Berean Strong's Lexicon diégeomai: To narrate, to recount, to describe in detail Original Word: διηγέομαι Word Origin: From διά (dia, meaning "through") and ἡγέομαι (hēgeomai, meaning "to lead" or "to consider") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διηγέομαι, the concept of recounting or narrating can be seen in Hebrew words like סָפַר (saphar, Strong's H5608), which means "to recount" or "to tell." Usage: The Greek verb διηγέομαι (diégeomai) is used to convey the act of narrating or recounting a account or event in detail. It implies a thorough and detailed description, often with the purpose of conveying important information or testimony. In the New Testament, it is used to describe the act of telling or explaining events, particularly those related to the works and teachings of Jesus Christ. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, storytelling and oral tradition were vital for preserving history, culture, and religious beliefs. The act of recounting events was not only a means of entertainment but also a way to educate and pass down important teachings. In the context of the New Testament, the use of διηγέομαι reflects the early Christian emphasis on sharing the Gospel and the testimonies of Jesus' life, death, and resurrection. HELPS Word-studies 1334 diēgéomai (from 1223 /diá, "thoroughly," which intensifies 2233 /hēgéomai, "lead") – properly, to lead (narrate) fully to make plain what has the highest priority. 1334 /diēgéomai ("thoroughly narrate") conveys what is uppermost (has priority), according to the one giving the report or description. [The high level of self-involvement (personal interest) accounts for why this "telling" is always in the Gk middle voice.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and hégeomai Definition to relate fully NASB Translation describe (1), described (3), gave an account (1), relate (2), tell (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1334: διηγέομαιδιηγέομαι, διηγοῦμαι (imperative 2 person singular διηγοῦ, participle διηγούμενος); future διηγήσομαι; 1 aorist διηγησάμην; to lead or carry a narration through to the end, (cf. the figurative use of German durchfuhren); set forth, recount, relate in full: absolutely, Hebrews 11:32; τί, describe, Acts 8:33 (see γενεά, 3); τίνι followed by indirect discourse, πῶς etc., Mark 5:16; Acts 9:27; Acts 12:17 (here T omit; Tr brackets the dative); followed by ἅ εἶδον, Mark 9:9; ὅσα ἐποίησε or ἐποίησαν, Luke 8:39; Luke 9:10. (Aristophanes, Thucydides, Xenophon, Plato, others; the Sept. often for סָפַר.) (Compare: ἐκδιηγέομαι.) Strong's Exhaustive Concordance declare, show, tell. From dia and hegeomai; to relate fully -- declare, shew, tell. see GREEK dia see GREEK hegeomai Forms and Transliterations διηγείσθαι διηγείτο διηγή διήγημα διηγήματι διήγησαι διηγησάμεθα διηγησαντο διηγήσαντο διηγήσαντό διηγήσασθαι διηγήσασθε διηγησάσθω διηγησατο διηγήσατο διηγησεται διηγήσεται διηγήσεταί διηγήσησθε διηγήσομαι διηγήσονται διηγησωνται διηγήσωνται διηγου διηγού διηγοῦ διηγουμενον διηγούμενον διηγούνται διήγουνται διηγούντο diegesanto diegḗsanto diēgēsanto diēgḗsanto diegesato diegḗsato diēgēsato diēgḗsato diegesetai diegḗsetai diēgēsetai diēgḗsetai diegesontai diegḗsontai diēgēsōntai diēgḗsōntai diegou diegoû diēgou diēgoû diegoumenon diegoúmenon diēgoumenon diēgoúmenonLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Mark 5:16 V-AIM-3PGRK: καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ NAS: who had seen it described to them how KJV: And they that saw [it] told them how INT: And related to them the [ones] Mark 9:9 V-ASM-3P Luke 8:39 V-PMM/P-2S Luke 9:10 V-AIM-3P Acts 8:33 V-FIM-3S Acts 9:27 V-AIM-3S Acts 12:17 V-AIM-3S Hebrews 11:32 V-PPM/P-AMS Strong's Greek 1334 |