Verse (Click for Chapter) New International Version Boaz replied, “I’ve been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband—how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know before. New Living Translation “Yes, I know,” Boaz replied. “But I also know about everything you have done for your mother-in-law since the death of your husband. I have heard how you left your father and mother and your own land to live here among complete strangers. English Standard Version But Boaz answered her, “All that you have done for your mother-in-law since the death of your husband has been fully told to me, and how you left your father and mother and your native land and came to a people that you did not know before. Berean Standard Bible Boaz replied, “I have been made fully aware of all you have done for your mother-in-law since the death of your husband, how you left your father and mother and the land of your birth, and how you came to a people you did not know before. King James Bible And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore. New King James Version And Boaz answered and said to her, “It has been fully reported to me, all that you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father and your mother and the land of your birth, and have come to a people whom you did not know before. New American Standard Bible Boaz replied to her, “All that you have done for your mother-in-law after the death of your husband has been fully reported to me, and how you left your father and your mother and the land of your birth, and came to a people that you did not previously know. NASB 1995 Boaz replied to her, “All that you have done for your mother-in-law after the death of your husband has been fully reported to me, and how you left your father and your mother and the land of your birth, and came to a people that you did not previously know. NASB 1977 And Boaz answered and said to her, “All that you have done for your mother-in-law after the death of your husband has been fully reported to me, and how you left your father and your mother and the land of your birth, and came to a people that you did not previously know. Legacy Standard Bible Boaz replied to her, “All that you have done for your mother-in-law after the death of your husband has been fully told to me, and how you forsook your father and your mother and the land of your birth, and came to a people that you did not previously know. Amplified Bible Boaz answered her, “I have been made fully aware of everything that you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father and mother and the land of your birth, and have come to a people that you did not know before. Christian Standard Bible Boaz answered her, “Everything you have done for your mother-in-law since your husband’s death has been fully reported to me: how you left your father and mother and your native land, and how you came to a people you didn’t previously know. Holman Christian Standard Bible Boaz answered her, “Everything you have done for your mother-in-law since your husband’s death has been fully reported to me: how you left your father and mother and the land of your birth, and how you came to a people you didn’t previously know. American Standard Version And Boaz answered and said unto her, It hath fully been showed me, all that thou hast done unto thy mother-in-law since the death of thy husband; and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people that thou knewest not heretofore. Aramaic Bible in Plain English Baaz said to her: “Certainly it was told me what you have done with your mother in law after your husband died, that you have left your father and your mother and your family and you have come to a people that you had not known from yesterday and from the day before yesterday Brenton Septuagint Translation And Booz answered and said to her, It has fully been told me how thou hast dealt with thy mother-in-law after the death of thy husband; and how thou didst leave thy father and thy mother, and the land of thy birth, and camest to a people whom thou knewest not before. Contemporary English Version Boaz answered, "I've heard how you've helped your mother-in-law ever since your husband died. You even left your own father and mother to come and live in a foreign land among people you don't know. Douay-Rheims Bible And he answered her: All hath been told me, that thou hast done to thy mother in law after the death of thy husband: and how thou hast left thy parents, and the land wherein thou wast born, and art come to a people which thou knewest not heretofore. English Revised Version And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore. GOD'S WORD® Translation Boaz answered her, "People have told me about everything you have done for your mother-in-law after your husband died. They told me how you left your father and mother and the country where you were born. They also told me how you came to people that you didn't know before. Good News Translation Boaz answered, "I have heard about everything that you have done for your mother-in-law since your husband died. I know how you left your father and mother and your own country and how you came to live among a people you had never known before. International Standard Version Boaz answered her, "It has been clearly disclosed to me all that you have done for your mother-in-law following the death of your husband—how you abandoned your father, your mother, and your own land, and came to a people you did not previously know. JPS Tanakh 1917 And Boaz answered and said unto her: 'It hath fully been told me, all that thou hast done unto thy mother-in-law since the death of thy husband; and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people that thou knewest not heretofore. Literal Standard Version And Boaz answers and says to her, “It has been thoroughly declared to me all that you have done with your mother-in-law, after the death of your husband, and you leave your father, and your mother, and the land of your birth, and come to a people which you have not known before. Majority Standard Bible Boaz replied, “I have been made fully aware of all you have done for your mother-in-law since the death of your husband, how you left your father and mother and the land of your birth, and how you came to a people you did not know before. New American Bible Boaz answered her: “I have had a complete account of what you have done for your mother-in-law after your husband’s death; you have left your father and your mother and the land of your birth, and have come to a people whom previously you did not know. NET Bible Boaz replied to her, "I have been given a full report of all that you have done for your mother-in-law following the death of your husband--how you left your father and your mother, as well as your homeland, and came to live among people you did not know previously. New Revised Standard Version But Boaz answered her, “All that you have done for your mother-in-law since the death of your husband has been fully told me, and how you left your father and mother and your native land and came to a people that you did not know before. New Heart English Bible Boaz answered her, "It has fully been shown to me, all that you have done to your mother-in-law since the death of your husband; and how you have left your father and your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn't know before. Webster's Bible Translation And Boaz answered and said to her, It hath fully been shown to me, all that thou hast done to thy mother-in-law since the death of thy husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and hast come to a people which thou knewest not heretofore. World English Bible Boaz answered her, “I have been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father, your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn’t know before. Young's Literal Translation And Boaz answereth and saith to her, 'It hath thoroughly been declared to me all that thou hast done with thy mother-in-law, after the death of thy husband, and thou dost leave thy father, and thy mother, and the land of thy birth, and dost come in unto a people which thou hast not known heretofore. Additional Translations ... Audio Bible Context Boaz Meets Ruth…10At this, she fell on her face, bowing low to the ground, and said to him, “Why have I found such favor in your eyes that you should take notice of me, even though I am a foreigner?” 11Boaz replied, “I have been made fully aware of all you have done for your mother-in-law since the death of your husband, how you left your father and mother and the land of your birth, and how you came to a people you did not know before. 12May the LORD repay your work, and may you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge.”… Cross References Ruth 2:10 At this, she fell on her face, bowing low to the ground, and said to him, "Why have I found such favor in your eyes that you should take notice of me, even though I am a foreigner?" Ruth 2:12 May the LORD repay your work, and may you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge." Ruth 4:15 He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given him birth." Treasury of Scripture And Boaz answered and said to her, It has fully been showed me, all that you have done to your mother in law since the death of your husband: and how you have left your father and your mother, and the land of your nativity, and are come to a people which you knew not heretofore. all that Ruth 1:11,14-22 And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? … Psalm 37:5,6 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass… and how Psalm 45:10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; Luke 5:11,23 And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him… Luke 14:33 So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple. Jump to Previous Birth Boaz Death Heretofore Husband Knewest Law Mother Mother-In-Law Nativity Showed ShownJump to Next Birth Boaz Death Heretofore Husband Knewest Law Mother Mother-In-Law Nativity Showed ShownRuth 2 1. Ruth gleans in the field of Boaz4. Boaz takes notice of her 8. and shows her great favor 18. That which she got, she carries to Naomi (11) Heretofore.--The curious Hebrew phrase thus rendered is literally, yesterday and the day before.Verse 11. - Boaz's interest and admiration grew. And Boaz answered and said to her, It has been fully showed to me, all that thou hast done toward thy mother-in-law since the death of thy husband: and that thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and hast come to a people whom heretofore thou knewest not. When Boaz says, "It has been fully showed to me," he probably refers to the information which he had received from his overseer. The expression rendered "fully showed" is a fine specimen of a very antique idiom, showed-showed (הֻגֵּד הֻגַּד). "Toward thy mother-in-law." The preposition which we render "toward" is literally "with," which, indeed, when laid side by side with the Hebrew preposition, looks as if it were organically identical. (אֵת = eth. Compare the old Hebrew etha with the Sanscrit itah. See Raabe's 'Glossar'). The expression which we render "heretofore" is literally "yesterday and the day before," a very primitive way of representing time past. It must have been like balm to the anxious heart of Ruth to hear from the lips of such a man as Boaz so hearty a "well-done." "Ruth," says the venerable Lawson, "showed no disposition to praise herself. She did not claim a right to glean from what she had done for Naomi, but wondered that such kindness should be showed by Boaz to her who was a stranger, and she hears the voice of praise from the mouth of one whoso commendations were a very great honor. No saying was oftener in the mouth of Jesus than this, He that exalteth himself shall be abased, and he that humbleth himself shall be exalted." Parallel Commentaries ... Hebrew Boazבֹּ֙עַז֙ (bō·‘az) Noun - proper - masculine singular Strong's 1162: Boaz -- 'quickness', an ancestor of David, also a pillar before the temple replied, וַיַּ֤עַן (way·ya·‘an) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 6030: To answer, respond “I have been made fully aware הֻגֵּ֨ד (hug·gêḏ) Verb - Hofal - Infinitive absolute Strong's 5046: To be conspicuous of all כֹּ֤ל (kōl) Noun - masculine singular Strong's 3605: The whole, all, any, every you have done עָשִׂית֙ (‘ā·śîṯ) Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular Strong's 6213: To do, make for אֶת־ (’eṯ-) Preposition Strong's 854: Nearness, near, with, by, at, among your mother-in-law חֲמוֹתֵ֔ךְ (ḥă·mō·w·ṯêḵ) Noun - feminine singular construct | second person feminine singular Strong's 2545: Husband's mother since אַחֲרֵ֖י (’a·ḥă·rê) Preposition Strong's 310: The hind or following part the death מ֣וֹת (mō·wṯ) Noun - masculine singular construct Strong's 4194: Death, the dead, their place, state, pestilence, ruin of your husband, אִישֵׁ֑ךְ (’î·šêḵ) Noun - masculine singular construct | second person feminine singular Strong's 376: A man as an individual, a male person how you left וַתַּֽעַזְבִ֞י (wat·ta·‘az·ḇî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular Strong's 5800: To loosen, relinquish, permit your father אָּבִ֣יךְ (’ā·ḇîḵ) Noun - masculine singular construct | second person feminine singular Strong's 1: Father and mother וְאִמֵּ֗ךְ (wə·’im·mêḵ) Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular Strong's 517: A mother, ) and the land וְאֶ֙רֶץ֙ (wə·’e·reṣ) Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct Strong's 776: Earth, land of your birth, מֽוֹלַדְתֵּ֔ךְ (mō·w·laḏ·têḵ) Noun - feminine singular construct | second person feminine singular Strong's 4138: Nativity, lineage, native country, offspring, family and how you came וַתֵּ֣לְכִ֔י (wat·tê·lə·ḵî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular Strong's 1980: To go, come, walk to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to a people עַ֕ם (‘am) Noun - masculine singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock you did not לֹא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no know יָדַ֖עַתְּ (yā·ḏa·‘at) Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular Strong's 3045: To know before. תְּמ֥וֹל (tə·mō·wl) Adverb Strong's 8543: Ago, a, time since, yesterday, day before yesterday Links Ruth 2:11 NIVRuth 2:11 NLT Ruth 2:11 ESV Ruth 2:11 NASB Ruth 2:11 KJV Ruth 2:11 BibleApps.com Ruth 2:11 Biblia Paralela Ruth 2:11 Chinese Bible Ruth 2:11 French Bible Ruth 2:11 Catholic Bible OT History: Ruth 2:11 Boaz answered her It has fully been (Ru Rut.) |