Verse (Click for Chapter) New International Version She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.’ She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest in the shelter.” New Living Translation She asked me this morning if she could gather grain behind the harvesters. She has been hard at work ever since, except for a few minutes’ rest in the shelter.” English Standard Version She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves after the reapers.’ So she came, and she has continued from early morning until now, except for a short rest.” Berean Standard Bible She has said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves after the harvesters.’ So she came out and has continued from morning until now, except that she rested a short time in the shelter.” King James Bible And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house. New King James Version And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ So she came and has continued from morning until now, though she rested a little in the house.” New American Standard Bible And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ So she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while.” NASB 1995 “And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ Thus she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while.” NASB 1977 “And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ Thus she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while.” Legacy Standard Bible And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ Thus she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while.” Amplified Bible And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ So she came and has continued [gathering grain] from early morning until now, except when she sat [resting] for a little while in the [field] house.” Christian Standard Bible She asked, ‘Will you let me gather fallen grain among the bundles behind the harvesters? ’ She came and has been on her feet since early morning, except that she rested a little in the shelter.” Holman Christian Standard Bible She asked, ‘Will you let me gather fallen grain among the bundles behind the harvesters?’ She came and has remained from early morning until now, except that she rested a little in the shelter.” American Standard Version and she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves. So she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house. Aramaic Bible in Plain English And she said, ‘I will glean the gathering after the Reapers’, and she has gleaned from dawn until resting time” Brenton Septuagint Translation And she said, I pray you, let me glean and gather among the sheaves after the reapers: and she came and stood from morning till evening, and rested not even a little in the field. Contemporary English Version She asked if she could pick up grain left by the harvest workers, and she has been working all morning without a moment's rest." Douay-Rheims Bible And she desired leave to glean the ears of corn that remain, following the steps of the reapers: and she hath been in the field from morning till now, and hath not gone home for one moment. English Revised Version And she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house. GOD'S WORD® Translation She said, 'Please let me gather grain. I will only gather among the bundles behind the reapers.' So she came here and has been on her feet from daybreak until now. She just sat down this minute in the shelter." Good News Translation She asked me to let her follow the workers and gather grain. She has been working since early morning and has just now stopped to rest for a while under the shelter." International Standard Version She asked us, 'Please allow me to glean what's left of the grain behind the harvesters.' So she came out and has continued working from dawn until now, except for a short time in a shelter." JPS Tanakh 1917 and she said: Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves; so she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.' Literal Standard Version and she says, Please let me glean and I have gathered among the sheaves after the reapers; and she comes and remains since the morning and until now; she sat in the house a little [while].” Majority Standard Bible She has said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves after the harvesters.’ So she came out and has continued from morning until now, except that she rested a short time in the shelter.” New American Bible She said, ‘I would like to gather the gleanings into sheaves after the harvesters.’ Ever since she came this morning she has remained here until now, with scarcely a moment’s rest.” NET Bible She asked, 'May I follow the harvesters and gather grain among the bundles?' Since she arrived she has been working hard from this morning until now--except for sitting in the resting hut a short time." New Revised Standard Version She said, ‘Please, let me glean and gather among the sheaves behind the reapers.’ So she came, and she has been on her feet from early this morning until now, without resting even for a moment.” New Heart English Bible She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she stayed a little in the house." Webster's Bible Translation And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house. World English Bible She said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ So she came, and has continued even from the morning until now, except that she rested a little in the house.” Young's Literal Translation and she saith, Let me glean, I pray thee -- and I have gathered among the sheaves after the reapers; and she cometh and remaineth since the morning and till now; she sat in the house a little. Additional Translations ... Audio Bible Context Boaz Meets Ruth…6The foreman answered, “She is the Moabitess who returned with Naomi from the land of Moab. 7She has said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves after the harvesters.’ So she came out and has continued from morning until now, except that she rested a short time in the shelter.” 8Then Boaz said to Ruth, “Listen, my daughter. Do not go and glean in another field, and do not go away from this place, but stay here close to my servant girls.… Cross References Ruth 2:2 And Ruth the Moabitess said to Naomi, "Please let me go into the fields and glean heads of grain after someone in whose sight I may find favor." "Go ahead, my daughter," Naomi replied. Ruth 2:6 The foreman answered, "She is the Moabitess who returned with Naomi from the land of Moab. Ruth 2:8 Then Boaz said to Ruth, "Listen, my daughter. Do not go and glean in another field, and do not go away from this place, but stay here close to my servant girls. Treasury of Scripture And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and has continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house. I pray Proverbs 15:33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. Proverbs 18:23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly. Matthew 5:3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. continued Proverbs 13:4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. Proverbs 22:29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men. Ecclesiastes 9:10 Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest. Jump to Previous Continued Cutters Early Except Harvesters House Little Minute Moment Morning Please Reapers Rest Resting Save Sheaves Short Sitting Steadily Tarried WorkedJump to Next Continued Cutters Early Except Harvesters House Little Minute Moment Morning Please Reapers Rest Resting Save Sheaves Short Sitting Steadily Tarried WorkedRuth 2 1. Ruth gleans in the field of Boaz4. Boaz takes notice of her 8. and shows her great favor 18. That which she got, she carries to Naomi Verse 7 - The steward continues his account of Ruth. She had respectfully solicited leave to glean. She said, Let me glean, I pray thee, and gather in bundles after the reapers. The expression, "and gather in bundles," is in Hebrew וְאָסַפְתִּי בָךעמָרִים and is rendered in King James's version, as also by Coverdale, Tremellius, Castellio, Luther, Michaelis, "and gather among" or "beside the sheaves." But such a request on the part of Ruth would seem to be too bold, the more especially as we find Boaz afterwards giving instructions to the young men to allow her, without molestation, to glean "even between the sheaves" (ver. 15). Hence Pagnin's free version is to be preferred, "and gather bundles" (et congregabo manipulos). Carpzov pleads for the same interpretation, and translates thus: "Let me, I pray thee, glean, and collect the gleanings into bundles (colligam obsecro spicas, collectasque accumulem in manipules). Montanus too adopts it, and Raabe likewise (und sammele zu Haufen). The steward praises Ruth s industry. And she came, and has remained ever since the morning until just now. She had worked with scarcely any intermission, diligently, from early morning. Drusius says that the following expression, rendered in King James's version that she tarried a little in the house, occasioned him critical torture (locus hie et diu et acriter me torsit). Coverdale also had been inextricably perplexed. He renders it, "And within a litel whyle she wolde have bene gone home agayne." The word house troubled these and many other interpreters, as if the reference were to Naomi s dwelling-house in the town. The reference, however, is evidently to a temporary but, shed, tent, or booth erected in the harvest-field for the siesta of the workers, and the accommodation of the master, when he was visiting by day, or exercising supervision by night. We would translate the clause thus - "Her resting at the but (has been) little." Her siesta in the shade of the but was trot brief. She felt as if she could not afford a long repose. Parallel Commentaries ... Hebrew She has said,וַתֹּ֗אמֶר (wat·tō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 559: To utter, say ‘Please נָּא֙ (nā) Interjection Strong's 4994: I pray', 'now', 'then' let me glean אֲלַקֳטָה־ (’ă·la·qo·ṭāh-) Verb - Piel - Imperfect Cohortative - first person common singular Strong's 3950: To pick up, to gather, to glean and gather וְאָסַפְתִּ֣י (wə·’ā·sap̄·tî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular Strong's 622: To gather for, any purpose, to receive, take away, remove among the sheaves בָֽעֳמָרִ֔ים (ḇā·‘o·mā·rîm) Preposition-b | Noun - masculine plural Strong's 6016: A heap, a sheaf, an omer (dry measure) behind אַחֲרֵ֖י (’a·ḥă·rê) Preposition Strong's 310: The hind or following part the harvesters.’ הַקּוֹצְרִ֑ים (haq·qō·wṣ·rîm) Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 7114: To dock off, curtail, to harvest So she came out וַתָּב֣וֹא (wat·tā·ḇō·w) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go and has continued וַֽתַּעֲמ֗וֹד (wat·ta·‘ă·mō·wḏ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 5975: To stand, in various relations from מֵאָ֤ז (mê·’āz) Preposition-m | Adverb Strong's 227: At that time, place, therefore morning הַבֹּ֙קֶר֙ (hab·bō·qer) Article | Noun - masculine singular Strong's 1242: Dawn, morning until וְעַד־ (wə·‘aḏ-) Conjunctive waw | Preposition Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while now, עַ֔תָּה (‘at·tāh) Adverb Strong's 6258: At this time except זֶ֛ה (zeh) Pronoun - masculine singular Strong's 2088: This, that that she rested שִׁבְתָּ֥הּ (šiḇ·tāh) Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry a short time מְעָֽט׃ (mə·‘āṭ) Adjective - masculine singular Strong's 4592: A little, fewness, a few in the shelter.” הַבַּ֖יִת (hab·ba·yiṯ) Article | Noun - masculine singular Strong's 1004: A house Links Ruth 2:7 NIVRuth 2:7 NLT Ruth 2:7 ESV Ruth 2:7 NASB Ruth 2:7 KJV Ruth 2:7 BibleApps.com Ruth 2:7 Biblia Paralela Ruth 2:7 Chinese Bible Ruth 2:7 French Bible Ruth 2:7 Catholic Bible OT History: Ruth 2:7 She said Please let me glean (Ru Rut.) |