Bible
>
Hebrews
> Hebrews 10
◄
Hebrews 10
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
The
Law
is
only a shadow
of the
good things
to come,
not
the
realities
themselves.
It can
never,
by the
same
sacrifices
offered
year after year,
make perfect
those who
draw near [ to worship ].
1
Σκιὰν
γὰρ
ἔχων
ὁ
νόμος
τῶν
μελλόντων
ἀγαθῶν
οὐκ
αὐτὴν
τὴν
εἰκόνα
τῶν
πραγμάτων
κατ’
ἐνιαυτὸν
ταῖς
αὐταῖς
θυσίαις
ἃς
προσφέρουσιν
εἰς
τὸ
διηνεκὲς
οὐδέποτε
δύναται
τοὺς
προσερχομένους
τελειῶσαι
2
[If it could],
would not the offerings have ceased?
For
the
worshipers
would have been cleansed
once [for all],
[and] would
no
longer
have felt the guilt
of [their] sins.
2
ἐπεὶ
οὐκ
ἂν
ἐπαύσαντο
προσφερόμεναι
διὰ
τὸ
μηδεμίαν
ἔχειν
ἔτι
συνείδησιν
ἁμαρτιῶν
τοὺς
λατρεύοντας
ἅπαξ
κεκαθαρισμένους
3
Instead,
those [sacrifices]
[are] an annual
reminder
of sins,
3
Ἀλλ’
ἐν
αὐταῖς
ἀνάμνησις
ἁμαρτιῶν
κατ’
ἐνιαυτόν
4
because
[it is] impossible
[for the] blood
of bulls
and
of goats
to take away
sins.
4
ἀδύνατον
γὰρ
αἷμα
ταύρων
καὶ
τράγων
ἀφαιρεῖν
ἁμαρτίας
5
Therefore,
when [Christ] came
into
the
world,
He said:
“Sacrifice
and
offering
You did not desire,
but
a body
You prepared
for me.
5
Διὸ
εἰσερχόμενος
εἰς
τὸν
κόσμον
λέγει
Θυσίαν
καὶ
προσφορὰν
οὐκ
ἠθέλησας
Σῶμα
δὲ
κατηρτίσω
μοι
6
In burnt offerings
and
sin [offerings]
You took no delight.
6
Ὁλοκαυτώματα
καὶ
περὶ
ἁμαρτίας
Οὐκ
εὐδόκησας
7
Then
I said,
‘Here I am,
it is written
about
Me
in
[the] scroll:
I have come
to do
Your
will,
O God.’”
7
Τότε
εἶπον
Ἰδοὺ
ἥκω
Ἐν
κεφαλίδι
βιβλίου
γέγραπται
περὶ
ἐμοῦ
Τοῦ
ποιῆσαι
ὁ
Θεός
τὸ
θέλημά
σου
8
[In the passage ] above
He says,
“Sacrifices
and
offerings,
burnt offerings
and
sin [offerings]
You did not desire,
nor
did You delight in [them]”
([although]
[they are]
required by
[the] Law).
8
Ἀνώτερον
λέγων
ὅτι
Θυσίας
καὶ
προσφορὰς
καὶ
ὁλοκαυτώματα
καὶ
περὶ
ἁμαρτίας
οὐκ
ἠθέλησας
οὐδὲ
εὐδόκησας
αἵτινες
κατὰ
νόμον
προσφέρονται
9
Then
He adds,
“Here I am,
I have come
to do
Your
will.”
He takes away
the
first
to
establish
the
second.
9
τότε
εἴρηκεν
Ἰδοὺ
ἥκω
τοῦ
ποιῆσαι
τὸ
θέλημά
σου
ἀναιρεῖ
τὸ
πρῶτον
ἵνα
τὸ
δεύτερον
στήσῃ
10
[And] by
that
will,
we
have been sanctified
through
the
sacrifice
of the
body
of Jesus
Christ
once for all.
10
ἐν
ᾧ
θελήματι
ἡγιασμένοι
ἐσμὲν
διὰ
τῆς
προσφορᾶς
τοῦ
σώματος
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
ἐφάπαξ
11
Day after day
every
priest
stands
to minister
and
to offer
again and again
the
same
sacrifices,
which
can
never
take away
sins.
11
Καὶ
πᾶς
μὲν
ἱερεὺς
ἕστηκεν
καθ’
ἡμέραν
λειτουργῶν
καὶ
τὰς
αὐτὰς
πολλάκις
προσφέρων
θυσίας
αἵτινες
οὐδέποτε
δύνανται
περιελεῖν
ἁμαρτίας
12
But [when]
this [Priest]
had offered
for all time
one
sacrifice
for
sins,
He sat down
at
[the] right hand
of God.
12
οὗτος
δὲ
μίαν
ὑπὲρ
ἁμαρτιῶν
προσενέγκας
θυσίαν
εἰς
τὸ
διηνεκὲς
ἐκάθισεν
ἐν
δεξιᾷ
τοῦ
Θεοῦ
13
Since that time,
He waits
for
His
enemies
to be made
a footstool
for
His
feet,
13
τὸ
λοιπὸν
ἐκδεχόμενος
ἕως
τεθῶσιν
οἱ
ἐχθροὶ
αὐτοῦ
ὑποπόδιον
τῶν
ποδῶν
αὐτοῦ
14
because
by a single
offering
He has made perfect
for
all time
those who
are sanctified.
14
μιᾷ
γὰρ
προσφορᾷ
τετελείωκεν
εἰς
τὸ
διηνεκὲς
τοὺς
ἁγιαζομένους
15
The
Holy
Spirit
also
testifies
to us {about this}.
[First]
He says:
15
Μαρτυρεῖ
δὲ
ἡμῖν
καὶ
τὸ
Πνεῦμα
τὸ
Ἅγιον
μετὰ
γὰρ
τὸ
εἰρηκέναι
16
“This [is]
the
covenant
I will make
with
them
after
those
days,
declares
[the] Lord.
I will put
My
Laws
in
their
hearts
and
inscribe
them
on
their
minds.”
16
Αὕτη
ἡ
διαθήκη
ἣν
διαθήσομαι
πρὸς
αὐτοὺς
μετὰ
τὰς
ἡμέρας
ἐκείνας
λέγει
Κύριος
διδοὺς
νόμους
μου
ἐπὶ
καρδίας
αὐτῶν
καὶ
ἐπὶ
τὴν
διάνοιαν
αὐτῶν
ἐπιγράψω
αὐτούς
17
[Then He adds]:
“Their
sins
and
lawless acts
I will remember
no
more.”
17
Καὶ
Τῶν
ἁμαρτιῶν
αὐτῶν
καὶ
τῶν
ἀνομιῶν
αὐτῶν
οὐ
μὴ
μνησθήσομαι
ἔτι
18
And
where
these
have been forgiven,
an offering
for
sin
[is] no longer [ needed ].
18
Ὅπου
δὲ
ἄφεσις
τούτων
οὐκέτι
προσφορὰ
περὶ
ἁμαρτίας
19
Therefore,
brothers,
[since] we have
confidence
to
enter
the
Most Holy Place
by
the
blood
of Jesus,
19
Ἔχοντες
οὖν
ἀδελφοί
παρρησίαν
εἰς
τὴν
εἴσοδον
τῶν
ἁγίων
ἐν
τῷ
αἵματι
Ἰησοῦ
20
by [the] new
and
living
way
opened
for us
through
the
curtain
of His
body,
20
ἣν
ἐνεκαίνισεν
ἡμῖν
ὁδὸν
πρόσφατον
καὶ
ζῶσαν
διὰ
τοῦ
καταπετάσματος
τοῦτ’
ἔστιν
τῆς
σαρκὸς
αὐτοῦ
21
and [since we have]
a great
High Priest
over
the
house
of God,
21
καὶ
ἱερέα
μέγαν
ἐπὶ
τὸν
οἶκον
τοῦ
Θεοῦ
22
let us draw near
with
a sincere
heart
in
full assurance
of faith,
{having} our
hearts
sprinkled to cleanse us
from
a guilty
conscience
and
[our]
bodies
washed
with pure
water.
22
προσερχώμεθα
μετὰ
ἀληθινῆς
καρδίας
ἐν
πληροφορίᾳ
πίστεως
ῥεραντισμένοι
τὰς
καρδίας
ἀπὸ
συνειδήσεως
πονηρᾶς
καὶ
λελουσμένοι
τὸ
σῶμα
ὕδατι
καθαρῷ
23
Let us hold
resolutely
to the
hope
we profess,
for
He who
promised
[is] faithful.
23
Κατέχωμεν
τὴν
ὁμολογίαν
τῆς
ἐλπίδος
ἀκλινῆ
πιστὸς
γὰρ
ὁ
ἐπαγγειλάμενος
24
And
let us consider
how
to spur
one another {on}
to love
and
good
deeds.
24
καὶ
κατανοῶμεν
ἀλλήλους
εἰς
παροξυσμὸν
ἀγάπης
καὶ
καλῶν
ἔργων
25
Let us not neglect
meeting together,
as
some
[have made a] habit,
but
let us encourage [one another],
and
all
[the] more
as
you see
the
Day
approaching.
25
μὴ
ἐγκαταλείποντες
τὴν
ἐπισυναγωγὴν
ἑαυτῶν
καθὼς
ἔθος
τισίν
ἀλλὰ
παρακαλοῦντες
καὶ
τοσούτῳ
μᾶλλον
ὅσῳ
βλέπετε
ἐγγίζουσαν
τὴν
ἡμέραν
26
[If] we
deliberately
go on sinning
after
we have received
the
knowledge
of the
truth,
no further
sacrifice
for
sins
remains,
26
Ἑκουσίως
γὰρ
ἁμαρτανόντων
ἡμῶν
μετὰ
τὸ
λαβεῖν
τὴν
ἐπίγνωσιν
τῆς
ἀληθείας
οὐκέτι
περὶ
ἁμαρτιῶν
ἀπολείπεται
θυσία
27
but only
a
fearful
expectation
of judgment
and
raging
fire
that will
consume
[all]
adversaries.
27
φοβερὰ
δέ
τις
ἐκδοχὴ
κρίσεως
καὶ
πυρὸς
ζῆλος
ἐσθίειν
μέλλοντος
τοὺς
ὑπεναντίους
28
Anyone who
rejected
[the] Law
of Moses
died
without
mercy
on [the testimony of]
two
or
three
witnesses.
28
ἀθετήσας
τις
νόμον
Μωϋσέως
χωρὶς
οἰκτιρμῶν
ἐπὶ
δυσὶν
ἢ
τρισὶν
μάρτυσιν
ἀποθνήσκει
29
How much
more severely
do you think
one
deserves
to be punished
[who] has trampled on
the
Son
of God,
profaned
the
blood
of the
covenant
that
sanctified him,
and
insulted
the
Spirit
of grace?
29
πόσῳ
δοκεῖτε
χείρονος
ἀξιωθήσεται
τιμωρίας
ὁ
τὸν
Υἱὸν
τοῦ
Θεοῦ
καταπατήσας
καὶ
τὸ
αἷμα
τῆς
διαθήκης
κοινὸν
ἡγησάμενος
ἐν
ᾧ
ἡγιάσθη
καὶ
τὸ
Πνεῦμα
τῆς
χάριτος
ἐνυβρίσας
30
For
we know
Him who
said,
“Vengeance [is]
Mine;
I
will repay,”
and
again,
“[The] Lord
will judge
His
people.”
30
Οἴδαμεν
γὰρ
τὸν
εἰπόντα
Ἐμοὶ
ἐκδίκησις
ἐγὼ
ἀνταποδώσω
καὶ
πάλιν
Κρινεῖ
Κύριος
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ
31
[It is] a fearful thing
to fall
into
[the] hands
of [the] living
God.
31
φοβερὸν
τὸ
ἐμπεσεῖν
εἰς
χεῖρας
Θεοῦ
ζῶντος
32
Remember
the
early
days
that you were in the light,
when
you endured
a great
conflict
in the face of suffering.
32
Ἀναμιμνῄσκεσθε
δὲ
τὰς
πρότερον
ἡμέρας
ἐν
αἷς
φωτισθέντες
πολλὴν
ἄθλησιν
ὑπεμείνατε
παθημάτων
33
Sometimes
you were publicly exposed
to ridicule
and
persecution;
at other times
you were
partners
with those who [were]
so
treated.
33
τοῦτο
μὲν
ὀνειδισμοῖς
τε
καὶ
θλίψεσιν
θεατριζόμενοι
τοῦτο
δὲ
κοινωνοὶ
τῶν
οὕτως
ἀναστρεφομένων
γενηθέντες
34
You sympathized
with those
in prison
and
joyfully
accepted
the
confiscation
of
your
property,
knowing that
you yourselves
had
a better
and
permanent
possession.
34
καὶ
γὰρ
τοῖς
δεσμίοις
συνεπαθήσατε
καὶ
τὴν
ἁρπαγὴν
τῶν
ὑπαρχόντων
ὑμῶν
μετὰ
χαρᾶς
προσεδέξασθε
γινώσκοντες
ἔχειν
ἑαυτοὺς
κρείττονα*
ὕπαρξιν
καὶ
μένουσαν
35
So
{do} not
throw away
your
confidence;
[it]
holds
a great
reward.
35
Μὴ
ἀποβάλητε
οὖν
τὴν
παρρησίαν
ὑμῶν
ἥτις
ἔχει
μεγάλην
μισθαποδοσίαν
36
You
need
to persevere,
so that
after you have done
God’s
will,
you will receive
what
He has promised.
36
ὑπομονῆς
γὰρ
ἔχετε
χρείαν
ἵνα
τὸ
θέλημα
τοῦ
Θεοῦ
ποιήσαντες
κομίσησθε
τὴν
ἐπαγγελίαν
37
For,
“In just a
little
while,
He who
is coming
will come
and
will not delay.
37
ἔτι
γὰρ
Μικρὸν
ὅσον
ὅσον
ὁ
ἐρχόμενος
ἥξει
καὶ
οὐ
χρονίσει
38
But
My
righteous
one
will live
by
faith;
and
if
he shrinks back,
I
{will take} no
pleasure
in
him.”
38
ὁ
δὲ
δίκαιός
μου
ἐκ
πίστεως
ζήσεται
καὶ
ἐὰν
ὑποστείληται
οὐκ
εὐδοκεῖ
ἡ
ψυχή
μου
ἐν
αὐτῷ
39
But
we
are
not
of [those who] shrink back
[and]
are destroyed,
but
of [those who have] faith
[and]
preserve
[their] souls.
39
Ἡμεῖς
δὲ
οὐκ
ἐσμὲν
ὑποστολῆς
εἰς
ἀπώλειαν
ἀλλὰ
πίστεως
εἰς
περιποίησιν
ψυχῆς
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub