious results are produced. Ye shall say unto this mountain. He points to the hill of Hermon, where the Transfiguration had taken place. Remove hence. It is usual to consider the expression here as an Eastern hyperbole, not to be taken literally, but meaning merely that the greatest difficulties may be overcome by faith. This may be true, but it seems hardly adequate to the explanation of our Lord's emphatic words. St. Paul writes in a similar strain (1 Corinthians 13:2), "If I have all faith, so that I could remove mountains;" where there is nothing necessarily hyperbolical in the supposition. It seems rather that Jesus meant his words to be received literally, implying that if such a removal as he mentioned was ever expedient and in accordance with God's will, it would be effected by the power of faith; not that he hereby sanctioned an arbitrary and wanton display of miraculous power, but he gives an assurance that, were such a measure rendered necessary for the cause of religion, it would be performable at the call of one whose whole trust was centred on God, and whose will was one with God's will. Mediaeval writers, followed by later Roman Catholic commentators, give instances of such stupendous effects of faith. The evidence of such miracles is, of course, defective, and would not satisfy modern criticism, but the existence of such legends proves that a literal view was taken of our Lord's saying. Nothing shall be impossible unto you. The man of faith is practically omnipotent; moral and material difficulties vanish before him.

Parallel Commentaries ...


Greek
“Because
Διὰ (Dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

you
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

[have] so little faith,”
ὀλιγοπιστίαν (oligopistian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3640: Of little faith. From oligos and pistis; incredulous, i.e. Lacking confidence.

He answered.
λέγει (legei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

“For
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

truly
ἀμὴν (amēn)
Hebrew Word
Strong's 281: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.

I tell
λέγω (legō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

you,
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

if
ἐὰν (ean)
Conjunction
Strong's 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.

you have
ἔχητε (echēte)
Verb - Present Subjunctive Active - 2nd Person Plural
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

faith
πίστιν (pistin)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.

the size of
ὡς (hōs)
Adverb
Strong's 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.

a mustard
σινάπεως (sinapeōs)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 4615: Mustard (probably the shrub, not the herb). Perhaps from sinomai; mustard.

seed,
κόκκον (kokkon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2848: A kernel, grain, seed. Apparently a primary word; a kernel of seed.

you can say
ἐρεῖτε (ereite)
Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2046: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.

to this
τούτῳ (toutō)
Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

mountain,
ὄρει (orei)
Noun - Dative Neuter Singular
Strong's 3735: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).

‘Move
Μετάβα (Metaba)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 3327: To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.

from here
ἔνθεν (enthen)
Adverb
Strong's 1759: Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither.

to there,’
ἐκεῖ (ekei)
Adverb
Strong's 1563: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

it will move.
μεταβήσεται (metabēsetai)
Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 3327: To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.

Nothing
οὐδὲν (ouden)
Adjective - Nominative Neuter Singular
Strong's 3762: No one, none, nothing.

will be impossible
ἀδυνατήσει (adynatēsei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 101: To be impossible; I am unable. From adunatos; to be unable, i.e. impossible.

for you.”
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.


Links
Matthew 17:20 NIV
Matthew 17:20 NLT
Matthew 17:20 ESV
Matthew 17:20 NASB
Matthew 17:20 KJV

Matthew 17:20 BibleApps.com
Matthew 17:20 Biblia Paralela
Matthew 17:20 Chinese Bible
Matthew 17:20 French Bible
Matthew 17:20 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 17:20 He said to them Because of your (Matt. Mat Mt)
Matthew 17:19
Top of Page
Top of Page