John 13:29
New International Version
Since Judas had charge of the money, some thought Jesus was telling him to buy what was needed for the festival, or to give something to the poor.

New Living Translation
Since Judas was their treasurer, some thought Jesus was telling him to go and pay for the food or to give some money to the poor.

English Standard Version
Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor.

Berean Standard Bible
Since Judas kept the money bag, some thought that Jesus was telling him to buy what was needed for the feast, or to give something to the poor.

Berean Literal Bible
For some were thinking, since Judas had the money bag, that Jesus is saying to him, "Buy what things we have need of for the feast," or that he should give something to the poor.

King James Bible
For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.

New King James Version
For some thought, because Judas had the money box, that Jesus had said to him, “Buy those things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.

New American Standard Bible
For some were assuming, since Judas kept the money box, that Jesus was saying to him, “Buy the things we need for the feast”; or else, that he was to give something to the poor.

NASB 1995
For some were supposing, because Judas had the money box, that Jesus was saying to him, “Buy the things we have need of for the feast"; or else, that he should give something to the poor.

NASB 1977
For some were supposing, because Judas had the money box, that Jesus was saying to him, “Buy the things we have need of for the feast”; or else, that he should give something to the poor.

Legacy Standard Bible
For some were thinking, because Judas had the money box, that Jesus was saying to him, “Buy the things we have need of for the feast”; or else, that he should give something to the poor.

Amplified Bible
Some thought that, since Judas [as the treasurer of the group] had the money box, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he was to give something to the poor.

Christian Standard Bible
Since Judas kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival,” or that he should give something to the poor.

Holman Christian Standard Bible
Since Judas kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival,” or that he should give something to the poor.

American Standard Version
For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.

Contemporary English Version
But because Judas was in charge of the money, some of them thought that Jesus had told him to buy something they needed for the festival. Others thought that Jesus had told him to give some money to the poor.

English Revised Version
For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.

GOD'S WORD® Translation
Judas had the moneybag. So some thought that Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the poor.

Good News Translation
Since Judas was in charge of the money bag, some of the disciples thought that Jesus had told him to go and buy what they needed for the festival, or to give something to the poor.

International Standard Version
Some thought that, since Judas had the moneybag, Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the destitute.

Majority Standard Bible
Since Judas kept the money bag, some thought that Jesus was telling him to buy what was needed for the feast, or to give something to the poor.

NET Bible
Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast, or to give something to the poor.)

New Heart English Bible
For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor.

Webster's Bible Translation
For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said to him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.

Weymouth New Testament
Some, however, supposed that because Judas had the money-box Jesus meant, "Buy what we require for the Festival," or that he should give something to the poor.

World English Bible
For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, “Buy what things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.
Literal Translations
Literal Standard Version
for certain [of them] were thinking, since Judas had the bag, that Jesus says to him, “Buy what we have need of for the celebration”; or that he may give something to the poor;

Berean Literal Bible
For some were thinking, since Judas had the money bag, that Jesus is saying to him, "Buy what things we have need of for the feast," or that he should give something to the poor.

Young's Literal Translation
for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, 'Buy what we have need of for the feast;' or that he may give something to the poor;

Smith's Literal Translation
For some thought, since Judas had the small coffer, that Jesus says to him, Purchase of what we have need for the festival; or, that he might give something to the poor.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor.

Catholic Public Domain Version
For some were thinking that, because Judas held the purse, that Jesus had told him, “Buy those things which are needed by us for the feast day,” or that he might give something to the needy.

New American Bible
Some thought that since Judas kept the money bag, Jesus had told him, “Buy what we need for the feast,” or to give something to the poor.

New Revised Standard Version
Some thought that, because Judas had the common purse, Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival”; or, that he should give something to the poor.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
For some of them thought, because the purse was with Judas, that he ordered him to buy what was needed for the feast; or to give something to the poor.

Aramaic Bible in Plain English
For the men thought that because Yehuda had the money box that he had commanded him to buy something needed for the feast or that he would give something to the poor.
NT Translations
Anderson New Testament
For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy what we need for the feast; or, that he should give something to the poor.

Godbey New Testament
for some thought, as Judas had the purse, that Jesus says to him, Purchase some of those things of which we have need at the supper; or something that he might give to the poor.

Haweis New Testament
For some supposed, as Judas kept the purse, that Jesus was saying to him, Buy what we need for the feast; or, that he should give something to the poor.

Mace New Testament
for as Judas had the purse, some of them thought, that Jesus had ordered him to buy what was necessary against the feast: or give something to the poor.

Weymouth New Testament
Some, however, supposed that because Judas had the money-box Jesus meant, "Buy what we require for the Festival," or that he should give something to the poor.

Worrell New Testament
for some thought, because Judas had the money-bag, that Jesus said to him, "Buy what we need for the feast," or that he should give something to the poor.

Worsley New Testament
For some of them thought, because Judas kept the purse, that Jesus said to him, Buy what things we have need of against the feast: or that he should give something to the poor.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Predicts His Betrayal
28But no one at the table knew why Jesus had said this to him. 29Since Judas kept the money bag, some thought that Jesus was telling him to buy what was needed for the feast, or to give something to the poor. 30As soon as he had received the morsel, Judas went out into the night.…

Cross References
John 12:5-6
“Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and the money given to the poor?” / Judas did not say this because he cared about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money bag, he used to take from what was put into it.

John 6:5-7
When Jesus looked up and saw a large crowd coming toward Him, He said to Philip, “Where can we buy bread for these people to eat?” / But He was asking this to test him, for He knew what He was about to do. / Philip answered, “Two hundred denarii would not buy enough bread for each of them to have a small piece.”

Matthew 26:8-9
When the disciples saw this, they were indignant and asked, “Why this waste? / This perfume could have been sold at a high price, and the money given to the poor.”

Mark 14:4-5
Some of those present, however, expressed their indignation to one another: “Why this waste of perfume? / It could have been sold for over three hundred denarii and the money given to the poor.” And they scolded her.

Luke 22:3-6
Then Satan entered Judas Iscariot, who was one of the Twelve. / And Judas went to discuss with the chief priests and temple officers how he might betray Jesus to them. / They were delighted and agreed to give him money. ...

John 6:70-71
Jesus answered them, “Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!” / He was speaking about Judas, the son of Simon Iscariot. For although Judas was one of the Twelve, he was later to betray Jesus.

John 13:1-2
It was now just before the Passover Feast, and Jesus knew that His hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end. / The evening meal was underway, and the devil had already put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.

John 18:2-3
Now Judas His betrayer also knew the place, because Jesus had often met there with His disciples. / So Judas brought a band of soldiers and officers from the chief priests and Pharisees. They arrived at the garden carrying lanterns, torches, and weapons.

John 12:4
But one of His disciples, Judas Iscariot, who was going to betray Him, asked,

Matthew 27:3-5
When Judas, who had betrayed Him, saw that Jesus was condemned, he was filled with remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders. / “I have sinned by betraying innocent blood,” he said. “What is that to us?” they replied. “You bear the responsibility.” / So Judas threw the silver into the temple and left. Then he went away and hanged himself.

Luke 12:33
Sell your possessions and give to the poor. Provide yourselves with purses that will not wear out, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief approaches and no moth destroys.

John 2:24-25
But Jesus did not entrust Himself to them, for He knew them all. / He did not need any testimony about man, for He knew what was in a man.

John 13:18
I am not speaking about all of you; I know whom I have chosen. But this is to fulfill the Scripture: ‘The one who shares My bread has lifted up his heel against Me.’

John 17:12
While I was with them, I protected and preserved them by Your name, the name You gave Me. Not one of them has been lost, except the son of destruction, so that the Scripture would be fulfilled.

Acts 1:16-18
“Brothers, the Scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through the mouth of David concerning Judas, who became a guide for those who arrested Jesus. / He was one of our number and shared in this ministry.” / (Now with the reward for his wickedness Judas bought a field; there he fell headlong and burst open in the middle, and all his intestines spilled out.


Treasury of Scripture

For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said to him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.

that.

John 12:5
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

Acts 20:34,35
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me…

Galatians 2:10
Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.

Jump to Previous
Box Buy Charge Feast Festival However Jesus Judas Kept Meant Money Money-Bag Money-Box Need Needed Opinion Poor Require Something Supposed Supposing Telling Thinking Thought
Jump to Next
Box Buy Charge Feast Festival However Jesus Judas Kept Meant Money Money-Bag Money-Box Need Needed Opinion Poor Require Something Supposed Supposing Telling Thinking Thought
John 13
1. Jesus washes the disciples' feet, and exhorts them to humility and charity.
18. He foretells and discovers to John by a token, that Judas should betray him;
31. commands them to love one another;
36. and forewarns Peter of his denials.














Since Judas kept the money bag
The phrase highlights Judas Iscariot's role among the disciples as the treasurer. The Greek word for "money bag" is "glōssokomon," which refers to a small box or bag used to hold money. This role entrusted to Judas indicates a level of trust and responsibility given to him by Jesus and the other disciples. Historically, this position would have been significant, as it involved managing the group's finances and ensuring their needs were met. The fact that Judas held this position adds a layer of complexity to his later betrayal, as it underscores the depth of his fall from trust.

some thought that Jesus was telling him
This phrase reflects the disciples' misunderstanding of Jesus' intentions. The Greek word "dokeō" is used here, meaning "to think" or "to suppose." It suggests that the disciples were making assumptions based on their limited understanding of the situation. This moment captures the human tendency to interpret actions based on surface-level observations without grasping the deeper spiritual realities at play. It also highlights the disciples' lack of awareness of Judas's impending betrayal, as they did not suspect any wrongdoing.

to buy what was needed for the feast
The mention of the "feast" refers to the Passover, a significant Jewish festival commemorating the Israelites' deliverance from Egypt. The Greek word "heortē" is used for "feast," indicating a time of celebration and religious observance. This context emphasizes the importance of the Passover in Jewish life and the disciples' focus on practical preparations for the celebration. It also underscores the irony of the situation, as Judas's actions were leading to the ultimate fulfillment of the Passover through Jesus' sacrificial death.

or to give something to the poor
This phrase reflects a common practice during Jewish festivals, where almsgiving was encouraged as an act of piety and compassion. The Greek word "ptōchos" is used for "poor," highlighting those in need within the community. The disciples' assumption that Judas might be sent to give to the poor aligns with Jesus' teachings on charity and care for the marginalized. This expectation further illustrates their misunderstanding of the gravity of the moment and Judas's true intentions. It also serves as a reminder of the Christian call to generosity and service to others, reflecting Jesus' heart for the poor and needy.

(29) Because Judas had the bag.--Comp. Notes on John 12:6.

Buy those things that we have need of against the feast.--Here, again, it will be better to postpone the consideration of details in the order of the events of this week, and to deal with the question as a whole. (Comp. Excursus F: The Day of the Crucifixion of our Lord.)

That he should give something to the poor.--Such gifts seem to have been made at all festivals. Their thought was probably of gifts to enable the poor to obtain the lamb and other requisites for keeping the Passover.



Parallel Commentaries ...


Greek
Since
ἐπεὶ (epei)
Conjunction
Strong's 1893: Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.

Judas
Ἰούδας (Ioudas)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2455: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.

kept
εἶχεν (eichen)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

the
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

money bag,
γλωσσόκομον (glōssokomon)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 1101: From glossa and the base of kosmos; properly, a case i.e. a casket or purse.

some
τινὲς (tines)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Plural
Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.

thought
ἐδόκουν (edokoun)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 1380: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

was telling
λέγει (legei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

him
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

to buy
Ἀγόρασον (Agorason)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 59: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.

what
ὧν (hōn)
Personal / Relative Pronoun - Genitive Neuter Plural
Strong's 3739: Who, which, what, that.

was
ἔχομεν (echomen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

needed
χρείαν (chreian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5532: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.

for
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

the
τὴν (tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

feast,
ἑορτήν (heortēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1859: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.

or
(ē)
Conjunction
Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.

to
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

give
δῷ (dō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's 1325: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.

something
τι (ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.

to the
τοῖς (tois)
Article - Dative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

poor.
πτωχοῖς (ptōchois)
Adjective - Dative Masculine Plural
Strong's 4434: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.


Links
John 13:29 NIV
John 13:29 NLT
John 13:29 ESV
John 13:29 NASB
John 13:29 KJV

John 13:29 BibleApps.com
John 13:29 Biblia Paralela
John 13:29 Chinese Bible
John 13:29 French Bible
John 13:29 Catholic Bible

NT Gospels: John 13:29 For some thought because Judas had (Jhn Jo Jn)
John 13:28
Top of Page
Top of Page