620. apoleipó
Strong's Lexicon
apoleipó: To leave, to leave behind, to forsake, to abandon

Original Word: ἀπολείπω
Part of Speech: Verb
Transliteration: apoleipó
Pronunciation: ah-po-LAY-po
Phonetic Spelling: (ap-ol-ipe'-o)
Definition: To leave, to leave behind, to forsake, to abandon
Meaning: I leave, leave behind; pass: I am reserved, remain; I desert, abandon.

Word Origin: From the Greek prefix ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the verb λείπω (leipó, meaning "to leave" or "to forsake").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of leaving or forsaking is עָזַב (azab, Strong's H5800), which also means to leave, forsake, or abandon.

Usage: The verb ἀπολείπω (apoleipó) is used in the New Testament to convey the act of leaving something or someone behind, either physically or metaphorically. It can imply a sense of abandonment or forsaking, often with a negative connotation. However, it can also simply mean to leave something remaining or to leave something for a purpose.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of leaving or forsaking was significant in both familial and social contexts. Loyalty to family and community was highly valued, and to abandon one's responsibilities or relationships could be seen as a serious breach of duty. In the biblical context, the idea of God or individuals forsaking others carries deep theological implications, often related to covenant faithfulness or judgment.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and leipó
Definition
to leave, leave behind
NASB Translation
abandoned (1), left (3), remains (3).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 620: ἀπολείπω

ἀπολείπω: (imperfect ἀπελειπον, WH text in 2 Timothy 4:13, 20; Titus 1:5); 2 aorist ἀπέλιπον; (from Homer down);

1. to leave, leave behind: one in some place, Titus 1:5 L T Tr WH; 2 Timothy 4:18, 20. Passive ἀπολείπεται it remains, is reserved: Hebrews 4:9; Hebrews 10:26; followed by the accusative and an infinitive, Hebrews 4:6.

2. to desert, forsake: a place, Jude 1:6.

Strong's Exhaustive Concordance
leave, remain.

From apo and leipo; to leave behind (passively, remain); by implication, to forsake -- leave, remain.

see GREEK apo

see GREEK leipo

Forms and Transliterations
απελειπον ἀπέλειπον ἀπέλειπόν απέλιπε απέλιπον ἀπέλιπον ἀπέλιπόν απολειπεται απολείπεται ἀπολείπεται απολείπετε απολειπόμενος απολείψετε απολιπέτω απολιποντας απολιπόντας ἀπολιπόντας απολιπούσα apelipon apélipon apélipón apoleipetai apoleípetai apolipontas apolipóntas
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Timothy 4:13 V-IIA-1S
GRK: φαιλόνην ὃν ἀπέλιπον ἐν Τρῳάδι
NAS: which I left at Troas
KJV: The cloke that I left at Troas
INT: cloak which I left in Troas

2 Timothy 4:20 V-IIA-1S
GRK: Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ
NAS: but Trophimus I left sick
KJV: but Trophimus have I left at Miletum
INT: Trophimus moreover I left in Miletus

Titus 1:5 V-IIA-1S
GRK: Τούτου χάριν ἀπέλιπόν σε ἐν
NAS: reason I left you in Crete,
INT: of this on account I left you in

Hebrews 4:6 V-PIM/P-3S
GRK: ἐπεὶ οὖν ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν
NAS: since it remains for some
KJV: therefore it remaineth that some
INT: Since therefore it remains [for] some to enter

Hebrews 4:9 V-PIM/P-3S
GRK: ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ
NAS: So there remains a Sabbath rest
KJV: There remaineth therefore a rest
INT: Then remains a sabbath rest to the

Hebrews 10:26 V-PIM/P-3S
GRK: περὶ ἁμαρτιῶν ἀπολείπεται θυσία
NAS: there no longer remains a sacrifice
KJV: of the truth, there remaineth no more
INT: for sins remains a sacrifice

Jude 1:6 V-APA-AMP
GRK: ἀρχὴν ἀλλὰ ἀπολιπόντας τὸ ἴδιον
NAS: domain, but abandoned their proper
KJV: but left their own
INT: domain but having left the own

Strong's Greek 620
7 Occurrences


ἀπέλιπον — 3 Occ.
ἀπολείπεται — 3 Occ.
ἀπολιπόντας — 1 Occ.















619
Top of Page
Top of Page