John 13:1
New International Version
It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.

New Living Translation
Before the Passover celebration, Jesus knew that his hour had come to leave this world and return to his Father. He had loved his disciples during his ministry on earth, and now he loved them to the very end.

English Standard Version
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.

Berean Study Bible
It was now just before the Passover Feast, and Jesus knew that His hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end.

Berean Literal Bible
Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that His hour had come that He would depart out of this world to the Father, having loved the own who were in the world, He loved them to the end.

King James Bible
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.

New King James Version
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.

New American Standard Bible
Now before the Feast of the Passover, Jesus, knowing that His hour had come that He would depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.

NASB 1995
Now before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He would depart out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.

NASB 1977
Now before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He should depart out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.

Amplified Bible
Now before the Passover Feast, Jesus knew that His hour had come [and it was time] for Him to leave this world and return to the Father. Having [greatly] loved His own who were in the world, He loved them [and continuously loves them with His perfect love] to the end (eternally).

Christian Standard Bible
Before the Passover Festival, Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.

Holman Christian Standard Bible
Before the Passover Festival, Jesus knew that His hour had come to depart from this world to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the end.

American Standard Version
Now before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour was come that he should depart out of this world unto his Father, having loved his own that were in the world, he loved them unto the end.

Aramaic Bible in Plain English
But before the feast of the Passover, Yeshua had known that the hour had arrived that he would depart from this world to his Father, and he loved his own who were in this world and until the end he loved them.

Contemporary English Version
It was before Passover, and Jesus knew that the time had come for him to leave this world and to return to the Father. He had always loved his followers in this world, and he loved them to the very end.

Douay-Rheims Bible
BEFORE the festival day of the pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father: having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.

English Revised Version
Now before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.

Good News Translation
It was now the day before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. He had always loved those in the world who were his own, and he loved them to the very end.

GOD'S WORD® Translation
Before the Passover festival, Jesus knew that the time had come for him to leave this world and go back to the Father. Jesus loved his own who were in the world, and he loved them to the end.

International Standard Version
Now before the Passover Festival, Jesus realized that his hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.

Literal Standard Version
And before the Celebration of the Passover, Jesus knowing that His hour has come, that He may depart out of this world to the Father, having loved His own who [are] in the world—to the end He loved them.

NET Bible
Just before the Passover feast, Jesus knew that his time had come to depart from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he now loved them to the very end.

New Heart English Bible
Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.

Weymouth New Testament
Now just before the Feast of the Passover this incident took place. Jesus knew that the time had come for Him to leave this world and go to the Father; and having loved His own who were in the world, He loved them to the end.

World English Bible
Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.

Young's Literal Translation
And before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour hath come, that he may remove out of this world unto the Father, having loved his own who are in the world -- to the end he loved them.

Additional Translations ...
Context
Jesus Washes His Disciples' Feet
1It was now just before the Passover Feast, and Jesus knew that His hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end. 2The evening meal was underway, and the devil had already put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.…

Cross References
Proverbs 8:31
I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.

Matthew 26:2
"You know that the Passover is two days away, and the Son of Man will be handed over to be crucified."

Matthew 26:45
Then He returned to the disciples and said, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.

Mark 14:1
Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were two days away, and the chief priests and scribes were looking for a covert way to arrest Jesus and kill Him.

Luke 22:1
Now the Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,

John 2:13
When the Jewish Passover was near, Jesus went up to Jerusalem.

John 11:55
Now the Jewish Passover was near, and many people went up from the country to Jerusalem to purify themselves before the Passover.


Treasury of Scripture

Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world to the Father, having loved his own which were in the world, he loved them to the end.

the feast.

John 6:4
And the passover, a feast of the Jews, was nigh.

Matthew 26:2
Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.

Mark 14:1
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.

knew.

John 7:6,30
Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready…

John 8:20
These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.

John 11:9,10
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world…

depart.

John 13:3
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;

John 14:28
Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.

John 16:5-7,28
But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? …

having.

John 13:34
A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.

John 15:9,10,13,14
As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love…

John 17:9,10,14,16,26
I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine…

unto.

Matthew 28:20
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

1 Corinthians 1:8
Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.

Hebrews 3:6,14
But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end…









(1)LOVE MANIFESTED IN HUMILIATION (John 13:1-30).

(a)The washing of the disciples' feet (verses

(b)The spiritual interpretation of this act (John 13:12-28).

(c)The Betrayal. Hatred passes from the presence of love (John 13:21-30). ]

(1) Now before the feast of the passover.--Comp. John 12:1; John 12:12; John 12:36, and Excursus F: The Day of the Crucifixion of our Lord. . . .

Verses 1-17. -

1. Love in humiliation. Verse 1. - Now before the Feast of the Passover; a phrase far more applicable to the 13-14th of Nisan than to the 14-15th, even though the Lord was desiring then to eat the Passover with a great desire before he suffered; therefore "before" the Passion, which would coincide with it. This supplies a chronological note, which is not exhausted by the mysterious and pathetic act which is described, but embraces the entire communion of soul with his disciples, and with the Father in their presence, detailed in John 13-17. Commentators have differed greatly as to the reference of this phrase - whether to the εἰδώς, as Kling and Luthardt, or to the ἀγαπήσας, as Wieseler and Tholuck; both these interpretations limit the meaning of the passage. Christ's knowledge that his hour was come was not kept from him till that moment, nor was his love to his own disciples limited or qualified by the advent of the Passover. It is far better, with Westcott, Coder, Meyer, and Lange, to take the phrase, πρὸ δὲ τῆς ἐορτῆς, with the principal verb, ἠγάπησεν. This becomes mere obvious if εἰς τέλος be taken, as it generally is taken, in Greek, to mean "unto the uttermost," "absolutely" "perfectly." Godet and Lucke add to the idea of ἀγαπάω here the manifestation, or proof, of the intensity and tenderness of the Divine love. Meyer doubts this signification of ἀγαπάω. The whole of the intervening sentence is in apposition with the subject of the sentence. The evangelist was eye-withes of the manner and look of his Lord, and ventured to say what was passing in his mind. He was justified by what followed, and threw back into the spirit of this strange and solemn action the account which the Lord afterwards gave of himself. Throughout the whole passage we detect; the extraordinary blending of Divine and human of which John was the witness. Jesus knowing (as he did know) that the hour was come - an hour for which he had been long waiting, and to which frequent reference has been made. The crisis has arrived, the breach with the authorities was final, the disciples themselves were trembling in doubt, the great law had been uttered, the glorification of the Son of man must now be accomplished by departure rather than by longer ministry, by death rather than by universal acclaim - that - ἵνα here notes the Divine purpose, or what is not infrequently introduced by ἵνα, "the contemplated result" (see Canon Evans on "the use of ἵνα in the New Testament," Expositor, vol. 3, 2nd series) - he, Jesus, the Son of man, should depart out of this world (this is one theme of the following discourse, one of its key-notes, John 14:12; John 16:28; John 17:11, and many other passages) unto the Father. If so, death was not an ending of life, but a departure to the Father - a coming into closer and more intimate relations and communion with the Father than was possible, even for him, in this sinful and evil world. Frequently the demonstrative pronoun is used to designate this transitory, perilous, sad state of being. Further, Jesus having loved his own, his very own, whom the Father had given him, who were and would continue in the world, and have tribulation there (see John 15:18-20; John 16:1-4, 33; John 17:11, 14, 18), and all the more so because of his departure and the cessation of his earthly manifestation and ministry. Here the sentence ends with the climacteric expression, He loved them utterly; i.e. he manifested, and that before the Paschal Lamb should be slain for them, his absolute, extreme, unutterable love. Archdeacon Watkins has made an interesting suggestion, that εἰς τέλος represents, in Greek, the Hebrew idiom of the repetition of the action of the verb; whereas the LXX. often presents this Hebraism in literal Greek, as Genesis 20:17, yet in Amos 9:8 a similar reduplication is Grecized by the phrase εἰς τέλος; and that what St. John, a Hebrew writing in Greek, meant by the use of it was simply," He loved them with a fullness of love." This usage is confirmed by 1 Thessalonians 2:16, by later Greek and by classical usage. It probably means in Luke 18:5 "at last," but not necessarily so even there. Margin of Revised Version gives "to the uttermost."

Parallel Commentaries ...


Greek
[It was] now
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

just before
Πρὸ (Pro)
Preposition
Strong's 4253: A primary preposition; 'fore', i.e. In front of, prior to.

the
τῆς (tēs)
Article - Genitive Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Passover
πάσχα (pascha)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 3957: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.

Feast,
ἑορτῆς (heortēs)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 1859: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.

[and] Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

knew
εἰδὼς (eidōs)
Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

His
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

hour
ὥρα (hōra)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 5610: Apparently a primary word; an 'hour'.

had come
ἦλθεν (ēlthen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2064: To come, go.

to
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

leave
μεταβῇ (metabē)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's 3327: To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.

this
τούτου (toutou)
Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

world
κόσμου (kosmou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2889: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).

[and return] to
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

the
τὸν (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Father.
Πατέρα (Patera)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.

Having loved
ἀγαπήσας (agapēsas)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 25: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.

[His]
τοὺς (tous)
Article - Accusative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

own
ἰδίους (idious)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 2398: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.

who [were]
τοὺς (tous)
Article - Accusative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

the
τῷ (tō)
Article - Dative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

world,
κόσμῳ (kosmō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2889: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).

He loved
ἠγάπησεν (ēgapēsen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 25: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.

them
αὐτούς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

[the] very end.
τέλος (telos)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 5056: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.


Jump to Previous
Clear Depart End Extent Feast Full Hour Incident Jesus Loved Once Passover Remove Showed Time World
Jump to Next
Clear Depart End Extent Feast Full Hour Incident Jesus Loved Once Passover Remove Showed Time World
Links
John 13:1 NIV
John 13:1 NLT
John 13:1 ESV
John 13:1 NASB
John 13:1 KJV

John 13:1 BibleApps.com
John 13:1 Biblia Paralela
John 13:1 Chinese Bible
John 13:1 French Bible
John 13:1 Clyx Quotations

NT Gospels: John 13:1 Now before the feast of the Passover (Jhn Jo Jn)
John 12:50
Top of Page
Top of Page