Strong's Lexicon hupomenó: To endure, to persevere, to remain steadfast Original Word: ὑπομένω Word Origin: From the preposition ὑπό (hupo, meaning "under") and the verb μένω (menó, meaning "to remain" or "to stay"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of endurance is חָכָה (chakah, Strong's H2442), which means to wait or to tarry, and סָבַל (sabal, Strong's H5445), meaning to bear or to endure. Usage: The Greek verb ὑπομένω (hupomenó) conveys the idea of enduring or remaining steadfast under pressure or trials. It implies a sense of perseverance and patience, often in the face of adversity or suffering. In the New Testament, it is frequently used to describe the endurance of believers in their faith journey, as well as the endurance of Christ Himself. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, endurance was considered a virtue, especially in the context of athletic competitions and military service. The concept of ὑπομένω would have resonated with early Christians who faced persecution and trials for their faith. The ability to endure was seen as a testament to one's character and commitment, both in secular and religious contexts. HELPS Word-studies Cognate: 5278 hypoménō – literally, remaining under (the load), bearing up (enduring); for the believer, this uniquely happens by God's power (cf. 1 Thes 3:5). See 5281 (hypomonē). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom hupo and menó Definition to stay behind, to await, endure NASB Translation endure (3), endure...with patience (1), endured (5), endures (3), patiently endure (1), perseveres (1), persevering (1), remained (1), stayed behind (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5278: ὑπομένωὑπομένω; imperfect ὑπέμενον; future 2 person plural ὑπομενεῖτε; 1 aorist ὑπέμεινα; perfect participle ὑπομεμενηκως; from Homer down; the Sept. for קִוָּה, חִכָּה, יִחֵל; 1. to remain i. e. tarry behind: followed by ἐν with a dative of the place, Luke 2:43, ἐκεῖ, Acts 17:14. 2. to remain i. e. abide, not recede or flee; tropically, a. to persevere: absolutely and emphatically, under misfortunes and trials to hold fast to one's faith in Christ (R. V. commonly endure), Matthew 10:22; Matthew 24:13; Mark 13:13; 2 Timothy 2:12 (cf. 2 Timothy 2:10 in b.); James 5:11; with τῇ θλίψει added, when trial assails (A. V. in tribulation (i. e. the dative of circumstances or condition)) (cf. Kühner, § 426, 3 (Jelf, § 603, 1)), Romans 12:12 (quite different is ὑπομένειν τῷ κυρίῳ, לַיְהוָה הוחִיל, Lamentations 3:21, 24; Micah 7:7; 2 Kings 6:33; לַי הִכָּה, Psalm 32:20 b. to endure, bear bravely and calmly: absolutely, ill-treatment, 1 Peter 2:20; εἰς παιδείαν, i. e. εἰς τό παιδεύεσθαι (for or unto chastening), Hebrews 12:7 according to the reading of L T Tr WH which is defended at length by Delitzsch at the passage (and adopted by Riehm (Lehrbegriff as above with, p. 758 note), Alford, Maulton, others), but successfully overthrown (?) by Fritzsche (De conformatione N. Ti. critica quam Lachmann edidit, pp. 21ff) (and rejected by the majority of commentators (Bleek, Lünemann, Kurtz, others)). with an accusative of the thing, 1 Corinthians 13:7; 2 Timothy 2:10; Hebrews 10:32; Hebrews 12:2f 7 R G; James 1:12. From hupo and meno; to stay under (behind), i.e. Remain; figuratively, to undergo, i.e. Bear (trials), have fortitude, persevere -- abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind. see GREEK hupo see GREEK meno Englishman's Concordance Matthew 10:22 V-APA-NMSGRK: ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος NAS: of My name, but it is the one who has endured to the end KJV: but he that endureth to the end INT: the [one who] however having endured to [the] end Matthew 24:13 V-APA-NMS Mark 13:13 V-APA-NMS Luke 2:43 V-AIA-3S Acts 17:14 V-AIA-3P Romans 12:12 V-PPA-NMP 1 Corinthians 13:7 V-PIA-3S 2 Timothy 2:10 V-PIA-1S 2 Timothy 2:12 V-PIA-1P Hebrews 10:32 V-AIA-2P Hebrews 12:2 V-AIA-3S Hebrews 12:3 V-RPA-AMS Hebrews 12:7 V-PIA-2P James 1:12 V-PIA-3S James 5:11 V-APA-AMP 1 Peter 2:20 V-FIA-2P 1 Peter 2:20 V-FIA-2P Strong's Greek 5278 |