Strong's Lexicon louó: To wash, bathe Original Word: λούω Word Origin: A primary verb Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of washing is רָחַץ (rachats - Strong's Hebrew 7364), which also means to wash or bathe. Usage: The Greek verb "louó" primarily means to wash or bathe, often referring to the act of cleansing the body with water. In the New Testament, it is used both literally and metaphorically to describe physical washing and spiritual cleansing. Cultural and Historical Background: In ancient Greek and Jewish culture, washing was an important ritual for both hygiene and religious purity. The act of washing was often associated with preparation for worship, as cleanliness was seen as a prerequisite for approaching the divine. In the Jewish tradition, various washings were prescribed by the Law of Moses for purification purposes. In the Greco-Roman world, public baths were common, and bathing was a social activity as well as a hygienic practice. HELPS Word-studies 3068 loúō – properly, to wash (cleanse), especially the entire person (bathing the whole body). 3068 /loúō (and its derivative, 628 /apoloúō) implies "fully-washing" (literally and metaphorically) – i.e. a complete bathing to cleanse the entire person (body). NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. verb Definition to bathe, to wash NASB Translation bathed (1), washed (3), washing (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3068: λούωλούω: 1 aorist ἔλουσά; perfect passive participle λελουμένος and (in Hebrews 10:23 T WH) λελουσμενος, a later Greek form (cf. Lobeck on Sophocles Aj., p. 324; Stephanus Thesaurus 5:397 c.; cf. Kühner, § 343, under the word; (Veitch, under the word, who cites Song of Solomon 5:12, Vat.)); 1 aorist middle participle λουσαμενος; from Homer down; the Sept. for רָחַץ; to bathe, wash: properly, τινα, a dead person, Acts 9:37; τινα ἀπό τῶν πληγῶν, by washing to cleanse from the blood of the wounds, Acts 16:33 (Winers Grammar, 372 (348), cf. § 30, 6 a.; Buttmann, 322 (277)); ὁ λελουμένος, absolutely, he that has bathed, John 13:10 (on the meaning of the passage see καθαρός, a. (and cf. Synonyms below)); λελουσμένοι τό σῶμα, with the dative of instrumentality, ὕδατι, Hebrews 10:22 (23); middle to wash oneself (cf. Winer's Grammar, § 38, 2 a.): 2 Peter 2:22; tropically, Christ is described as ὁ λουσας ἡμᾶς ἀπό τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, i. e. who by suffering the bloody death of a vicarious sacrifice cleansed us from the guilt of our sins, Revelation 1:5 R G (others, λύσας (which see 2 at the end). Compare: ἀπολούω.) Strong's Exhaustive Concordance wash. A primary verb; to bathe (the whole person; whereas nipto means to wet a part only, and pluno to wash, cleanse garments exclusively) -- wash. see GREEK nipto see GREEK pluno Forms and Transliterations ελούου έλουσά ελούσαντο ελούσατο ελουσεν έλουσεν ἔλουσεν ελούσθης λελουμένοι λελουμενος λελουμένος λελουσμέναι λελουσμενοι λελουσμένοι λουομένην λούσαι λουσαμενη λουσαμένη λουσαντες λούσαντες λούσαντι λούσασθαι λούσασθε λούσεις λούσεται λούση λούσηται λούσομαι λούσονται λούσω λοφίαν λοφίας λοχευομένων λοχεύονται elousen élousen leloumenos lelouménos lelousmenoi lelousménoi lousamene lousamenē lousaméne lousaménē lousantes loúsantesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance John 13:10 V-RPM/P-NMSGRK: Ἰησοῦς Ὁ λελουμένος οὐκ ἔχει NAS: said to him, He who has bathed needs KJV: to him, He that is washed needeth INT: Jesus the [one who] has been bathed not has [other] Acts 9:37 V-APA-NMP Acts 16:33 V-AIA-3S Hebrews 10:22 V-RPM/P-NMP 2 Peter 2:22 V-APM-NFS Strong's Greek 3068 |