Acts 8
Berean Interlinear Bible

Saul Persecutes the Church

1Σαῦλος (Saul) δὲ (now) ἦν (was there) συνευδοκῶν (consenting) τῇ (to the) ἀναιρέσει (killing) αὐτοῦ (of him).

Ἐγένετο (Arose) δὲ (then) ἐν (on) ἐκείνῃ (that) τῇ (-) ἡμέρᾳ (day) διωγμὸς (a persecution) μέγας (great) ἐπὶ (against) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church) τὴν (which was) ἐν (in) Ἱεροσολύμοις (Jerusalem). πάντες (All) δὲ (then) διεσπάρησαν (were scattered) κατὰ (throughout) τὰς (the) χώρας (regions) τῆς (-) Ἰουδαίας (of Judea) καὶ (and) Σαμαρείας (Samaria), πλὴν (except) τῶν (the) ἀποστόλων (apostles). 2συνεκόμισαν (Buried) δὲ (now) τὸν (-) Στέφανον (Stephen) ἄνδρες (men) εὐλαβεῖς (devout), καὶ (and) ἐποίησαν (made) κοπετὸν (lamentation) μέγαν (great) ἐπ’ (over) αὐτῷ (him). 3Σαῦλος (Saul) δὲ (however) ἐλυμαίνετο (was destroying) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church); κατὰ (houses after) τοὺς (-) οἴκους (houses) εἰσπορευόμενος (entering), σύρων (dragging off) τε (then) ἄνδρας (men) καὶ (and) γυναῖκας (women), παρεδίδου (he was delivering them) εἰς (to) φυλακήν (prison).

Philip in Samaria

4Οἱ (Those) μὲν (indeed) οὖν (therefore) διασπαρέντες (having been scattered) διῆλθον (went about), εὐαγγελιζόμενοι (preaching) τὸν (the) λόγον (word). 5Φίλιππος (Philip) δὲ (now), κατελθὼν (having gone down) εἰς (to) τὴν (-) πόλιν (a city) τῆς (-) Σαμαρείας (of Samaria), ἐκήρυσσεν (was proclaiming) αὐτοῖς (to them) τὸν (the) Χριστόν (Christ). 6προσεῖχον (Were giving heed) δὲ (now) οἱ (the) ὄχλοι (crowds) τοῖς (to the things) λεγομένοις (being spoken) ὑπὸ (by) τοῦ (-) Φιλίππου (Philip) ὁμοθυμαδὸν (with one accord), ἐν (in) τῷ (the time) ἀκούειν (to hear) αὐτοὺς (them) καὶ (and) βλέπειν (to see) τὰ (the) σημεῖα (signs) ἃ (that) ἐποίει (he was performing). 7πολλοὶ (Many) γὰρ (for) τῶν (of those) ἐχόντων (having) πνεύματα (spirits) ἀκάθαρτα (unclean), βοῶντα (crying) φωνῇ (voice) μεγάλῃ (in a loud), ἐξήρχοντο (they were coming out of them); πολλοὶ (many) δὲ (now), παραλελυμένοι (having been paralyzed) καὶ (and) χωλοὶ (lame), ἐθεραπεύθησαν (were healed). 8ἐγένετο (There was) δὲ (then) πολλὴ (great) χαρὰ (joy) ἐν (in) τῇ (the) πόλει (city) ἐκείνῃ (that).

Simon the Sorcerer
(Deuteronomy 18:9-14)

9Ἀνὴρ (A man) δέ (now) τις (certain), ὀνόματι (named) Σίμων (Simon), προϋπῆρχεν (had been formerly) ἐν (in) τῇ (the) πόλει (city) μαγεύων (practicing sorcery) καὶ (and) ἐξιστάνων (amazing) τὸ (the) ἔθνος (people) τῆς (-) Σαμαρείας (of Samaria), λέγων (declaring) εἶναί (to be) τινα (someone) ἑαυτὸν (himself) μέγαν (great), 10ᾧ (to whom) προσεῖχον (were giving heed) πάντες (all), ἀπὸ (from) μικροῦ (small) ἕως (to) μεγάλου (great), λέγοντες (saying), “Οὗτός (This one) ἐστιν (is) ἡ (the) δύναμις (power) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἡ (that) καλουμένη (is called) Μεγάλη (Great).” 11προσεῖχον (They were giving heed) δὲ (now) αὐτῷ (to him), διὰ (because) τὸ (the) ἱκανῷ (long) χρόνῳ (time) ταῖς (with the) μαγείαις* (magic arts) ἐξεστακέναι (he had amazed) αὐτούς (them).

12Ὅτε (When) δὲ (however) ἐπίστευσαν (they believed) τῷ (-) Φιλίππῳ (Philip), εὐαγγελιζομένῳ (proclaiming the gospel) περὶ (concerning) τῆς (the) βασιλείας (kingdom) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), καὶ (and) τοῦ (the) ὀνόματος (name) Ἰησοῦ (of Jesus) Χριστοῦ (Christ), ἐβαπτίζοντο (they were baptized), ἄνδρες (men) τε (both) καὶ (and) γυναῖκες (women). 13ὁ (-) δὲ (And) Σίμων (Simon) καὶ (also) αὐτὸς (himself) ἐπίστευσεν (believed), καὶ (and) βαπτισθεὶς (having been baptized), ἦν (was) προσκαρτερῶν (steadfastly continuing) τῷ (-) Φιλίππῳ (with Philip). θεωρῶν (Beholding) τε (then) σημεῖα (the signs) καὶ (and) δυνάμεις (miracles) μεγάλας (great) γινομένας (being performed), ἐξίστατο (he was amazed).

14Ἀκούσαντες (Having heard) δὲ (now) οἱ (the) ἐν (in) Ἱεροσολύμοις (Jerusalem) ἀπόστολοι (apostles) ὅτι (that) δέδεκται (had received) ἡ (-) Σαμάρεια (Samaria) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ἀπέστειλαν (they sent) πρὸς (to) αὐτοὺς (them) Πέτρον (Peter) καὶ (and) Ἰωάννην (John), 15οἵτινες (who) καταβάντες (having come down), προσηύξαντο (prayed) περὶ (for) αὐτῶν (them) ὅπως (that) λάβωσιν (they might receive the) Πνεῦμα (Spirit) Ἅγιον (Holy). 16οὐδέπω (Not yet) γὰρ (for) ἦν (He was) ἐπ’ (upon) οὐδενὶ (any) αὐτῶν (of them) ἐπιπεπτωκός (fallen); μόνον (only) δὲ (however) βεβαπτισμένοι (baptized) ὑπῆρχον (they had been) εἰς (into) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (of the) κυρίου (Lord) Ἰησοῦ (Jesus). 17τότε (Then) ἐπετίθεσαν (they began laying) τὰς (the) χεῖρας (hands) ἐπ’ (upon) αὐτούς (them), καὶ (and) ἐλάμβανον (they received) Πνεῦμα (the Spirit) Ἅγιον (Holy).

18Ἰδὼν (Having seen) δὲ (now) ὁ (-) Σίμων (of Simon) ὅτι (that) διὰ (through) τῆς (the) ἐπιθέσεως (laying on) τῶν (of the) χειρῶν (hands) τῶν (of the) ἀποστόλων (apostles) δίδοται (was given) τὸ (the) Πνεῦμα (Spirit), προσήνεγκεν (he offered) αὐτοῖς (to them) χρήματα (money), 19λέγων (saying), “Δότε (Give) κἀμοὶ (also to me) τὴν (the) ἐξουσίαν (authority) ταύτην (this), ἵνα (that) ᾧ (on whom) ἐὰν (if) ἐπιθῶ (I may lay) τὰς (the) χεῖρας (hands), λαμβάνῃ (he may receive) Πνεῦμα (the Spirit) Ἅγιον (Holy).”

20Πέτρος (Peter) δὲ (however) εἶπεν (said) πρὸς (to) αὐτόν (him), “Τὸ (The) ἀργύριόν (silver) σου (of you), σὺν (with) σοὶ (you) εἴη (may it be) εἰς (to) ἀπώλειαν (destruction), ὅτι (because) τὴν (the) δωρεὰν (gift) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἐνόμισας (you thought) διὰ (by) χρημάτων (money) κτᾶσθαι (to be obtained)! 21οὐκ (No) ἔστιν (there is) σοι (to you) μερὶς (part), οὐδὲ (nor) κλῆρος (lot), ἐν (in) τῷ (the) λόγῳ (matter) τούτῳ (this); ἡ (the) γὰρ (for) καρδία (heart) σου (of you) οὐκ (not) ἔστιν (is) εὐθεῖα (right) ἔναντι (before) τοῦ (-) Θεοῦ (God). 22μετανόησον (Repent) οὖν (therefore) ἀπὸ (of) τῆς (the) κακίας (wickedness) σου (of yours) ταύτης (this), καὶ (and) δεήθητι (pray earnestly to) τοῦ (the) Κυρίου (Lord), εἰ (if) ἄρα (indeed) ἀφεθήσεταί (will be forgiven) σοι (you) ἡ (the) ἐπίνοια (intent) τῆς (of the) καρδίας (heart) σου (of you); 23εἰς (in) γὰρ (for) χολὴν (the gall) πικρίας (of bitterness) καὶ (and) σύνδεσμον (the bond) ἀδικίας (of iniquity), ὁρῶ (I see) σε (you) ὄντα (being).”

24Ἀποκριθεὶς (Answering) δὲ (now), ὁ (-) Σίμων (Simon) εἶπεν (said), “Δεήθητε (Pray earnestly) ὑμεῖς (you) ὑπὲρ (on behalf) ἐμοῦ (of me) πρὸς (to) τὸν (the) Κύριον (Lord), ὅπως (so that) μηδὲν (nothing) ἐπέλθῃ (may come) ἐπ’ (upon) ἐμὲ (me) ὧν (of which) εἰρήκατε (you have spoken).”

25Οἱ (They) μὲν (indeed) οὖν (therefore) διαμαρτυράμενοι (having earnestly testified), καὶ (and) λαλήσαντες (having spoken) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord), ὑπέστρεφον (traveled back) εἰς (to) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem), πολλάς (to many) τε (then) κώμας (villages) τῶν (of the) Σαμαριτῶν (Samaritans) εὐηγγελίζοντο (they were preaching the gospel).

Philip and the Ethiopian

26Ἄγγελος (An angel) δὲ (now) Κυρίου (of the Lord) ἐλάλησεν (spoke) πρὸς (to) Φίλιππον (Philip), λέγων (saying), “Ἀνάστηθι (Rise up) καὶ (and) πορεύου (go) κατὰ (toward) μεσημβρίαν (the south), ἐπὶ (to) τὴν (the) ὁδὸν (road) τὴν (-) καταβαίνουσαν (going down) ἀπὸ (from) Ἰερουσαλὴμ (Jerusalem) εἰς (to) Γάζαν (Gaza).” αὕτη (This) ἐστὶν (is) ἔρημος (the desert road). 27καὶ (And) ἀναστὰς (having risen up), ἐπορεύθη (he went). καὶ (And) ἰδοὺ (behold), ἀνὴρ (a man) Αἰθίοψ (an Ethiopian), εὐνοῦχος (a eunuch), δυνάστης (a potentate) Κανδάκης (of Candace) βασιλίσσης (queen) Αἰθιόπων (of the Ethiopians), ὃς (who) ἦν (was) ἐπὶ (over) πάσης (all) τῆς (the) γάζης (treasure) αὐτῆς (of her), ὃς (who) ἐληλύθει (had come) προσκυνήσων (to worship) εἰς (to) Ἰερουσαλήμ (Jerusalem), 28ἦν (he was) τε* (then) ὑποστρέφων (returning) καὶ (and) καθήμενος (sitting) ἐπὶ (in) τοῦ (the) ἅρματος (chariot) αὐτοῦ (of him), καὶ (and) ἀνεγίνωσκεν (he was reading) τὸν (the) προφήτην (prophet) Ἠσαΐαν (Isaiah).

29Εἶπεν (Said) δὲ (then) τὸ (the) Πνεῦμα (Spirit) τῷ (-) Φιλίππῳ (to Philip), “Πρόσελθε (Go near) καὶ (and) κολλήθητι (join yourself) τῷ (to the) ἅρματι (chariot) τούτῳ (this).”

30Προσδραμὼν (Having run up) δὲ (then), ὁ (-) Φίλιππος (Philip) ἤκουσεν (heard) αὐτοῦ (him) ἀναγινώσκοντος (reading) Ἠσαΐαν (Isaiah) τὸν (the) προφήτην (prophet), καὶ (and) εἶπεν (said), “Ἆρά (Then) γε (also) γινώσκεις (understand you) ἃ (what) ἀναγινώσκεις (you are reading)?”

31Ὁ (-) δὲ (And) εἶπεν (he said), “Πῶς (How) γὰρ (for) ἂν (-) δυναίμην (could I be able) ἐὰν (if) μή (not) τις (someone) ὁδηγήσει (will guide) με (me)?” παρεκάλεσέν (He invited) τε (then) τὸν (-) Φίλιππον (Philip), ἀναβάντα (having come up), καθίσαι (to sit) σὺν (with) αὐτῷ (him).

32Ἡ (-) δὲ (Now) περιοχὴ (the passage) τῆς (of the) γραφῆς (Scripture) ἣν (which) ἀνεγίνωσκεν (he was reading) ἦν (was) αὕτη (this):

“Ὡς (As) πρόβατον (a sheep) ἐπὶ (to) σφαγὴν (slaughter) ἤχθη (He was led),

καὶ (and) ὡς (as) ἀμνὸς (a lamb) ἐναντίον (before) τοῦ (the one) κείραντος* (shearing) αὐτὸν (him) ἄφωνος (is silent),

οὕτως (so) οὐκ (not) ἀνοίγει (He opens) τὸ (the) στόμα (mouth) αὐτοῦ (of Him).

33Ἐν (In) τῇ (the) ταπεινώσει (humiliation) [αὐτοῦ] (of Him), ἡ (-) κρίσις (justice) αὐτοῦ (from Him) ἤρθη (was taken away).

τὴν (The) γενεὰν (generation) αὐτοῦ (of Him), τίς (who) διηγήσεται (will describe)?

ὅτι (For) αἴρεται (is removed) ἀπὸ (from) τῆς (the) γῆς (earth) ἡ (the) ζωὴ (life) αὐτοῦ (of Him).”a

34Ἀποκριθεὶς (Answering) δὲ (now), ὁ (the) εὐνοῦχος (eunuch) τῷ (-) Φιλίππῳ (to Philip) εἶπεν (said), “Δέομαί (I pray) σου (you), περὶ (concerning) τίνος (whom) ὁ (the) προφήτης (prophet) λέγει (says) τοῦτο (this)? περὶ (Concerning) ἑαυτοῦ (himself), ἢ (or) περὶ (concerning) ἑτέρου (other) τινός (some)?”

35Ἀνοίξας (Having opened) δὲ (then) ὁ (-) Φίλιππος (Philip) τὸ (the) στόμα (mouth) αὐτοῦ (of him) καὶ (and) ἀρξάμενος (having begun) ἀπὸ (from) τῆς (the) γραφῆς (Scripture) ταύτης (this), εὐηγγελίσατο (he proclaimed the good news) αὐτῷ (to him) — τὸν (-) Ἰησοῦν (Jesus).

36Ὡς (As) δὲ (then) ἐπορεύοντο (they were going) κατὰ (along) τὴν (the) ὁδόν (road), ἦλθον (they came) ἐπί (upon) τι (some) ὕδωρ (water), καί (and) φησιν (says) ὁ (the) εὐνοῦχος (eunuch), “Ἰδοὺ (Behold) ὕδωρ (water); τί (what) κωλύει (prevents) με (me) βαπτισθῆναι (to be baptized)?”b 38καὶ (And) ἐκέλευσεν (he commanded) στῆναι (to stop) τὸ (the) ἅρμα (chariot). καὶ (And) κατέβησαν (they went down) ἀμφότεροι (both) εἰς (to) τὸ (the) ὕδωρ (water), ὅ (-) τε (both) Φίλιππος (Philip) καὶ (and) ὁ (the) εὐνοῦχος (eunuch), καὶ (and) ἐβάπτισεν (he baptized) αὐτόν (him).

39Ὅτε (When) δὲ (now) ἀνέβησαν (they came up) ἐκ (out of) τοῦ (the) ὕδατος (water), Πνεῦμα (the Spirit) Κυρίου (of the Lord) ἥρπασεν (carried away) τὸν (-) Φίλιππον (Philip), καὶ (and) οὐκ (not) εἶδεν (saw) αὐτὸν (him) οὐκέτι (no longer) ὁ (the) εὐνοῦχος (eunuch); ἐπορεύετο (he went) γὰρ (for) τὴν (the) ὁδὸν (way) αὐτοῦ (of him), χαίρων (rejoicing). 40Φίλιππος (Philip) δὲ (however) εὑρέθη (was found) εἰς (at) Ἄζωτον (Azotus), καὶ (and) διερχόμενος (passing through), εὐηγγελίζετο (he was proclaiming the gospel) τὰς (to the) πόλεις (towns) πάσας (all), ἕως (until) τοῦ (-) ἐλθεῖν (coming) αὐτὸν (his) εἰς (to) Καισάρειαν (Caesarea).

a 32-33 Isaiah 53:7,8
b 36 TR includes 37 εἰπε δὲ ὁ Φίλιππος, Εἰ πιστεύεις ἐξ ὅλης τὴς καρδίας, ἔξεστιν. ἀποκριθεὶς δὲ εἷπε, Πιστεύω τὸν ὑιὸν τοῦ Θεοῦ ἐιναι τὸν Ἰησοῦν Χριστόν.

The Berean Bible
www.Berean.Bible

Berean Interlinear Bible (BIB)
© 2016 by Bible Hub and Berean.Bible
Used by Permission. All rights Reserved.






Acts 7
Top of Page
Top of Page