Verse (Click for Chapter) New International Version Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!” Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said. New Living Translation “Where did you gather all this grain today?” Naomi asked. “Where did you work? May the LORD bless the one who helped you!” So Ruth told her mother-in-law about the man in whose field she had worked. She said, “The man I worked with today is named Boaz.” English Standard Version And her mother-in-law said to her, “Where did you glean today? And where have you worked? Blessed be the man who took notice of you.” So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, “The man’s name with whom I worked today is Boaz.” Berean Standard Bible Then her mother-in-law asked her, “Where did you glean today, and where did you work? Blessed be the man who noticed you.” So she told her mother-in-law where she had worked. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said. Berean Literal Bible And her mother-in-law said to her, “Where have you gleaned today, and where did you work? May the one who took notice of you be blessed.” And she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” King James Bible And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz. New King James Version And her mother-in-law said to her, “Where have you gleaned today? And where did you work? Blessed be the one who took notice of you.” So she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, “The man’s name with whom I worked today is Boaz.” New American Standard Bible Her mother-in-law then said to her, “Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed.” So she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” NASB 1995 Her mother-in-law then said to her, “Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed.” So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” NASB 1977 Her mother-in-law then said to her, “Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed.” So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” Legacy Standard Bible Her mother-in-law then said to her, “Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed.” So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” Amplified Bible Her mother-in-law said to her, “Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you.” So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” Berean Annotated Bible Then her mother-in-law asked her, “Where did you glean today, and where did you work? Blessed be the man who noticed you. So she told her mother-in-law where she had worked. “The name of the man I worked with today is Boaz (fleetness), she said. Christian Standard Bible Her mother-in-law said to her, “Where did you gather barley today, and where did you work? May the LORD bless the man who noticed you.” Ruth told her mother-in-law whom she had worked with and said, “The name of the man I worked with today is Boaz.” Holman Christian Standard Bible Then her mother-in-law said to her, “Where did you gather barley today, and where did you work? May the LORD bless the man who noticed you.” Ruth told her mother-in-law about the men she had worked with and said, “The name of the man I worked with today is Boaz.” American Standard Version And her mother-in-law said unto her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to-day is Boaz. Contemporary English Version Naomi said, "Where did you work today? Whose field was it? God bless the man who treated you so well!" Then Ruth told her that she had worked in the field of a man named Boaz. English Revised Version And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned today? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought today is Boaz. GOD'S WORD® Translation Her mother-in-law asked her, "Where did you gather grain today? Just where did you work? May the man who paid attention to you be blessed." So Ruth told her mother-in-law about the person with whom she worked. She said, "The man I worked with today is named Boaz." Good News Translation Naomi asked her, "Where did you gather all this grain today? Whose field have you been working in? May God bless the man who took an interest in you!" So Ruth told Naomi that she had been working in a field belonging to a man named Boaz. International Standard Version So her mother-in-law quizzed her, "Where did you glean today? Where, precisely, did you work? May the one who took notice of you be blessed." So Ruth told her mother-in-law with whom she had worked. She said, "The man's name with whom I worked today is Boaz." NET Bible Her mother-in-law asked her, "Where did you gather grain today? Where did you work? May the one who took notice of you be rewarded!" So Ruth told her mother-in-law with whom she had worked. She said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz." New Heart English Bible Her mother-in-law said to her, "Where have you gleaned today? And where have you worked? Blessed be he who noticed you." She showed her mother-in-law with whom she had worked, and said, "The man's name with whom I worked today is Boaz." Webster's Bible Translation And her mother-in-law said to her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou labored? blessed be he that took knowledge of thee. And she showed her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to-day is Boaz. Majority Text Translations Majority Standard BibleThen her mother-in-law asked her, “Where did you glean today, and where did you work? Blessed be the man who noticed you.” So she told her mother-in-law where she had worked. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said. World English Bible Her mother-in-law said to her, “Where have you gleaned today? Where have you worked? Blessed be he who noticed you.” She told her mother-in-law with whom she had worked, “The man’s name with whom I worked today is Boaz.” Literal Translations Literal Standard VersionAnd her mother-in-law says to her, “Where have you gleaned today? And where have you worked? May he who is discerning you be blessed.” And she declares to her mother-in-law with whom she has worked, and says, “The name of the man with whom I have worked today [is] Boaz.” Berean Literal Bible And her mother-in-law said to her, “Where have you gleaned today, and where did you work? May the one who took notice of you be blessed.” And she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” Young's Literal Translation And her mother-in-law saith to her, 'Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? may he who is discerning thee be blessed.' And she declareth to her mother-in-law with whom she hath wrought, and saith, 'The name of the man with whom I have wrought to-day is Boaz.' Smith's Literal Translation And her mother-in-law will say to her, Where didst thou gather this day? and where didst thou work? he recognizing thee shall be blessed. And she will announce to her mother-in-law whom she worked with him, and she will say, The name of the man whom I worked with him this day, is Boaz. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd her mother in law said to her: Where hast thou gleaned to day, and where hast thou wrought? blessed be he that hath had pity on thee. And she told her with whom she had wrought: and she told the man's name, that he was called Booz. Catholic Public Domain Version And her mother-in-law said to her, “Where have you gathered today, and where have you found work? Blessed is he who took pity on you!” And she informed her with whom she had been working, and she said the man’s name, that he was called Boaz. New American Bible So her mother-in-law said to her, “Where did you glean today? Where did you go to work? May the one who took notice of you be blessed!” Then she told her mother-in-law with whom she had worked. “The man at whose place I worked today is named Boaz,” she said. New Revised Standard Version Her mother-in-law said to her, “Where did you glean today? And where have you worked? Blessed be the man who took notice of you.” So she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd her mother-in-law said to her, Where did you glean today? Blessed be the place in which you were and the man in whose eyes you have found favor. And she told her mother-in-law where she had been, and said, The man's name in whose field I gleaned today is Boaz. Peshitta Holy Bible Translated And her mother in law said to her: “Where have you been gathering today? And the place you have been shall be blessed, and he in whose eyes you have found favor.” And she revealed to her mother in law where she had been, and she said to her: “Baaz is the name of the man in whose field I have been gleaning today” OT Translations JPS Tanakh 1917And her mother-in-law said unto her: 'Where hast thou gleaned to-day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee.' And she told her mother-in-law with whom she had wrought, and said: 'The man's name with whom I wrought to-day is Boaz.' Brenton Septuagint Translation And her mother-in-law said to her, Where hast thou gleaned to-day, and where hast thou wrought? blessed be he that took notice of thee. And Ruth told her mother-in-law where she had wrought, and said, The name of the man with whom I wrought to-day is Booz. Additional Translations ... Audio Bible Context Boaz Meets Ruth…18She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. And she brought out what she had saved from her meal and gave it to Naomi. 19Then her mother-in-law asked her, “Where did you glean today, and where did you work? Blessed be the man who noticed you.” So she told her mother-in-law where she had worked. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said. 20Then Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the LORD, who has not withdrawn His kindness from the living or the dead.” Naomi continued, “The man is a close relative. He is one of our kinsman-redeemers.”… Cross References Then her mother-in-law asked her, Ruth 3:1 One day Ruth’s mother-in-law Naomi said to her, “My daughter, should I not seek a resting place for you, that it may be well with you? Genesis 24:57 So they said, “We will call the girl and ask her opinion.” “Where did you glean today, and where did you work? Leviticus 19:9 When you reap the harvest of your land, you are not to reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Deuteronomy 24:19 If you are harvesting in your field and forget a sheaf there, do not go back to get it. It is to be left for the foreigner, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. Deuteronomy 24:21 When you gather the grapes of your vineyard, you must not go over the vines again. What remains will be for the foreigner, the fatherless, and the widow. Blessed be the man who noticed you.” Psalm 41:1 For the choirmaster. A Psalm of David. Blessed is the one who cares for the poor; the LORD will deliver him in the day of trouble. Proverbs 14:31 Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him. 2 Samuel 2:5 So David sent messengers to the men of Jabesh-gilead to tell them, “The LORD bless you, because you showed this kindness to Saul your lord when you buried him. So she told her mother-in-law where she had worked. Ruth 3:16 When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked her, “How did it go, my daughter?” Then Ruth told her all that Boaz had done for her. Genesis 24:66 Then the servant told Isaac all that he had done. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said. Ruth 4:1 Meanwhile, Boaz went to the gate and sat down there. Soon the kinsman-redeemer of whom he had spoken came along, and Boaz said, “Come over here, my friend, and sit down.” So he went over and sat down. Ruth 4:9 At this, Boaz said to the elders and all the people, “You are witnesses today that I am buying from Naomi all that belonged to Elimelech, Chilion, and Mahlon. Ruth 4:13 So Boaz took Ruth, and she became his wife. And when he had relations with her, the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son. Ruth 1:16-17 But Ruth replied: “Do not urge me to leave you or to turn from following you. For wherever you go, I will go, and wherever you live, I will live; your people will be my people, and your God will be my God. / Where you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD punish me, and ever so severely, if anything but death separates you and me.” Ruth 3:10-11 Then Boaz said, “May the LORD bless you, my daughter. You have shown more kindness now than before, because you have not run after the younger men, whether rich or poor. / And now do not be afraid, my daughter. I will do for you whatever you request, since all my fellow townspeople know that you are a woman of noble character. Proverbs 31:10-31 A wife of noble character, who can find? She is far more precious than rubies. / The heart of her husband trusts in her, and he lacks nothing of value. / She brings him good and not harm all the days of her life. … Treasury of Scripture And her mother in law said to her, Where have you gleaned to day? and where worked you? blessed be he that did take knowledge of you. And she showed her mother in law with whom she had worked, and said, The man's name with whom I worked to day is Boaz. blessed Ruth 2:10 Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? Psalm 41:1 To the chief Musician, A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble. 2 Corinthians 9:13-15 Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men; … Boaz 1 Kings 7:21 And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz. Jump to Previous Account Attention Blessed Blessing Boaz Bo'az Law Mother Mother-In-Law Notice Ruth Showed Today To-Day Work Worked WroughtJump to Next Account Attention Blessed Blessing Boaz Bo'az Law Mother Mother-In-Law Notice Ruth Showed Today To-Day Work Worked WroughtRuth 2 1. Ruth gleans in the field of Boaz4. Boaz takes notice of her 8. and shows her great favor 18. That which she got, she carries to Naomi Then her mother-in-law asked her, Naomi, Ruth's mother-in-law, plays a significant role in the narrative. Her inquiry reflects her concern and care for Ruth, who has shown loyalty by staying with Naomi after the death of her husband and sons. Naomi's question also indicates the importance of gleaning for their survival, as they were widows without a male provider. “Where did you glean today, and where did you work? Blessed be the man who noticed you.” So she told her mother-in-law where she had worked. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said. Persons / Places / Events 1. RuthA Moabite widow who has shown loyalty to her mother-in-law, Naomi, by staying with her and seeking to provide for them both. 2. Naomi Ruth's mother-in-law, who has returned to Bethlehem after the death of her husband and sons, and is now dependent on Ruth's gleaning for sustenance. 3. Boaz A wealthy and influential relative of Naomi's late husband, who owns the field where Ruth gleans. He shows kindness and protection towards Ruth. 4. Bethlehem The town in Judah where Naomi and Ruth have returned, and where the events of this chapter take place. 5. Gleaning The act of collecting leftover crops from farmers' fields after they have been commercially harvested, a provision in the Law of Moses for the poor and foreigners. Teaching Points God's Providence and ProvisionRuth's encounter with Boaz is not coincidental but a demonstration of God's providence. Believers can trust that God is actively working in their lives, even in seemingly mundane circumstances. The Importance of Character Ruth's diligence and loyalty are rewarded. Her character opens doors for God's blessings. Christians are encouraged to cultivate virtues that reflect God's character. Community and Support Naomi's blessing upon Boaz highlights the importance of community support and gratitude. Believers should recognize and appreciate the kindness of others, fostering a spirit of community. Faithfulness in Small Things Ruth's faithfulness in gleaning, a humble task, leads to greater opportunities. This teaches that faithfulness in small responsibilities can lead to greater blessings and responsibilities. God's Redemption Plan The account of Ruth and Boaz is a foreshadowing of Christ's redemptive work. It reminds believers of God's overarching plan to redeem and restore. Bible Study Questions and Answers 1. What is the meaning of Ruth 2:19?2. How does Ruth 2:19 demonstrate God's provision through Boaz's generosity? 3. What can we learn about Ruth's character from her actions in Ruth 2:19? 4. How does Ruth 2:19 connect to God's laws about gleaning in Leviticus 19:9-10? 5. How can we apply Ruth's diligence and humility in our daily work? 6. In what ways can we show gratitude for God's provision like Ruth did? 7. How does Ruth 2:19 demonstrate God's providence in Ruth's life? 8. What cultural practices are highlighted in Ruth 2:19 regarding gleaning? 9. How does Ruth 2:19 reflect the theme of kindness and generosity? 10. What are the top 10 Lessons from Ruth 2? 11. Ruth 2:19–20 – Are Boaz’s generous actions consistent with other Old Testament depictions of social norms, or do they present an uncharacteristically benevolent culture? 12. Who was Boaz in the Bible? 13. Ruth 2:2-3 - Is it historically plausible that a foreign widow could freely glean in a stranger's field with no social or legal barriers? 14. Ruth 2:14 - Does the abundant meal provided to Ruth suggest an idealized scenario rather than a factual account of limited agricultural resources? What Does Ruth 2:19 Mean Then her mother-in-law asked her,Naomi’s first response is relationship, not reproach. She is engaged with Ruth’s life, modeling the godly mentoring seen in Titus 2:3-5. Just as Proverbs 31:27 praises the woman who “watches over the affairs of her household,” Naomi keeps watch over this new believer who has chosen Israel’s God (Ruth 1:16). Her inquiry reminds us that Scripture values accountability within family (Exodus 20:12; 1 Timothy 5:4). “Where did you glean today, and where did you work? These questions highlight both the hardship and hope of gleaning. • Gleaning was God’s built-in welfare system (Leviticus 19:9-10; Deuteronomy 24:19), affirming His concern for the poor and the foreigner. • Naomi’s double question shows practical concern: location (“where”) and conditions (“work”). She wants to ensure Ruth’s safety, a real issue for a young widow (Ruth 2:22). • Spiritually, it points to the believer’s calling to labor wherever the Lord opens doors (Colossians 3:23). Blessed be the man who noticed you.” Naomi immediately turns to blessing, echoing Genesis 12:3—those who bless God’s people are blessed. Her words anticipate the later praise for Boaz’s kindness (Ruth 2:20). Blessing speech matters (Proverbs 18:21; James 3:9-10). Naomi recognizes that Ruth’s success is no accident; divine favor has flowed through a human channel. So she told her mother-in-law where she had worked. Ruth responds with respectful transparency: • She volunteers information—no secrecy or presumption. • This openness deepens trust, mirroring the honesty urged in Ephesians 4:25. • The scene models intergenerational dialogue, a theme reinforced in Psalm 78:4-6, where God’s works are rehearsed in the family circle. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said. The revelation of Boaz’s name is the turning point: • Boaz is already introduced as “a man of standing” and a relative (Ruth 2:1), qualifying him for the role of kinsman-redeemer (Leviticus 25:25; Ruth 3:12). • His name now connects Ruth’s ordinary gleaning to God’s extraordinary plan, ultimately leading to the lineage of David and Christ (Ruth 4:17; Matthew 1:5-6). • It underscores Romans 8:28: the Lord weaves every step—even a day’s work in a field—into His redemptive purpose. summary Ruth 2:19 captures a simple conversation that unveils profound truths: caring family inquiry, God-ordained provision through gleaning, immediate blessing over kindness received, transparent communication, and the pivotal mention of Boaz. Each phrase shows the Lord’s faithful orchestration of events for Ruth and Naomi, affirming that everyday obedience positions His people to experience His sovereign grace. (19) Blessed be he that did take knowledge of thee.--Naomi easily perceives that the quantity of corn brought home is unusually large, and that therefore some special kindness must have been shown Her own, therefore, as well as her daughter's thanks are due to this benefactor.Verse 19. - And her mother-in-law said to her, Where hast thou gleaned today! and where hast thou worked? May he who took notice of thee be blessed! The grateful eagerness of the mother-in-law to get full information overflows in a delightful redundancy. "Where hast thou gleaned today? and where hash thou worked?" She saw at a glance, from the magnitude of the load, from the bright and beaming countenance of her daughter-in-law, and from the delicious parched corn which the master had given with his own hands, that the day had been crowned with peculiar blessings. The lines had fallen in pleasant places. Hence her womanly and motherly interest to get full particulars. Ruth, on her part, would feel as if a kind of inspiration had seized upon her tongue. And she showed to her mother-in-law with whom she had worked, and she said, The name of the man with whom I worked today is Boaz. A thrill would shoot through Naomi's heart as that once familiar name fell upon her ears.Parallel Commentaries ... Hebrew Then her mother-in-lawחֲמוֹתָ֜הּ (ḥă·mō·w·ṯāh) Noun - feminine singular construct | third person feminine singular Strong's 2545: Husband's mother asked וַתֹּאמֶר֩ (wat·tō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 559: To utter, say her, לָ֨הּ (lāh) Preposition | third person feminine singular Strong's Hebrew “Where אֵיפֹ֨ה (’ê·p̄ōh) Interrogative Strong's 375: What place?, when?, how? did you glean לִקַּ֤טְתְּ (liq·qaṭt) Verb - Piel - Perfect - second person feminine singular Strong's 3950: To pick up, to gather, to glean today, הַיּוֹם֙ (hay·yō·wm) Article | Noun - masculine singular Strong's 3117: A day and where וְאָ֣נָה (wə·’ā·nāh) Conjunctive waw | Interrogative Strong's 575: Where?, whither?, when?, hither and thither did you work? עָשִׂ֔ית (‘ā·śîṯ) Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular Strong's 6213: To do, make Blessed בָּר֑וּךְ (bā·rūḵ) Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular Strong's 1288: To kneel, to bless God, man, to curse be [the man] יְהִ֥י (yə·hî) Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be who noticed you.” מַכִּירֵ֖ךְ (mak·kî·rêḵ) Verb - Hifil - Participle - masculine singular construct | second person feminine singular Strong's 5234: To regard, recognize So she told וַתַּגֵּ֣ד (wat·tag·gêḏ) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 5046: To be conspicuous her mother-in-law לַחֲמוֹתָ֗הּ (la·ḥă·mō·w·ṯāh) Preposition-l | Noun - feminine singular construct | third person feminine singular Strong's 2545: Husband's mother where אֲשֶׁר־ (’ă·šer-) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that she had worked. עָשְׂתָה֙ (‘ā·śə·ṯāh) Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular Strong's 6213: To do, make “The name שֵׁ֤ם (šêm) Noun - masculine singular construct Strong's 8034: A name of the man הָאִישׁ֙ (hā·’îš) Article | Noun - masculine singular Strong's 376: A man as an individual, a male person I worked עָשִׂ֧יתִי (‘ā·śî·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 6213: To do, make with עִמּ֛וֹ (‘im·mōw) Preposition | third person masculine singular Strong's 5973: With, equally with today הַיּ֖וֹם (hay·yō·wm) Article | Noun - masculine singular Strong's 3117: A day is Boaz,” בֹּֽעַז׃ (bō·‘az) Noun - proper - masculine singular Strong's 1162: Boaz -- 'quickness', an ancestor of David, also a pillar before the temple she said. וַתֹּ֗אמֶר (wat·tō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 559: To utter, say Links Ruth 2:19 NIVRuth 2:19 NLT Ruth 2:19 ESV Ruth 2:19 NASB Ruth 2:19 KJV Ruth 2:19 BibleApps.com Ruth 2:19 Biblia Paralela Ruth 2:19 Chinese Bible Ruth 2:19 French Bible Ruth 2:19 Catholic Bible OT History: Ruth 2:19 Her mother-in-law said to her Where have (Ru Rut.) |



