John 11:39
New International Version
“Take away the stone,” he said. “But, Lord,” said Martha, the sister of the dead man, “by this time there is a bad odor, for he has been there four days.”

New Living Translation
“Roll the stone aside,” Jesus told them. But Martha, the dead man’s sister, protested, “Lord, he has been dead for four days. The smell will be terrible.”

English Standard Version
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead man, said to him, “Lord, by this time there will be an odor, for he has been dead four days.”

Berean Standard Bible
“Take away the stone,” Jesus said. “Lord, by now he stinks,” said Martha, the sister of the dead man. “It has already been four days.”

Berean Literal Bible
Jesus says, "Take away the stone." Martha, the sister of the one having died, says to Him, "Lord, he stinks already, for it is four days."

King James Bible
Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.

New King James Version
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who was dead, said to Him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”

New American Standard Bible
Jesus said, “Remove the stone.” Martha, the sister of the deceased, said to Him, “Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead four days.”

NASB 1995
Jesus said, “Remove the stone.” Martha, the sister of the deceased, said to Him, “Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead four days.”

NASB 1977
Jesus said, “Remove the stone.” Martha, the sister of the deceased, said to Him, “Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead four days.”

Legacy Standard Bible
Jesus said, “Remove the stone.” Martha, the sister of the deceased, said to Him, “Lord, by this time he smells, for he has been dead four days.”

Amplified Bible
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead man, said to Him, “Lord, by this time there will be an offensive odor, for he has been dead four days! [It is hopeless!]”

Christian Standard Bible
“Remove the stone,” Jesus said. Martha, the dead man’s sister, told him, “Lord, there is already a stench because he has been dead four days.”

Holman Christian Standard Bible
“Remove the stone,” Jesus said. Martha, the dead man’s sister, told Him, “Lord, he’s already decaying. It’s been four days.”

American Standard Version
Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time the body decayeth; for he hath been dead four days.

Aramaic Bible in Plain English
And Yeshua said, “Take away this stone.” Martha, the sister of him who had died, said to him, “My Lord, by now it is putrid, for it has been four days.”

Contemporary English Version
Then he told the people to roll the stone away. But Martha said, "Lord, you know that Lazarus has been dead four days, and there will be a bad smell."

Douay-Rheims Bible
Jesus saith: Take away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith to him: Lord, by this time he stinketh, for he is now of four days.

English Revised Version
Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.

GOD'S WORD® Translation
Jesus said, "Take the stone away." Martha, the dead man's sister, told Jesus, "Lord, there must already be a stench. He's been dead for four days."

Good News Translation
"Take the stone away!" Jesus ordered. Martha, the dead man's sister, answered, "There will be a bad smell, Lord. He has been buried four days!"

International Standard Version
Jesus said, "Remove the stone." Martha, the dead man's sister, told him, "Lord, there must be a stench by now, because he's been dead for four days."

Literal Standard Version
Jesus says, “Take away the stone”; the sister of him who has died—Martha—says to Him, “Lord, he already stinks, for he is four days dead”;

Majority Standard Bible
“Take away the stone,” Jesus said. “Lord, by now he stinks,” said Martha, the sister of the dead man. “It has already been four days.”

New American Bible
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the dead man’s sister, said to him, “Lord, by now there will be a stench; he has been dead for four days.”

NET Bible
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of the deceased, replied, "Lord, by this time the body will have a bad smell, because he has been buried four days."

New Revised Standard Version
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead man, said to him, “Lord, already there is a stench because he has been dead four days.”

New Heart English Bible
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of the dead man, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."

Webster's Bible Translation
Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith to him, Lord, by this time his body is offensive: for he hath been dead four days.

Weymouth New Testament
"Take away the stone," said Jesus. Martha, the sister of the dead man, exclaimed, "Master, by this time there is a foul smell; for it is three days since he died."

World English Bible
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who was dead, said to him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”

Young's Literal Translation
Jesus saith, 'Take ye away the stone;' the sister of him who hath died -- Martha -- saith to him, 'Sir, already he stinketh, for he is four days dead;'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Raises Lazarus
38Jesus, once again deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance. 39“Take away the stone,” Jesus said. “Lord, by now he stinks,” said Martha, the sister of the dead man. It has already been four days.” 40Jesus replied, “Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?”…

Cross References
John 11:17
When Jesus arrived, He found that Lazarus had already spent four days in the tomb.

2 Corinthians 2:16
To the one, we are an odor of death and demise; to the other, a fragrance that brings life. And who is qualified for such a task?


Treasury of Scripture

Jesus said, Take you away the stone. Martha, the sister of him that was dead, said to him, Lord, by this time he stinks: for he has been dead four days.

Take.

Mark 16:3
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?

Lord.

John 11:17
Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.

Genesis 3:19
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

Genesis 23:4
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.

Jump to Previous
Already Body Dead Decayeth Deceased Died Exclaimed Foul Four Jesus Martha Master Odor Offensive Remove Sister Smell Smelling Stench Stinketh Stone Three Time
Jump to Next
Already Body Dead Decayeth Deceased Died Exclaimed Foul Four Jesus Martha Master Odor Offensive Remove Sister Smell Smelling Stench Stinketh Stone Three Time
John 11
1. Jesus raises Lazarus, four days buried.
45. Many Jews believe.
47. The high priests and Pharisees gather a council against Jesus.
49. Caiaphas prophesies.
54. Jesus hides himself.
55. At the Passover they enquire after him, and lay wait for him.














(39) Martha, the sister of him that was dead.--This fact of close relationship is mentioned again to account for her remark. We know, from the whole narrative, that she was his sister; but this verse would say, not simply that Martha spoke, but that that in Martha which was sister to him who was dead spoke. She thinks that the form of him she loved has now passed to corruption; she cannot bear that her own eyes or the eyes of others should see it.

For he hath been dead four days.--The word "dead" is not expressed in the Greek, which says literally, for he hath been of the fourth day; and the thought is rather of the sepulchre than of death--"for he hath been in the sepulchre four days." (Comp. John 11:17.) The body had been embalmed (John 11:44); but the manner of the Jews was to embalm only with spice, and to wrap in linen clothes (John 19:40-42), and there is no evidence that they at any time followed the Egyptian method of embalming. The only instance of Jewish embalming mentioned in the Old Testament is that of Asa (2Chronicles 16:14).

The fact that the body had been in the sepulcher four days is given by the sister as a proof that decomposition must have taken place, and expositors have generally assumed that it was so. This is, however, not stated in the text, and the assumption is opposed by the fact that there was an interval during which the sepulchre was open, and Jesus prayed to the Father (John 11:41-42). . . .

Verse 39. - Jesus saith, Take ye away the stone. Ἄρατε has rather the idea of "lift" than "roll away;" it is used for "take," "take away," "carry as a burden." Martha, the sister of him that was dead, said unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been four days here. Martha's language is another singular illustration of the desire on her part to give a certain kind of advice and direction to our Lord, as though he might be the wiser and bettor for her monitions. The characterization of her as "the sister of the dead" man is not needed for identification, but rather to explain or justify her intrusion upon the solemn, stately direction of the Lord. She shrank from such an exposure of the body of her beloved brother, as an unnecessary act, since he was only to rise at the last day, or to be regarded by his faith in Christ before his death as having already passed from death and through death into a new life. She must have relinquished at that moment all hope of resurrection of the body of Lazarus there and then: ἤδη ὄζει, "he already stinketh." This is explained by many of the Fathers as proof that our Lord not only raised from death-swoon Jairus's daughter, and the young man on his way to burial, but also a putrefying corpse; thus giving three symbols of the effects of sin:

(1) a young life blighted;

(2) a man's energies dissipated and his condition apparently hopeless; and

(3) a type also of one dead in trespasses and sins (Trench on the Miracles) - one whose habits of trespass and bondage to evil seem to forbid all renewal. Godet thinks that Martha had special reasons for such a speech. Others, that all that we have here is the speculation or lanai of Martha, and that it must be so. She puts one more arrest, as it would seem, upon the free act and love of Jesus. This seems quite sufficient to account for the use of the word. It would seem that, for some reason, the body had not been fully embalmed, or she would not have used the expression. Still, all had been done with spices and perfumes that was intended. The Tübingen criticism eagerly lays hold on this point, as proof that the fourth evangelist intended by such a touch to exalt and exaggerate the wonder-working power of Christ. There is no need whatever to see in it more than Martha's sisterly love getting the better of her submission to her Master's order. Τετερταῖος γάρ ἐστι, "For he is of the fourth day (dead) (buried)." On the fourth day the countenance changes, and, as the Jewish proverb urged, the spirit takes its flight from the sepulcher, and no longer hovers over the departed form.

Parallel Commentaries ...


Greek
“Take away
Ἄρατε (Arate)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 142: To raise, lift up, take away, remove.

the
τὸν (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

stone,”
λίθον (lithon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 3037: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.

Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

said.
λέγει (legei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

“Lord,
Κύριε (Kyrie)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

by now
ἤδη (ēdē)
Adverb
Strong's 2235: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.

he stinks,”
ὄζει (ozei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3605: To stink, be offensive. A primary verb; to scent: stink.

said
Λέγει (Legei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

Martha,
Μάρθα (Martha)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 3136: Martha, sister of Mary and Lazarus of Bethany. Probably of Chaldee origin; Martha, a Christian woman.

the
(hē)
Article - Nominative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

sister
ἀδελφὴ (adelphē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 79: A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.

of the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

dead [man].
τετελευτηκότος (teteleutēkotos)
Verb - Perfect Participle Active - Genitive Masculine Singular
Strong's 5053: To end, finish, die, complete. From a presumed derivative of teleo; to finish life, i.e. Expire.

“It has already been
ἐστιν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

four days.”
τεταρταῖος (tetartaios)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 5066: Of the fourth day, four days since. From tessares; pertaining to the fourth day.


Links
John 11:39 NIV
John 11:39 NLT
John 11:39 ESV
John 11:39 NASB
John 11:39 KJV

John 11:39 BibleApps.com
John 11:39 Biblia Paralela
John 11:39 Chinese Bible
John 11:39 French Bible
John 11:39 Catholic Bible

NT Gospels: John 11:39 Jesus said Take away the stone (Jhn Jo Jn)
John 11:38
Top of Page
Top of Page