Berean Strong's Lexicon phótizó: To enlighten, illuminate, bring to light, make clear. Original Word: φωτίζω Word Origin: Derived from φῶς (phōs), meaning "light." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H215 (אוֹר, 'or): To be or become light, shine. - H5050 (נָגַהּ, nagah): To shine, to give light. Usage: The verb "phótizó" primarily means to give light or to illuminate. In the New Testament, it is often used metaphorically to describe the act of enlightening the mind or spirit, bringing understanding or revelation. It conveys the idea of making something clear or manifest, often in a spiritual or moral sense. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, light was a common metaphor for knowledge, truth, and divine presence. The concept of enlightenment was significant in both philosophical and religious contexts. In the Jewish tradition, light symbolized God's presence, guidance, and revelation. The New Testament writers, drawing from these cultural understandings, used "phótizó" to describe the transformative power of God's truth and the revelation of Jesus Christ as the Light of the World. HELPS Word-studies Cognate: 5461 phōtízō (from 5457 /phṓs, "light") – properly, enlighten; (figuratively) God sharing His life, exposing and overcoming darkness – like the ignorance (prejudice) caused by sin. See 5457 (phōs). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom phós Definition to shine, give light NASB Translation bring to light (2), brought (1), enlightened (3), enlightens (1), illumine (1), illumined (2), illumines (1), light (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5461: φωτίζωφωτίζω; future φωτίσω (Revelation 22:5 L WH; 1 Corinthians 4:5), Attic φωτιῶ (Revelation 22:5 G T Tr); 1 aorist ἐφωτισα; perfect passive participle πεφωτισμενος; 1 aorist passive ἐφοτίσθην; 1. intransitive, to give light, to shine (Aristotle, Theophrastus, Plutarch, others; the Sept. for אור, Numbers 8:2, etc.): ἐπί τινα, Revelation 22:5 (Rom. WH brackets ἐπί). 2. transitive, a. properly, to enlighten, light up, illumine: τινα, Luke 11:36: τήν πόλιν, Revelation 21:23 (ἀκτισι τόν κόσμον, of the sun, Diodorus 3, 48; the Sept. for הֵאִיר); ἡ γῆ ἐφωτίσθη ἐκ τῆς δόξης (A. V. was lightened) shone with his glory, Revelation 18:1. b. to bring to light, render evident: τά κρυπτά τοῦ σκότους, 1 Corinthians 4:5; (Ephesians 3:9 according to the reading of T L brackets WH text (but see c.)) (τήν αἵρεσιν τίνος, the preference, opinion, of one, Polybius 23, 3, 10; τήν ἀλήθειαν, Epictetus diss. 1, 4, 31; πεφωτισμενων τῶν πραγματον ὑπό τῆς ἀληθείας, Lucian, cal. non tem. cred. 32); to cause something to exist and thus to come to light and become clear to all: ζωήν καί ἀφθαρσίαν διά τοῦ εὐαγγελίου, opposed to καταργῆσαι τόν θάνατον, 2 Timothy 1:10. c. by a use only Biblical and ecclesiastical, to enlighten spiritually, imbue with saving knowledge: τινα, John 1:9; with a saving knowledge of the gospel: hence, φωτισθέντες of those who have been made Christians, Hebrews 6:4; Hebrews 10:32; followed by an indirect question Ephesians 3:9 (see b. above) (Sir. 45:17; for הֵאִיר, Psalm 118:130 From phos; to shed rays, i.e. To shine or (transitively) to brighten up (literally or figuratively) -- enlighten, illuminate, (bring to, give) light, make to see. see GREEK phos Englishman's Concordance Luke 11:36 V-PSA-3SGRK: τῇ ἀστραπῇ φωτίζῃ σε NAS: the lamp illumines you with its rays. KJV: doth give thee light. INT: shining might light you John 1:9 V-PIA-3S 1 Corinthians 4:5 V-FIA-3S Ephesians 1:18 V-RPM/P-AMP Ephesians 3:9 V-ANA 2 Timothy 1:10 V-APA-GMS Hebrews 6:4 V-APP-AMP Hebrews 10:32 V-APP-NMP Revelation 18:1 V-AIP-3S Revelation 21:23 V-AIA-3S Revelation 22:5 V-FIA-3S Strong's Greek 5461 |