Strong's Lexicon pléróma: Fullness, completion, that which fills Original Word: πλήρωμα Word Origin: From πληρόω (pléroó), meaning "to fill" or "to make full" Corresponding Greek / Hebrew Entries: - מְלֹא (melo, Strong's H4393): Often translated as "fullness" or "that which fills," used in contexts such as the fullness of the earth or the fullness of time. Usage: Pléróma is used in the New Testament to denote the state of being full or complete. It often refers to the totality or completeness of something, whether it be the fullness of time, the fullness of God, or the fullness of Christ. The term conveys the idea of something being brought to its intended purpose or capacity. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, pléróma was a term used in various contexts, including philosophy and religion, to describe completeness or totality. In the New Testament, it is used to express theological concepts, particularly in relation to the divine nature and the church. The term is significant in Pauline theology, where it is used to describe the fullness of God dwelling in Christ and the church as the body of Christ being filled with His presence. HELPS Word-studies Cognate: 4138 plḗrōma – "sum total, fulness, even (super) abundance" (BAGD). See 4130 (plēthō). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pléroó Definition fullness, a filling up NASB Translation all...contains (1), fulfillment (2), full (2), fullness (10), patch (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4138: πλήρωμαπλήρωμα, πληρώματος, τό (πληρόω), the Sept. for מְלֹא; 1. etymologically it has a passive sense, that which is (or has been) filled; very rarely so in classical Greek: a ship, inasmuch as it is filled (i. e. manned) with sailors, rowers, and soldiers; ἀπό δύο πληρωματων Ἐμάχοντο, Lucian, ver. hist. 2, 37; πέντε εἶχον πληρώματα, ibid. 38. In the N. T. the body of believers, as that which is filled with the presence, power, agency, riches of God and of Christ: τοῦ Χριστοῦ, Ephesians 4:13 (see ἡλικία, 1 c. (cf. Winers Grammar, § 30, 3 N. T; Buttmann, 155 (136))); 2. that which fills or with which a thing is filled: so very frequently in classical Greek from Herodotus down; especially of those things with which ships are filled, freight and merchandise, sailors, oarsmen, soldiers (cf. our 'complement' (yet cf. Lightfoot as below, p. 258f)) (of the animals filling Noah's ark, Philo de vit. Moys. ii. § 12); πλήρωμα πόλεως, the inhabitants or population filling a city, Plato, de rep. 2, p. 371 e.; Aristotle, polit. 3, 13, p. 1284{a}, 5; 4,4, p. 1291a, 17; others. So in the N. T. ἡ γῆ καί τό πλήρωμα αὐτῆς, whatever fills the earth or is contained in it, 1 Corinthians 10:26, 28 Rec. (Psalm 23:1 3. fullness, abundance: John 1:16; Colossians 1:19; Colossians 2:9; full number, Romans 11:25. 4. equivalent to πλήρωσις (see καύχημα, 2), i. e. a fulfilling, keeping: τοῦ νόμου (see πληρόω, 2 c. α.), Romans 13:10. For a full discussion of this word see Fritzsche, Ep. ad Romans, ii., p. 469ff; (especially Lightfoot's Commentary on Colossians, p. 257ff). From pleroo; repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period) -- which is put in to fill up, piece that filled up, fulfilling, full, fulness. see GREEK pleroo Englishman's Concordance Matthew 9:16 N-NNSGRK: γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ NAS: garment; for the patch pulls away KJV: for that which is put in to fill it up taketh INT: indeed the patch of it from Mark 2:21 N-NNS Mark 6:43 N-ANP Mark 8:20 N-ANP John 1:16 N-GNS Romans 11:12 N-NNS Romans 11:25 N-NNS Romans 13:10 N-NNS Romans 15:29 N-DNS 1 Corinthians 10:26 N-NNS 1 Corinthians 10:28 Noun-NNS Galatians 4:4 N-NNS Ephesians 1:10 N-GNS Ephesians 1:23 N-NNS Ephesians 3:19 N-ANS Ephesians 4:13 N-GNS Colossians 1:19 N-NNS Colossians 2:9 N-NNS Strong's Greek 4138 |