1 Peter 2:24
New International Version
“He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”

New Living Translation
He personally carried our sins in his body on the cross so that we can be dead to sin and live for what is right. By his wounds you are healed.

English Standard Version
He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed.

Berean Standard Bible
He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we might die to sin and live to righteousness. “By His stripes you are healed.”

Berean Literal Bible
Who Himself bore our sins in His body on the tree, so that, having been dead to sins, we might live to righteousness. "By whose scourge marks you have been healed."

King James Bible
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

New King James Version
who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness—by whose stripes you were healed.

New American Standard Bible
and He Himself brought our sins in His body up on the cross, so that we might die to sin and live for righteousness; by His wounds you were healed.

NASB 1995
and He Himself bore our sins in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.

NASB 1977
and He Himself bore our sins in His body on the cross, that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.

Legacy Standard Bible
Who Himself bore our sins in His body on the tree, so that having died to sin, we might live to righteousness; by His WOUNDS YOU WERE HEALED.

Amplified Bible
He personally carried our sins in His body on the cross [willingly offering Himself on it, as on an altar of sacrifice], so that we might die to sin [becoming immune from the penalty and power of sin] and live for righteousness; for by His wounds you [who believe] have been healed.

Christian Standard Bible
He himself bore our sins in his body on the tree; so that, having died to sins, we might live for righteousness. By his wounds you have been healed.

Holman Christian Standard Bible
He Himself bore our sins in His body on the tree, so that, having died to sins, we might live for righteousness; you have been healed by His wounds.

American Standard Version
who his own self bare our sins in his body upon the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness; by whose stripes ye were healed.

Aramaic Bible in Plain English
And he took all of our sins and lifted them in his body to the cross, for as we are dead to sin, we shall live in his righteousness, for by his scars you have been healed.

Contemporary English Version
Christ carried the burden of our sins. He was nailed to the cross, so we would stop sinning and start living right. By his cuts and bruises you are healed.

Douay-Rheims Bible
Who his own self bore our sins in his body upon the tree: that we, being dead to sins, should live to justice: by whose stripes you were healed.

English Revised Version
who his own self bare our sins in his body upon the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness; by whose stripes ye were healed.

GOD'S WORD® Translation
Christ carried our sins in his body on the cross so that freed from our sins, we could live a life that has God's approval. His wounds have healed you.

Good News Translation
Christ himself carried our sins in his body to the cross, so that we might die to sin and live for righteousness. It is by his wounds that you have been healed.

International Standard Version
"He himself bore our sins" in his body on the tree, so that we might die to those sins and live righteously. "By his wounds you have been healed."

Literal Standard Version
who Himself bore our sins in His body on the tree that having died to sins, we may live to righteousness; by whose stripes you were healed;

Majority Standard Bible
He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we might die to sin and live to righteousness. “By His stripes you are healed.”

New American Bible
He himself bore our sins in his body upon the cross, so that, free from sin, we might live for righteousness. By his wounds you have been healed.

NET Bible
He himself bore our sins in his body on the tree, that we may cease from sinning and live for righteousness. By his wounds you were healed.

New Revised Standard Version
He himself bore our sins in his body on the cross, so that, free from sins, we might live for righteousness; by his wounds you have been healed.

New Heart English Bible
who his own self bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose wounds you were healed.

Webster's Bible Translation
Who himself bore our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live to righteousness; by whose stripes ye were healed.

Weymouth New Testament
The burden of our sins He Himself carried in His own body to the Cross and bore it there, so that we, having died so far as our sins are concerned, may live righteous lives. By His wounds yours have been healed.

World English Bible
He himself bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness. You were healed by his wounds.

Young's Literal Translation
who our sins himself did bear in his body, upon the tree, that to the sins having died, to the righteousness we may live; by whose stripes ye were healed,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Christ's Example of Suffering
23When they heaped abuse on Him, He did not retaliate; when He suffered, He made no threats, but entrusted Himself to Him who judges justly. 24He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we might die to sin and live to righteousness. “By His stripes you are healed.” 25For “you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.…

Cross References
Proverbs 20:30
Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.

Isaiah 53:4
Surely He took on our infirmities and carried our sorrows; yet we considered Him stricken by God, struck down and afflicted.

Isaiah 53:5
But He was pierced for our transgressions, He was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon Him, and by His stripes we are healed.

Isaiah 53:11
After the anguish of His soul, He will see the light of life and be satisfied. By His knowledge My righteous Servant will justify many, and He will bear their iniquities.

Acts 5:30
The God of our fathers raised up Jesus, whom you had killed by hanging Him on a tree.

Romans 6:2
Certainly not! How can we who died to sin live in it any longer?

Romans 6:11
So you too must count yourselves dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.


Treasury of Scripture

Who his own self bore our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live to righteousness: by whose stripes you were healed.

his own self.

Exodus 28:38
And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.

Leviticus 16:22
And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.

Leviticus 22:9
They shall therefore keep mine ordinance, lest they bear sin for it, and die therefore, if they profane it: I the LORD do sanctify them.

on.

Deuteronomy 21:22,23
And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree: …

Acts 5:30
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.

Acts 10:39
And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:

being.

1 Peter 4:1,2
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin; …

Romans 6:2,7,11
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? …

Romans 7:6
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

live.

Matthew 5:20
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.

Luke 1:74,75
That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, …

Acts 10:35
But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.

by.

Isaiah 53:5,6
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed…

Matthew 27:26
Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

Mark 15:15
And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.

Jump to Previous
Bare Bear Body Bore Burden Carried Concerned Cross Dead Die Died Far Healed Live New Order Righteous Righteousness Self Sin Sins Stripes Tree Wounds
Jump to Next
Bare Bear Body Bore Burden Carried Concerned Cross Dead Die Died Far Healed Live New Order Righteous Righteousness Self Sin Sins Stripes Tree Wounds
1 Peter 2
1. He exhorts to put away wickedness;
4. showing that Christ is the foundation whereupon they are built.
11. He beseeches them also to abstain from sinful desires;
13. to be obedient to authorities;
18. and teaches servants how to obey their masters;
20. patiently suffering for well doing, after the example of Christ.














(24) Who his own self.--This verse, like the "for you" in 1Peter 2:21, is intended to make the readers feel the claims of gratitude, not to set before them another point in which Christ was to be imitated. But at the same time it serves to enforce still more strongly the two points already mentioned--i.e., sinlessness and suffering. So far was Christ from "doing sins," that He actually His own self bore ours, and in so doing endured the extremity of anguish "in His own body," so that He could sympathise with the corporal chastisements of these poor servants; and "on the tree," too, the wicked slave's death.

Bare our sins . . . on the tree.--This brings us face to face with a great mystery; and to add to the difficulty of the interpretation, almost each word is capable of being taken in several different ways. Most modern scholars are agreed to reject "on the tree," in favour of the marginal "to," the proper meaning of the Greek preposition, when connected (as here) with the accusative, being what is expressed in colloquial English by the useful compound "on-to the tree." It is, however, not obligatory to see motion consciously intended in this preposition and accusative everywhere. It is used, for instance, Mark 4:38, of sleeping on the pillow; in 2Corinthians 3:15, of the veil resting upon their hearts; in Revelation 4:4, of the elders sitting upon their thrones. This word, then, will give us but little help to discover the meaning of the word translated "bare." (1) That verb means literally "to carry or take up," and is used thus in Matthew 17:1, Mark 9:2, of taking the disciples up the Mount of Transfiguration; and in Luke 24:51, of Jesus being carried up into heaven: therefore Hammond, Grimm, and others would here understand it to be, "He carried our sins up with Him on-to the tree," there to expiate them by His death. (2) A much commoner meaning of the word is that which it bears in 1Peter 2:5, "to offer up" (so also in Hebrews 7:27; Hebrews 13:15; James 2:21). The substantive formed from it (Anaphora) is still the liturgical term for the sacrificial section of the Eucharistic service. This interpretation is somewhat tempting, because the very preposition here used, with the very same case, appears in James 2:21, and frequently in the Old Testament, together with our present verb, for "to offer up upon the altar." In this way it would be, "He offered up our sins in His own body on the altar of the cross." So Luther and others take it. This would be perfect, were it not for the strangeness of regarding the sins themselves as a sacrifice to be offered on the altar. The only way to make sense of it in that case would be to join very closely "our sins in His own body"--i.e., as contained and gathered up in His own sinless body, which might come to nearly the same thing as saying that He "offered up His own body laden with our sins" upon that altar. (3) Both these renderings, however, pass over the fact that St. Peter is referring to Isaiah 53. In the English version of that chapter, "hath borne," "shall bear," "bare," appears in 1Peter 2:4; 1Peter 2:11-12, indifferently; but the Hebrew is not the same in each case, for in 1Peter 2:11 the word for "shall bear" is identical with that rightly rendered "carry" in 1Peter 2:4, and has not the same signification as that which appears as "to bear" in 1Peter 2:4; 1Peter 2:12. The difference between these two Hebrew roots seems to be that the verb sabal in 1Peter 2:11 means "to carry," as a porter carries a load, or as our Lord carried His cross; while the verb nasa,' used in 1Peter 2:4 and 1Peter 2:12, means rather "to lift or raise," which might, of course, be the action preparatory to that other of "carrying." Now, the Greek word which we have here undoubtedly better represents nasa' than sabal, but the question is complicated by the fact that the LXX. uses it to express both alike in 1Peter 2:11-12, observing at the same time the distinction between "iniquities" and "sin," while in 1Peter 2:4 (where again it reads "our sins" instead of "our griefs") it adopts a simpler verb; and St. Peter's language here seems to be affected by all three passages. The expression "our sins" (which comes in so strangely with the use of "you" all round) seems a reminiscence of 1Peter 2:4 (LXX.). The order in which the words occur is precisely the order of 1Peter 2:11, and the tense points to 1Peter 2:12, as well as the parallel use in Hebrews 9:28, where the presence of the words "of many" proves that the writer was thinking of 1Peter 2:12. We cannot say for certain, then, whether St. Peter meant to represent nasa' or sabal. We have some clue, however, to the way in which the Greek word was used, by finding it in Numbers 14:33, where the "whoredoms" of the fathers are said to be "borne" by their children (the Hebrew there being nasa'). Many instances in classical Greek lead to the conclusion that in such cases it implies something being laid or inflicted from without upon the person who "bears." Thus, in Numbers 14:33, it will be, "your children will have to bear your whoredoms," or, "will have laid upon them your whoredoms." In Hebrews 9:28 it will be, "Christ was once for all presented (at the altar), to have the sins of many laid upon Him." Here it will be, "Who His own self had our sins laid upon His body on the tree." Then comes a further question. The persons who hold the substitute theory of the Atonement assert that "our sins" here stands for "the punishment of our sins." This is, however, to use violence with words; we might with as good reason translate 1Peter 2:22, "Who did, or performed, no punishment for sin." St. Peter asserts that Christ, in His boundless sympathy with fallen man, in His union with all mankind through the Incarnation whereby He became the second Adam, actually took, as His own, our sins, as well as everything else belonging to us. He was so identified with us, that in the great Psalm of the Messianic sacrifice, He calls them "My sins" (Psalm 40:12), sinless as He was. (See St. Matthew's interpretation of the same thought, Matthew 8:17.) . . .

Verse 24. - Who his own self, bare our sins in his own body on the tree. St. Peter has thus far spoken of our Lord as our Example of patient endurance; but he seems to feel that, although this is the aspect of the Savior's sufferings most suitable to his present purpose, yet it is scarcely seemly to dwell upon that most momentous of all events, the death of Christ our Lord upon the cross, without mentioning its more solemn and awful import. A martyr may be an example of patient suffering; he cannot bear our sins. The apostle proceeds to unfold the contents of the ὑπὲρ ὑμῶν in ver. 21. The Lord died for us: but what is the meaning of the preposition? Was it that his example might stimulate us to imitate his patience and his holy courage? This is a true view, but, taken alone, it would be utterly inadequate. The death of the Son of God had a far deeper significance. The ὑπέρ used here and elsewhere is explained by the more precise ἀντί of Matthew 20:28; Mark 10:45; 1 Timothy 2:6, in which last passage both propositions are combined. The Lord died, not only in our behalf, but in our stead. He gave "his life a ransom for many;" "he is the Propitiation for our sins." St. Peter exhibits here, with all possible emphasis, this vicarious aspect of the Savior's death. "He bore our sins himself." The pronoun is strongly emphatic; he bore them, though they were not his own. They were our sins, but he bore them - he alone; none other could bear that awful burden. He bare (ἀνήνεγκεν). The apostle is evidently quoting Isaiah 53:12, where the Hebrew verb is ?and the Septuagint Version is Καὶ αὐτὸς ἁμαρτίας πολλῶν ἀνήνεγκε; comp. vers. 4 and 11 (in ver. 11 there is another Hebrew verb) of the same chapter. In the Old Testament "to bear sins" or "iniquity" means to suffer the punishment of sin, whether one's own sin or the sin of others (see Leviticus 5:1, 17, and many similar passages). In the description of the ceremonial of the Day of Atonement in Leviticus 16. it is said (Ver. 22) that the scapegoat "shall bear upon him [the Hebrew is ; the Greek is λήψεται ὁ χίμαρος ἐφ ἑαυτῷ] all their iniquities unto a land not inhabited," where the scapegoat is represented as bearing the sins of the people and taking them away. Compare also the great saying of the Baptist, "Behold the Lamb of God. which taketh away the sin of the world!" where the Greek (ὁ αἴρων) may be rendered with equal exactness, "who beareth," or "who taketh away." The Lord took our sins away by taking them upon himself (comp. Matthew 8:17). As Aaron put the sins of the people upon the head of the scapegoat (Leviticus 16:21), and the goat was to bear them upon him unto a land not inhabited, so the Lord laid on the blessed Savior the iniquity of us all, and he bare our sins in his own body on to the tree, and, there dying in our stead, took them away. He bare them on himself, as the scapegoat bare upon him the iniquities of Israel. It was this burden of sin which made his sacred body sweat great drops of blood in his awful agony. He bare them on to the tree (ἐπὶ τὸ ξύλον); he carried them thither, and there he expiated them (comp. Hebrews 9:28, "Christ was once offered to bear the sins of many," where the same Greek word is used - ἀνενεγκεῖν). Another interpretation takes ἀναφέρειν in its sacrificial sense, as in Hebrews 7:27, and regards the cross as the altar: "He bore our sins on to the altar of the cross." The Lord is both Priest and Victim, and the verb is used in the sacred writings both of the priest who offers the sacrifice and of the sacrifice which bears or takes away sin. But the sacrifice which the Lord offered up was himself, not our sins; therefore it seems best to understand ἀναφέρειν here rather of victim than of priest, as in Hebrews 9:28 and the Greek Version of Isaiah 53:12. The thought of sacrifice was doubtless present to the apostle's mind, as it certainly was to the prophet's (see ver. 10 of Isaiah 53.). The word ξύλον is used for the cross twice in St. Peter's speeches in the Acts of the Apostles (Acts 5:30; Acts 10:39). It is also so used by St. Paul (Galatians 3:13). That we, being dead to sins, should live unto righteousness. The Greek word ἀπογενόμενοι occurs nowhere else in the New Testament. Bengel understands it differently. He says that as γενέσθαι τινός means "to become the slave of some one," so ἀπογενέσθαι may mean to cease to be a slave. But this would require the genitive, not the dative, ταῖς ἁμαρτίαις; and the ordinary translation is more suitable to the following context. The word is several times used in Herodotus in the sense of "having died;" more literally, "having ceased to be." The tense (aorist) seems to point to a definite time, as the time of baptism (comp. Romans 6:2, 11; Galatians 2:19, 20). Righteousness here is simply the opposite of sin - obedience, submission to the will of God. Bengel says, "Justitia tota una est; peccatum multiplex." By whose stripes ye were healed. The apostle is quoting the Septuagint rendering of Isaiah 53:5. The Greek μώλωψ means the mark or weal left on the flesh by a scourge (comp. Ecclus. 28:17, Πληγὴ μάστιγος ποιεῖ μώλωπας). The slaves, whom the apostle is addressing, might perhaps not infrequently be subjected to the scourge; he bids them remember the more dreadful flagellation which the Lord endured. They were to learn patience of him, and to remember to their comfort that those stripes which he, the holy Son of God, condescended to suffer are to them that believe healing and salvation. Faith in the crucified Savior lifts the Christian out of the sickness of sin into the health of righteousness.

Parallel Commentaries ...


Greek
[He]
ὃς (hos)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

Himself
αὐτὸς (autos)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

bore
ἀνήνεγκεν (anēnenken)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 399: From ana and phero; to take up.

our
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

sins
ἁμαρτίας (hamartias)
Noun - Accusative Feminine Plural
Strong's 266: From hamartano; a sin.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

His
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

body
σώματι (sōmati)
Noun - Dative Neuter Singular
Strong's 4983: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.

on
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

the
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

tree,
ξύλον (xylon)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3586: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.

so that
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

we might die
ἀπογενόμενοι (apogenomenoi)
Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Plural
Strong's 581: To be away, be removed from, depart life, die. Past participle of a compound of apo and ginomai; absent, i.e. Deceased.

to sin
ἁμαρτίαις (hamartiais)
Noun - Dative Feminine Plural
Strong's 266: From hamartano; a sin.

[and] live
ζήσωμεν (zēsōmen)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural
Strong's 2198: To live, be alive. A primary verb; to live.

to righteousness.
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 1343: From dikaios; equity; specially justification.

“By [His]
Οὗ (Hou)
Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

stripes
μώλωπι (mōlōpi)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 3468: A bruise, stripe, left on the body by scourging. From molos and probably ops; a mole or blow-mark.

you are healed.”
ἰάθητε (iathēte)
Verb - Aorist Indicative Passive - 2nd Person Plural
Strong's 2390: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.


Links
1 Peter 2:24 NIV
1 Peter 2:24 NLT
1 Peter 2:24 ESV
1 Peter 2:24 NASB
1 Peter 2:24 KJV

1 Peter 2:24 BibleApps.com
1 Peter 2:24 Biblia Paralela
1 Peter 2:24 Chinese Bible
1 Peter 2:24 French Bible
1 Peter 2:24 Catholic Bible

NT Letters: 1 Peter 2:24 Who his own self bore our sins (1 Pet. 1P iP i Pet)
1 Peter 2:23
Top of Page
Top of Page