Ruth 2:14
New International Version
At mealtime Boaz said to her, “Come over here. Have some bread and dip it in the wine vinegar.” When she sat down with the harvesters, he offered her some roasted grain. She ate all she wanted and had some left over.

New Living Translation
At mealtime Boaz called to her, “Come over here, and help yourself to some food. You can dip your bread in the sour wine.” So she sat with his harvesters, and Boaz gave her some roasted grain to eat. She ate all she wanted and still had some left over.

English Standard Version
And at mealtime Boaz said to her, “Come here and eat some bread and dip your morsel in the wine.” So she sat beside the reapers, and he passed to her roasted grain. And she ate until she was satisfied, and she had some left over.

Berean Standard Bible
At mealtime Boaz said to her, “Come over here; have some bread and dip it into the vinegar sauce.” So she sat down beside the harvesters, and he offered her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left over.

King James Bible
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.

New King James Version
Now Boaz said to her at mealtime, “Come here, and eat of the bread, and dip your piece of bread in the vinegar.” So she sat beside the reapers, and he passed parched grain to her; and she ate and was satisfied, and kept some back.

New American Standard Bible
And at mealtime Boaz said to her, “Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar.” So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left.

NASB 1995
At mealtime Boaz said to her, “Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar.” So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left.

NASB 1977
And at mealtime Boaz said to her, “Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar.” So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left.

Legacy Standard Bible
At mealtime Boaz said to her, “Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar.” So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left.

Amplified Bible
At mealtime Boaz said to her, “Come over here and eat some bread and dip your bread in the vinegar.” So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate until she was satisfied and she had some left [for Naomi].

Christian Standard Bible
At mealtime Boaz told her, “Come over here and have some bread and dip it in the vinegar sauce.” So she sat beside the harvesters, and he offered her roasted grain. She ate and was satisfied and had some left over.

Holman Christian Standard Bible
At mealtime Boaz told her, “Come over here and have some bread and dip it in the vinegar sauce.” So she sat beside the harvesters, and he offered her roasted grain. She ate and was satisfied and had some left over.

American Standard Version
And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.

Aramaic Bible in Plain English
And Baaz said to her at the time of the 3 P.M. meal: “Come near and eat bread with me.” And he set her at the side of the Reapers, and he gave her barley meal and bread dipped in milk, and he put morsels of new corn and he gave them to her, and she ate and she was satisfied and she had leftovers

Brenton Septuagint Translation
And Booz said to her, Now it is time to eat; come hither, and thou shalt eat of the bread, and thou shalt dip thy morsel in the vinegar: and Ruth sat by the side of the reapers: and Booz handed her meal, and she ate, and was satisfied, and left.

Contemporary English Version
At mealtime Boaz said to Ruth, "Come, eat with us. Have some bread and dip it in the sauce." At once she sat down with the workers, and Boaz handed her some roasted grain. Ruth ate all she wanted and had some left over.

Douay-Rheims Bible
And Booz said to her: At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. So she sat at the side of the reapers, and she heaped to herself frumenty, and ate and was filled, and took the leavings.

English Revised Version
And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and they reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.

GOD'S WORD® Translation
When it was time to eat, Boaz told her, "Come here. Have some bread, and dip it into the sour wine." So she sat beside the reapers, and he handed her some roasted grain. She ate all she wanted and had some left over.

Good News Translation
At mealtime Boaz said to Ruth, "Come and have a piece of bread, and dip it in the sauce." So she sat with the workers, and Boaz passed some roasted grain to her. She ate until she was satisfied, and she still had some food left over.

International Standard Version
At lunchtime, Boaz invited her, "Come on over, have some food, and dip your bread in our oil and vinegar." So she sat down beside the harvesters, and he handed her some roasted grain, which she ate until she was satisfied. She kept what was left over.

JPS Tanakh 1917
And Boaz said unto her at meal-time: 'Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar.' And she sat beside the reapers; and they reached her parched corn, and she did eat and was satisfied, and left thereof.

Literal Standard Version
And Boaz says to her, “At meal-time come near here, and you have eaten of the bread, and dipped your morsel in the vinegar.” And she sits at the side of the reapers, and he reaches to her roasted grain, and she eats, and is satisfied, and leaves.

Majority Standard Bible
At mealtime Boaz said to her, “Come over here; have some bread and dip it into the vinegar sauce.” So she sat down beside the harvesters, and he offered her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left over.

New American Bible
At mealtime Boaz said to her, “Come here and have something to eat; dip your bread in the sauce.” Then as she sat near the harvesters, he handed her some roasted grain and she ate her fill and had some left over.

NET Bible
Later during the mealtime Boaz said to her, "Come here and have some food! Dip your bread in the vinegar!" So she sat down beside the harvesters. Then he handed her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest.

New Revised Standard Version
At mealtime Boaz said to her, “Come here, and eat some of this bread, and dip your morsel in the sour wine.” So she sat beside the reapers, and he heaped up for her some parched grain. She ate until she was satisfied, and she had some left over.

New Heart English Bible
At meal time Boaz said to her, "Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar." She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was satisfied, and left some of it.

Webster's Bible Translation
And Boaz said to her, At meal-time come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she ate, and was satisfied, and left.

World English Bible
At meal time Boaz said to her, “Come here, and eat some bread, and dip your morsel in the vinegar.” She sat beside the reapers, and they passed her parched grain. She ate, was satisfied, and left some of it.

Young's Literal Translation
And Boaz saith to her, 'At meal-time come nigh hither, and thou hast eaten of the bread, and dipped thy morsel in the vinegar.' And she sitteth at the side of the reapers, and he reacheth to her roasted corn, and she eateth, and is satisfied, and leaveth.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Boaz Meets Ruth
13“My lord,” she said, “may I continue to find favor in your eyes, for you have comforted and spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your servant girls.” 14At mealtime Boaz said to her, “Come over here; have some bread and dip it into the vinegar sauce.” So she sat down beside the harvesters, and he offered her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left over. 15When Ruth got up to glean, Boaz ordered his young men, “Even if she gathers among the sheaves, do not insult her.…

Cross References
Ruth 2:13
"My lord," she said, "may I continue to find favor in your eyes, for you have comforted and spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your servant girls."

Ruth 2:15
When Ruth got up to glean, Boaz ordered his young men, "Even if she gathers among the sheaves, do not insult her.

Ruth 2:18
She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. And she brought out what she had saved from her meal and gave it to Naomi.


Treasury of Scripture

And Boaz said to her, At mealtime come you here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.

At meal-time

Job 31:16-22
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; …

Proverbs 11:24,25
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty…

Isaiah 32:8
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.

parched

1 Samuel 17:17
And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;

1 Samuel 25:18
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses.

2 Samuel 17:28
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse,

she did

Deuteronomy 8:10
When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.

Deuteronomy 11:15
And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.

2 Kings 4:43,44
And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave thereof

was sufficed

Ruth 2:18
And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.

Psalm 23:5
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

Jump to Previous
Ate Boaz Bread Corn Dip Eat Harvesters Hither Meal Morsel Offered Parched Piece Reached Reapers Roasted Sat Satisfied Served Sufficed Thereof Time Vinegar Wine
Jump to Next
Ate Boaz Bread Corn Dip Eat Harvesters Hither Meal Morsel Offered Parched Piece Reached Reapers Roasted Sat Satisfied Served Sufficed Thereof Time Vinegar Wine
Ruth 2
1. Ruth gleans in the field of Boaz
4. Boaz takes notice of her
8. and shows her great favor
18. That which she got, she carries to Naomi














(14) At meal-time.--This should apparently be joined to what precedes: Boaz now shows a fresh act of kindness.

Vinegar.--By this term is to be understood wine which had become sour (Proverbs 10:26). As such, Nazarites were forbidden to use it (Numbers 6:3). Similar to this was the vinegar of the Gospel narrative, a sour wine generally mixed with water, which was offered to our Saviour (Matthew 27:48, &c.).

Left.--Had to spare. In Ruth 2:18, we find that this superfluity was put by for her mother-in-law.

Verse 14. - And Boaz, at meal-time, said to her, Come along hither. Luther, Coverdale, and King's James's English translators took the expression "at meal-time" as part of the report of Boaz's words: "And Boaz said, At meal-time come along hither." But it is evidently to be taken, in accordance with the Masoretic punctuation, as the historical statement of the narrator: "At meal-time, Boaz said, Come along hither." At meal-time Boaz rejoined Ruth, and said to her, "Come along hither." Then they would walk along in company, till they reached the siesta-hut, ' And eat of the bread, that is going, and dip thy morsel in the vinegar, or the sour wine that was quite a favorite beverage with out-door workers. It had a peculiarly cooling and refreshing effect. It corresponded to the posed used by the Roman soldiery, and would, according to circumstances and individual taste, be taken either "neat" or diluted with water. And she sat by the side of the reapers. Probably along with the other young women, although the refer-once to them is accidentally overlapped by the specification of the male workers. And he prepared for her a bunch of parched corn. יִצְבָּט is only conjecturally rendered "reached" in King James's version, and by many other translators. The rendering is given under the leadership of the Chaldee Paraphrast, who explains the word by אושִׁיט, which is a pure Chaldee word for "reached." But light is thrown on the old Hebrew word by both Arabic and Sanscrit cognates, as well as by the Septuagint version (ἐβούνισε). It meant to bind into a bunch or bunches (see Furst and Raabe). The word is illustrated by modern Oriental usage. Dr. W. M. Thomson says, "Harvest is the time for parched corn. It is made thus: - A quantity of the best ears, not too ripe, are plucked with the stalks attached. These are tied into small parcels; a blazing fire is kindled with dry grass and thorn bushes, and the corn-heads are held in it until the chaff is mostly burnt off. The grain is thus sufficiently roasted to be eaten, and it is a favorite article all over the country" ('The Land and the Book,' p. 648). Mr. Legh, in like manner, states, in MacMichael's Journey, 1819, that, traveling in harvest-time in the country cast of the Dead Sea, they one day rested near some cornfields, "where one of the Arabs, having plucked some green ears of corn, parched them for us by putting them into the fire, and then, when roasted, rubbing out the grain in his hands" (Kitto's 'Pictorial Bible,' in loc.). Sometimes, however, the parched corn is otherwise prepared. Dr. Robinson says, "In one field, as we approached Kubeibeh, nearly 200 reapers and gleaners were at work; the latter being nearly as numerous as the former. A few were taking their refreshment, and offered us some of their 'parched corn.' In the season of harvest the grains of wheat, not yet fully dry and hard, are roasted in a pan or on an iron plate, and constitute a very palatable article of food. This is eaten with bread, or instead of it. Indeed, the use of it is so common at this time among the laboring classes, that this parched wheat is sold in the markets; and it was among our list of articles to be purchased at Hebron for our journey to Wady Musa. The Arabs, it was said, prefer it to rice; but this we did not find to be the case. The whole scene of the reapers and gleaners, and their 'parched corn,' gave us a lively representation of the story of Ruth and the ancient harvest-time in the fields of Boaz" ('Biblical Researches,' vol. 2. p. 394, ed. 1841). Boaz had given Ruth a kind of Benjamin's portion of parched corn. She could not use it all. And she ate, and was satisfied, and left over. Carefully reserving, however, and "basketing up" the liberal surplus.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
At mealtime
לְעֵ֣ת (lə·‘êṯ)
Preposition-l | Noun - common singular construct
Strong's 6256: Time, now, when

Boaz
בֹ֜עַז (ḇō·‘az)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1162: Boaz -- 'quickness', an ancestor of David, also a pillar before the temple

said
וַיֹּאמֶר֩ (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to her,
לָ֨ה (lāh)
Preposition | third person feminine singular
Strong's Hebrew

“Come over
גֹּ֤שִֽׁי (gō·šî)
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strong's 5066: To draw near, approach

here;
הֲלֹם֙ (hă·lōm)
Adverb
Strong's 1988: Hith-er

have
וְאָכַ֣לְתְּ (wə·’ā·ḵalt)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strong's 398: To eat

some
מִן־ (min-)
Preposition
Strong's 4480: A part of, from, out of

bread
הַלֶּ֔חֶם (hal·le·ḥem)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 3899: Food, bread, grain

and dip
וְטָבַ֥לְתְּ (wə·ṭā·ḇalt)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strong's 2881: To dip, to immerse

it
פִּתֵּ֖ךְ (pit·têḵ)
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strong's 6595: Fragment, bit, morsel

into the vinegar sauce.”
בַּחֹ֑מֶץ (ba·ḥō·meṣ)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 2558: Vinegar

So she sat down
וַתֵּ֙שֶׁב֙ (wat·tê·šeḇ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

beside
מִצַּ֣ד (miṣ·ṣaḏ)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's 6654: A side, an adversary

the harvesters,
הַקּֽוֹצְרִ֔ים (haq·qō·wṣ·rîm)
Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 7114: To dock off, curtail, to harvest

and he offered
וַיִּצְבָּט־ (way·yiṣ·bāṭ-)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 6642: To grasp, hand out

her
לָ֣הּ (lāh)
Preposition | third person feminine singular
Strong's Hebrew

roasted grain,
קָלִ֔י (qā·lî)
Noun - masculine singular
Strong's 7039: Roasted ears of grain

and she ate
וַתֹּ֥אכַל (wat·tō·ḵal)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 398: To eat

and was satisfied
וַתִּשְׂבַּ֖ע (wat·tiś·ba‘)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 7646: To be sated, satisfied or surfeited

and had some left over.
וַתֹּתַֽר׃ (wat·tō·ṯar)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 3498: To jut over, exceed, to excel, to remain, be left, to leave, cause to abound, preserve


Links
Ruth 2:14 NIV
Ruth 2:14 NLT
Ruth 2:14 ESV
Ruth 2:14 NASB
Ruth 2:14 KJV

Ruth 2:14 BibleApps.com
Ruth 2:14 Biblia Paralela
Ruth 2:14 Chinese Bible
Ruth 2:14 French Bible
Ruth 2:14 Catholic Bible

OT History: Ruth 2:14 At meal time Boaz said to her (Ru Rut.)
Ruth 2:13
Top of Page
Top of Page