1 Samuel 1:18
New International Version
She said, "May your servant find favor in your eyes." Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.

New Living Translation
"Oh, thank you, sir!" she exclaimed. Then she went back and began to eat again, and she was no longer sad.

English Standard Version
And she said, “Let your servant find favor in your eyes.” Then the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

Berean Study Bible
“May your maidservant find favor with you,” said Hannah. Then she went on her way, eating and no longer downcast.

New American Standard Bible
She said, "Let your maidservant find favor in your sight." So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

King James Bible
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Christian Standard Bible
"May your servant find favor with you," she replied. Then Hannah went on her way; she ate and no longer looked despondent.

Contemporary English Version
"Sir, thank you for being so kind to me," Hannah said. Then she left, and after eating something, she felt much better.

Good News Translation
"May you always think kindly of me," she replied. Then she went away, ate some food, and was no longer sad.

Holman Christian Standard Bible
"May your servant find favor with you," she replied. Then Hannah went on her way; she ate and no longer looked despondent.

International Standard Version
She said, "Let your servant find favor in your eyes." Then she went on her way and ate, and her face was no longer sad.

NET Bible
She said, "May I, your servant, find favor in your sight." So the woman went her way and got something to eat. Her face no longer looked sad.

New Heart English Bible
She said, "Let your handmaid find favor in your sight." So the woman went her way, and entered her quarters, and ate; and her facial expression wasn't sad any more.

GOD'S WORD® Translation
"May you continue to be kind to me," she said. Then the woman went her way and ate. She was no longer sad.

JPS Tanakh 1917
And she said: 'Let thy servant find favour in thy sight.' So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

New American Standard 1977
And she said, “Let your maidservant find favor in your sight.” So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

Jubilee Bible 2000
And she said, Let thy handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and ate, and her countenance was no longer sad.

King James 2000 Bible
And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

American King James Version
And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

American Standard Version
And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and did eat; and her countenance was no more'sad .

Brenton Septuagint Translation
And she said, Thine handmaid has found favour in thine eyes: and the woman went her way, and entered into her lodging, and ate and drank with her husband, and her countenance was no more sad.

Douay-Rheims Bible
And she said: Would to God thy handmaid may find grace in thy eyes. So the woman went on her way, and ate, and her countenance was no more changed.

Darby Bible Translation
And she said, Let thy bondwoman find grace in thy sight. And the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more [as before].

English Revised Version
And she said, Let thy servant find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Webster's Bible Translation
And she said, Let thy handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

World English Bible
She said, "Let your handmaid find favor in your sight." So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more.

Young's Literal Translation
And she saith, 'Let thy handmaid find grace in thine eyes;' and the woman goeth on her way, and eateth, and her countenance hath not been sad for it any more.
Study Bible
Hannah Prays for a Son
17“Go in peace,” Eli replied, “and may the God of Israel grant the petition you have asked of Him.” 18“May your maidservant find favor with you,” said Hannah. Then she went on her way, eating and no longer downcast.
Cross References
Romans 15:13
Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in Him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.

Genesis 33:15
"Let me leave some of my people with you," Esau said. But Jacob replied, "Why do that? Let me find favor in the sight of my lord."

Ruth 2:13
"My lord," she said, "may I continue to find favor in your eyes, for you have comforted and spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your servant girls."

Treasury of Scripture

And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Let thine

Genesis 32:5
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

Genesis 33:8,15
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord…

Ruth 2:13
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.

went her

Ecclesiastes 9:7
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

John 16:24
Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.

Romans 15:13
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.







Lexicon
“May your maidservant
שִׁפְחָתְךָ֛ (šip̄·ḥā·ṯə·ḵā)
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 8198: Maid, maidservant

find
תִּמְצָ֧א (tim·ṣā)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present

favor
חֵ֖ן (ḥên)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 2580: Graciousness, subjective, objective

with you,”
בְּעֵינֶ֑יךָ (bə·‘ê·ne·ḵā)
Preposition-b | Noun - cdc | second person masculine singular
Strong's Hebrew 5869: An eye, a fountain

said Hannah.
וַתֹּ֕אמֶר (wat·tō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

Then [she]
הָאִשָּׁ֤ה (hā·’iš·šāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 802: Woman, wife, female

went
וַתֵּ֨לֶךְ (wat·tê·leḵ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 1980: To go, come, walk

on her way,
לְדַרְכָּהּ֙ (lə·ḏar·kāh)
Preposition-l | Noun - common singular construct | third person feminine singular
Strong's Hebrew 1870: A road, a course of life, mode of action

eating
וַתֹּאכַ֔ל (wat·tō·ḵal)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 398: To eat

and no
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

longer
עֽוֹד׃ (‘ō·wḏ)
Adverb
Strong's Hebrew 5750: Iteration, continuance, again, repeatedly, still, more

downcast.
וּפָנֶ֥יהָ (ū·p̄ā·ne·hā)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strong's Hebrew 6440: The face
(18) Let thine handmaid find grace.--In other words, Hannah's reply to his loving farewell asked the old man to think kindly of her, and to pray for her with his mighty power of prayer.

Did eat, and her countenance was no more sad.--A beautiful example of the composing influence of prayer. "Hannah had cast her burden upon the Lord, and so her own spirit was relieved of its load. She now returned to the family feast, and ate her portion with a cheerful heart."--Speaker's Commentary.

1:9-18 Hannah mingled tears with her prayers; she considered the mercy of our God, who knows the troubled soul. God gives us leave, in prayer, not only to ask good things in general, but to mention that special good thing we most need and desire. She spoke softly, none could hear her. Hereby she testified her belief of God's knowledge of the heart and its desires. Eli was high priest, and judge in Israel. It ill becomes us to be rash and hasty in censures of others, and to think people guilty of bad things while the matter is doubtful and unproved. Hannah did not retort the charge, and upbraid Eli with the wicked conduct of his own sons. When we are at any time unjustly censured, we have need to set a double watch before the door of our lips, that we do not return censure for censure. Hannah thought it enough to clear herself, and so must we. Eli was willing to acknowledge his mistake. Hannah went away with satisfaction of mind. She had herself by prayer committed her case to God, and Eli had prayed for her. Prayer is heart's ease to a gracious soul. Prayer will smooth the countenance; it should do so. None will long remain miserable, who use aright the privilege of going to the mercy-seat of a reconciled God in Christ Jesus.
Jump to Previous
Ate Bondwoman Countenance Eat Eateth Expression Eyes Handmaid Longer Maidservant Part Sad Servant Sight Something Wasn't Way
Jump to Next
Ate Bondwoman Countenance Eat Eateth Expression Eyes Handmaid Longer Maidservant Part Sad Servant Sight Something Wasn't Way
Links
1 Samuel 1:18 NIV
1 Samuel 1:18 NLT
1 Samuel 1:18 ESV
1 Samuel 1:18 NASB
1 Samuel 1:18 KJV

1 Samuel 1:18 Bible Apps
1 Samuel 1:18 Biblia Paralela
1 Samuel 1:18 Chinese Bible
1 Samuel 1:18 French Bible
1 Samuel 1:18 German Bible

Alphabetical: and ate downcast eyes face favor find her in Let longer maidservant May no sad said servant She sight So something the Then was way went woman your

OT History: 1 Samuel 1:18 She said Let your handmaid find favor (1Sa iSam 1 Sam i sa) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
1 Samuel 1:17
Top of Page
Top of Page