Hebrews 10
Berean Study Bible

Christ’s Perfect Sacrifice

The law
The Greek word for "law" here is "νόμος" (nomos), which refers to the Mosaic Law given to the Israelites. Historically, the law was central to Jewish life, serving as a guide for moral, ceremonial, and civil conduct. In a conservative Christian perspective, the law is seen as a divine standard that reveals human sinfulness and the need for a Savior. It is important to understand that while the law was holy and righteous, it was not the ultimate solution for sin.

is only a shadow
The term "shadow" comes from the Greek "σκιὰ" (skia), indicating something that is a mere representation or outline of a greater reality. In the context of Hebrews, the law is described as a shadow because it points to something more substantial and perfect—namely, the work of Christ. This imagery suggests that the law was a temporary measure, preparing the way for the coming of Christ, who is the true substance.

of the good things to come
The "good things" refer to the blessings and realities brought about by the New Covenant through Jesus Christ. In the Greek, "ἀγαθῶν" (agathōn) implies beneficial and superior things. Historically, the Jewish people anticipated the coming of the Messiah and the establishment of God's kingdom. From a conservative Christian viewpoint, these "good things" include salvation, forgiveness, and eternal life, which are fully realized in Christ.

not the realities themselves
The Greek word for "realities" is "εἰκών" (eikōn), meaning the true form or essence. The law, with its rituals and sacrifices, was not the ultimate reality but a precursor to the genuine redemption found in Jesus. This distinction emphasizes the superiority of Christ's sacrifice over the repetitive and insufficient sacrifices of the Old Covenant.

For this reason
This phrase introduces the logical conclusion drawn from the previous statement. The inadequacy of the law to bring about true redemption is the reason why it could not perfect the worshippers. It sets the stage for understanding the necessity of Christ's perfect sacrifice.

it can never
The Greek "οὐδέποτε" (oudepote) is emphatic, meaning "never at any time." This underscores the absolute inability of the law to achieve what Christ accomplished. The law's limitations are highlighted to show the need for a more effective solution to sin.

by the same sacrifices repeated endlessly year after year
This phrase refers to the annual sacrifices made under the Old Covenant, particularly on the Day of Atonement. The Greek "κατ' ἐνιαυτόν" (kat' eniauton) means "year by year," emphasizing the repetitive nature of these sacrifices. Archaeological findings and historical records confirm the meticulous observance of these rituals. However, their repetition signifies their insufficiency to provide lasting atonement.

make perfect
The Greek word "τελειῶσαι" (teleiōsai) means to complete or bring to a desired end. In the context of Hebrews, it refers to achieving spiritual maturity and a right standing before God. The law could not accomplish this perfection, highlighting the need for Christ's redemptive work, which truly perfects believers.

those who draw near to worship
The phrase "draw near" comes from the Greek "προσερχομένους" (proserchomenous), indicating an approach to God in worship and relationship. Under the Old Covenant, this approach was mediated through priests and sacrifices. In the New Covenant, believers have direct access to God through Jesus, the ultimate High Priest. This access is a profound privilege and a central tenet of conservative Christian faith, emphasizing a personal and intimate relationship with God.

If it could
This phrase introduces a hypothetical scenario, questioning the efficacy of the Old Testament sacrifices. The Greek word "δύναμαι" (dynamai) implies capability or power. The author of Hebrews is emphasizing that the law, with its sacrifices, lacked the power to perfect the worshipers. This sets the stage for the superiority of Christ's sacrifice, which is capable of achieving what the old system could not.

would not the offerings have ceased?
The Greek word for "offerings" is "θυσία" (thysia), referring to the sacrifices made under the Mosaic Law. The rhetorical question suggests that if these sacrifices were truly effective, they would have stopped being necessary. Historically, the continuous nature of these offerings highlighted their inability to provide a permanent solution to sin. This points to the need for a once-for-all sacrifice, fulfilled in Jesus Christ.

For the worshipers
The term "worshipers" comes from the Greek "λατρεύω" (latreuō), meaning those who serve or perform religious duties. In the context of the Old Covenant, these were the Israelites who participated in the sacrificial system. The author is addressing their inability to achieve true spiritual cleansing through these rituals, contrasting it with the New Covenant believers who are cleansed by Christ's sacrifice.

would have been cleansed once for all
The phrase "once for all" is translated from the Greek "ἐφάπαξ" (ephapax), indicating a single, definitive action. This highlights the completeness and sufficiency of Christ's sacrifice, in contrast to the repeated and temporary nature of the Old Testament sacrifices. The cleansing here is not just ritualistic but a deep, spiritual purification that only Christ can provide.

and would no longer have felt the guilt of their sins
The Greek word for "guilt" is "συνείδησις" (syneidēsis), often translated as "conscience." This implies an internal awareness or consciousness of sin. Under the Old Covenant, the repeated sacrifices served as a constant reminder of sin, never fully alleviating the worshipers' guilt. In contrast, the New Covenant offers a clear conscience through the complete forgiveness found in Christ, freeing believers from the perpetual burden of sin.

But in those sacrifices
This phrase refers to the sacrificial system established under the Old Covenant, particularly the annual sacrifices made on the Day of Atonement. The Greek word for "sacrifices" is "θυσίαις" (thysiais), which denotes offerings made to God. Historically, these sacrifices were central to Jewish worship and were intended to atone for the sins of the people. However, they were ultimately insufficient for complete redemption, serving instead as a foreshadowing of the ultimate sacrifice of Christ. The sacrificial system was a constant reminder of humanity's need for a savior and the temporary nature of the Old Covenant.

is a reminder
The Greek word for "reminder" is "ἀνάμνησις" (anamnēsis), which means a recollection or commemoration. In the context of the Old Testament sacrifices, this reminder was not just a mental recollection but a ritualistic reenactment that brought the reality of sin to the forefront of the community's consciousness. Each year, the people were reminded of their sins and their need for atonement, highlighting the repetitive and incomplete nature of these sacrifices. This reminder served to point forward to the need for a perfect and final sacrifice, which would be fulfilled in Jesus Christ.

of sins
"Sins" here is translated from the Greek word "ἁμαρτιῶν" (hamartiōn), which refers to offenses against God. In the Jewish tradition, sin was understood as a transgression of the law, requiring atonement through sacrifice. The annual reminder of sins through sacrifices underscored the pervasive nature of sin and the inability of the law to bring about true righteousness. This acknowledgment of sin was crucial in preparing the hearts of the people for the coming of Christ, who would offer a once-for-all sacrifice for the forgiveness of sins.

every year
The phrase "every year" emphasizes the repetitive and ongoing nature of the Old Covenant sacrifices. The Greek word "ἐνιαυτόν" (eniauton) signifies a yearly cycle, specifically referring to the Day of Atonement, when the high priest would enter the Holy of Holies to offer sacrifices for the sins of the people. This annual ritual highlighted the temporary and provisional nature of the Old Covenant, as it had to be repeated year after year. In contrast, the New Covenant, established through the sacrifice of Jesus, offers a permanent solution to sin, as His sacrifice was once for all time. This annual reminder served to prepare the people for the ultimate redemption found in Christ, who fulfills and surpasses the old sacrificial system.

because it is impossible
The phrase "it is impossible" comes from the Greek word "ἀδύνατον" (adynaton), which means not able or powerless. This word emphasizes the absolute inability of the sacrificial system under the Old Covenant to achieve what it was intended to symbolize. In a historical context, the Jewish sacrificial system was a central part of worship, yet it was never meant to be the ultimate solution for sin. The impossibility here underscores the need for a more perfect sacrifice, pointing to the necessity of Christ's atoning work.

for the blood of bulls and goats
The "blood of bulls and goats" refers to the animal sacrifices prescribed in the Mosaic Law, particularly those on the Day of Atonement (Yom Kippur) as described in Leviticus 16. These sacrifices were a temporary measure, a foreshadowing of the ultimate sacrifice to come. The blood of these animals was a symbol of purification and atonement, but it was inherently limited. Theologically, this phrase highlights the inadequacy of animal sacrifices to cleanse the conscience or provide a permanent solution to sin, as they were merely a shadow of the good things to come (Hebrews 10:1).

to take away sins
The Greek word for "to take away" is "ἀφαιρεῖν" (aphairein), which means to remove or to carry away. In the context of the Old Testament, sins were covered temporarily through sacrifices, but they were not removed. The historical practice of sacrifice was a constant reminder of sin, rather than a solution. This phrase points to the ultimate need for a Savior who could truly remove sin, not just cover it. In the New Testament, Jesus Christ is presented as the Lamb of God who takes away the sin of the world (John 1:29), fulfilling what the blood of bulls and goats could never accomplish.

Therefore
This word serves as a bridge, connecting the preceding arguments about the insufficiency of the old covenant sacrifices with the introduction of Christ's perfect sacrifice. In Greek, "διό" (dio) indicates a conclusion drawn from previous statements. It emphasizes the logical progression from the inadequacy of animal sacrifices to the necessity of Christ's incarnation.

when Christ came into the world
This phrase marks the incarnation of Jesus, a pivotal event in Christian theology. The Greek word for "world" is "κόσμος" (kosmos), which can refer to the physical world or the realm of human existence. The incarnation signifies God entering human history in a tangible form, fulfilling prophecies and establishing a new covenant.

He said
The author of Hebrews attributes these words to Christ, indicating His active role in fulfilling God's redemptive plan. This reflects the belief in the pre-existence of Christ, who speaks with divine authority. The use of "He said" underscores the personal and intentional nature of Christ's mission.

Sacrifice and offering You did not desire
This phrase echoes Psalm 40:6, highlighting the inadequacy of the old sacrificial system. The Greek words "θυσία" (thysia) and "προσφορά" (prosphora) refer to different types of offerings, emphasizing that ritual alone cannot satisfy God's requirements. This reflects a shift from external rituals to internal transformation and obedience.

but a body You prepared for Me
The phrase signifies the incarnation, where God provided Jesus with a human body to accomplish His will. The Greek word "σῶμα" (soma) for "body" emphasizes the physical reality of Christ's incarnation. This preparation of a body underscores the necessity of a perfect, sinless sacrifice, which only Jesus could provide. It highlights the divine initiative in salvation history, where God Himself provides the means for redemption through the body of Christ.

In burnt offerings
The term "burnt offerings" refers to sacrifices that were completely consumed by fire on the altar, symbolizing total dedication to God. The Greek word used here is "holokautōma," which conveys the idea of something wholly burnt. Historically, burnt offerings were a central part of the Old Testament sacrificial system, as seen in Leviticus. These offerings were meant to atone for sin and express devotion. However, the author of Hebrews emphasizes that these offerings, while commanded, were not the ultimate desire of God. This reflects a deeper spiritual truth that God desires obedience and a heart aligned with His will over ritualistic practices.

and sin offerings
"Sin offerings" were specific sacrifices made to atone for unintentional sins, as outlined in Leviticus 4. The Greek term "peri hamartias" indicates offerings made concerning sin. These offerings were a crucial part of the Mosaic Law, serving as a means for the Israelites to maintain a right relationship with God. However, the repetition of these sacrifices highlighted their inability to fully cleanse the conscience or provide permanent forgiveness. The author of Hebrews points to the insufficiency of these offerings, setting the stage for the introduction of Christ's perfect sacrifice.

You took no delight
The phrase "You took no delight" is a powerful statement about God's perspective on the sacrificial system. The Greek word "eudokeō" means to be pleased or to take pleasure in. This phrase echoes the sentiments found in the Old Testament, such as in Psalm 40:6 and Isaiah 1:11, where God expresses that He desires mercy, justice, and a contrite heart over mere ritual. The author of Hebrews is emphasizing that God's ultimate desire is not in the external act of sacrifice but in the internal transformation and genuine relationship with Him. This points to the fulfillment of the law through Jesus Christ, whose sacrifice was pleasing to God because it was the perfect and final atonement for sin.

Then I said
This phrase introduces a declaration, emphasizing the speaker's initiative and willingness. In the context of Hebrews, this is a reference to Christ, who is portrayed as willingly stepping into His role as the Savior. The Greek word for "said" (εἶπον, eipon) implies a definitive and authoritative statement, underscoring the intentionality and purpose behind Christ's mission.

Here I am
This expression signifies readiness and presence. It echoes the Hebrew phrase "Hineni," used by figures like Abraham and Isaiah when responding to God's call. It conveys a sense of availability and submission to God's plan. In the context of Christ, it highlights His readiness to fulfill the divine mission of redemption.

it is written about Me
This phrase points to the fulfillment of prophecy and the continuity of God's plan as revealed in Scripture. The Greek term "γέγραπται" (gegraptai) means "it is written," indicating the authoritative and unchanging nature of God's Word. This underscores the idea that Christ's coming was foretold and is a fulfillment of the Old Testament prophecies, particularly those found in the Psalms and the Prophets.

in the scroll
The "scroll" refers to the Scriptures, particularly the Old Testament writings. In the ancient world, scrolls were the primary medium for recording texts. This phrase emphasizes the written nature of God's revelation and the importance of Scripture in understanding God's will. It also highlights the continuity between the Old and New Testaments, with Christ as the central figure in God's redemptive plan.

I have come
This phrase indicates purpose and mission. The Greek verb "ἥκω" (hēkō) suggests arrival with intent. It underscores the incarnation of Christ, who came into the world with a specific purpose: to accomplish the will of God. This reflects the divine initiative in the salvation of humanity.

to do Your will
This phrase captures the essence of Christ's mission. The Greek word for "will" (θέλημα, thelēma) refers to God's desire or plan. Christ's life and ministry were characterized by perfect obedience to the Father's will, contrasting with the disobedience of humanity. This obedience is central to the atonement, as Christ fulfills the righteous requirements of the law on behalf of humanity.

O God
This direct address to God highlights the relationship between the Father and the Son. It underscores the divine nature of Christ and His submission to the Father's authority. The use of "O God" reflects reverence and acknowledgment of God's sovereignty in the unfolding of the redemptive plan. It also serves as a model for believers, emphasizing the importance of aligning one's life with God's will.

Above, He says, 'Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings You did not desire, nor did You delight in them
Above, He says
This phrase introduces a quotation from the Old Testament, specifically Psalm 40:6-8. The author of Hebrews is emphasizing the continuity and fulfillment of the Old Testament in the New Testament. The Greek word for "says" (λέγει) indicates a present, active voice, suggesting that the Word of God is living and active, speaking to us today as it did in the past. This highlights the timeless nature of Scripture and God's unchanging message.

Sacrifices and offerings
The terms "sacrifices" (θυσίας) and "offerings" (προσφοράς) refer to the various types of sacrifices prescribed in the Mosaic Law. These were integral to the Old Covenant, serving as a means for the Israelites to atone for sin and maintain a relationship with God. However, the repetition of these sacrifices pointed to their insufficiency in providing a permanent solution for sin. The historical context here is crucial, as it underscores the transition from the Old Covenant, based on repeated sacrifices, to the New Covenant, established through the once-for-all sacrifice of Jesus Christ.

burnt offerings and sin offerings
"Burnt offerings" (ὁλοκαυτώματα) were offerings completely consumed by fire, symbolizing total devotion to God. "Sin offerings" (περὶ ἁμαρτίας) were specifically for atonement of unintentional sins. These offerings were central to the Levitical system, yet they were ultimately inadequate to cleanse the conscience of the worshiper. The historical practice of these offerings highlights the need for a perfect, once-for-all sacrifice, which is fulfilled in Christ.

You did not desire, nor did You delight in them
This phrase reveals God's ultimate intention and desire. The Greek word for "desire" (θέλω) and "delight" (εὐδοκέω) indicate a preference or pleasure. While God instituted the sacrificial system, His ultimate desire was not in the ritual itself but in the heart and obedience of the worshiper. This echoes the prophetic voices of the Old Testament, such as in 1 Samuel 15:22 and Hosea 6:6, where God expresses His preference for obedience over sacrifice. It points to the deeper spiritual truth that God desires a relationship with His people, characterized by faith and obedience, rather than mere ritualistic observance.

Then He adds
This phrase introduces a continuation of a thought or statement, indicating that what follows is a further elaboration or addition to what has been previously mentioned. In the context of Hebrews, this is a reference to the words of Christ, emphasizing His role as the ultimate revelation and fulfillment of God's plan. The Greek word for "adds" (προστίθημι, prostithēmi) suggests an intentional and purposeful addition, underscoring the completeness and finality of Christ's mission.

‘Behold, I have come to do Your will.’
This declaration is central to understanding the mission of Jesus. The word "Behold" (ἰδού, idou) is an imperative that calls for attention, highlighting the significance of the statement. "I have come" (ἥκω, hēkō) indicates a deliberate arrival or presence, reflecting Jesus' incarnation and His active participation in God's redemptive plan. "To do Your will" (ποιῆσαι τὸ θέλημά σου, poiēsai to thelēma sou) reveals Jesus' submission and obedience to the Father, fulfilling the divine purpose. This echoes Psalm 40:7-8, showing the continuity of God's plan from the Old Testament to the New Testament.

He takes away the first
This phrase refers to the removal or setting aside of the old covenant, which was based on the law and sacrifices. The Greek word for "takes away" (ἀναιρέω, anaireō) implies a decisive action of removal or abolition. The "first" (πρῶτον, prōton) signifies the initial covenant, which was provisional and preparatory, pointing towards something greater. This action is not a rejection of the law but a fulfillment and completion of its purpose through Christ.

to establish the second
Here, the "second" (δεύτερον, deuteron) refers to the new covenant, established through the life, death, and resurrection of Jesus Christ. The word "establish" (στήκω, stēkō) conveys the idea of setting something firmly in place, indicating the permanence and superiority of the new covenant. This new covenant is characterized by grace, internal transformation, and direct access to God, fulfilling the promises of the prophets and providing a better hope for believers.

And by that will
The phrase "by that will" refers to the divine will of God, which is central to the New Covenant. In the Greek, "will" is "θέλημα" (thelēma), indicating a deliberate choice or purpose. This highlights God's sovereign plan for redemption, contrasting the Old Covenant's repeated sacrifices with the singular, efficacious sacrifice of Christ. Historically, this underscores the transition from the law to grace, emphasizing God's intentional design for salvation through Jesus.

we have been sanctified
The term "sanctified" comes from the Greek "ἡγιασμένοι" (hēgiasmenoi), meaning to be made holy or set apart. This sanctification is not a process but a completed action, signifying the believer's position in Christ. It reflects the transformative power of Jesus' sacrifice, setting believers apart for God's purposes. Scripturally, this aligns with the theme of holiness found throughout the Bible, where God's people are called to be distinct from the world.

through the sacrifice
The word "sacrifice" in Greek is "θυσία" (thysia), which refers to an offering. In the context of Hebrews, it contrasts the repeated animal sacrifices of the Old Testament with the singular, perfect sacrifice of Jesus. This highlights the sufficiency and finality of Christ's atonement, fulfilling the sacrificial system and providing a new way to approach God.

of the body of Jesus Christ
This phrase emphasizes the physical, incarnate nature of Jesus' sacrifice. The Greek "σῶμα" (sōma) for "body" underscores the reality of Christ's humanity, essential for His role as the perfect mediator. Historically, this counters early heresies that denied Jesus' true humanity. Theologically, it affirms the necessity of the Incarnation for redemption, as only a perfect human could atone for human sin.

once for all
The phrase "once for all" is translated from the Greek "ἐφάπαξ" (ephapax), meaning a single, all-encompassing event. This underscores the completeness and finality of Christ's sacrifice, contrasting with the repetitive nature of Old Testament sacrifices. It assures believers of the sufficiency of Jesus' atonement, providing eternal redemption and access to God. This concept is foundational to the assurance of salvation, emphasizing that no further sacrifice is needed.

Day after day
This phrase emphasizes the repetitive and continuous nature of the Old Testament sacrificial system. The Greek word used here, "καθ' ἡμέραν" (kath' hēmeran), underscores the daily routine and the unending cycle of sacrifices. Historically, this reflects the Levitical priesthood's duties as outlined in the Mosaic Law, where priests were required to offer sacrifices daily. This repetition highlights the insufficiency of these sacrifices to provide a permanent solution for sin, pointing to the need for a more perfect sacrifice.

every priest stands
The act of standing signifies the ongoing and unfinished work of the priests. In the Greek, "ἕστηκεν" (hestēken) conveys a sense of permanence in their position, indicating that their work was never complete. This is contrasted with Christ, who, after offering Himself as the ultimate sacrifice, "sat down at the right hand of God" (Hebrews 10:12), signifying the completion and sufficiency of His atoning work. The standing posture of the priests symbolizes the temporary and provisional nature of their ministry.

to minister
The Greek word "λειτουργῶν" (leitourgōn) is used here, which is often associated with public service or religious duties. This term reflects the priests' role in serving God and the people through the sacrificial system. Their ministry was a vital part of the covenant relationship between God and Israel, yet it was ultimately a shadow of the greater ministry of Christ, who serves as our eternal High Priest.

and to offer again and again
This phrase, "καὶ πολλάκις προσφέρων" (kai pollakis prospherōn), highlights the repetitive nature of the sacrifices. The continual offering of sacrifices underscores their inability to fully atone for sin. The Old Testament sacrifices were a foreshadowing of the ultimate sacrifice of Jesus Christ, who offered Himself once for all. This repetition points to the anticipation of a new covenant, where a single, perfect sacrifice would suffice.

the same sacrifices
The sacrifices referred to here are the animal offerings prescribed by the Law of Moses. These were the "same" in that they were repeated daily and annually, yet they were unable to achieve true reconciliation with God. The Greek word "αἱ αὐταὶ θυσίαι" (hai autai thysiai) emphasizes the sameness and redundancy of these offerings. This sameness contrasts with the unique and singular sacrifice of Christ, which was different in nature and effect.

which can never take away sins
The phrase "οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας" (oudepote dynantai perielein hamartias) reveals the inherent limitation of the Old Testament sacrifices. The Greek word "περιελεῖν" (perielein) means to remove or take away completely. The sacrifices could cover sins temporarily but could not remove them entirely. This limitation points to the necessity of Christ's sacrifice, which alone has the power to cleanse us from all unrighteousness and provide eternal redemption. The insufficiency of the old system serves to magnify the sufficiency and finality of Christ's atoning work on the cross.

But when this priest
The phrase "this priest" refers to Jesus Christ, who is depicted as the ultimate High Priest. In the Greek, the word for priest is "ἱερεύς" (hiereus), which traditionally refers to one who offers sacrifices and mediates between God and humanity. Unlike the Levitical priests who continually offered sacrifices, Jesus, as the High Priest, offered Himself once and for all. This highlights His unique and superior role in the divine plan of salvation, fulfilling the Old Testament prophecies and priestly functions.

had offered
The Greek word "προσενέγκας" (prosenegkas) is used here, meaning to bring or offer up. This signifies the deliberate and willing act of Jesus offering Himself. Unlike the repeated sacrifices of the Old Covenant, Jesus' offering was singular and complete, emphasizing the sufficiency and finality of His sacrifice.

for all time
The phrase "for all time" underscores the eternal efficacy of Christ's sacrifice. The Greek "εἰς τὸ διηνεκές" (eis to dienekes) suggests perpetuity and an unending effect. This contrasts with the temporary and repetitive nature of the Old Testament sacrifices, highlighting the new covenant's superiority and the eternal redemption secured by Christ.

one sacrifice for sins
"One sacrifice" emphasizes the singularity and completeness of Christ's atoning work. The Greek "μίαν θυσίαν" (mian thusian) indicates that no further sacrifices are needed. This sacrifice was for "sins," addressing the root problem of humanity's separation from God. It fulfills the sacrificial system's purpose, as outlined in the Old Testament, and provides a permanent solution to sin.

He sat down
The act of sitting down, "ἐκάθισεν" (ekathisen) in Greek, signifies completion and rest. In the context of the priestly work, it indicates that Jesus' sacrificial work is finished. Unlike the Levitical priests who stood daily to perform their duties, Jesus' sitting down reflects the finality and sufficiency of His atoning work.

at the right hand of God
The "right hand" is a position of honor and authority, as seen in the Greek "ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ" (en dexia tou Theou). This imagery is rooted in the cultural and historical context of the ancient Near East, where the right hand symbolizes power and favor. Jesus' exaltation to this position confirms His divine authority and the acceptance of His sacrifice by God the Father. It also fulfills the Messianic prophecy found in Psalm 110:1, affirming Jesus as the promised Messiah and King.

Since that time
This phrase refers to the period following Christ's ascension into heaven. The Greek word used here, "τότε" (tote), signifies a specific point in time, emphasizing the completed work of Christ's sacrifice. Historically, this marks the transition from the old covenant, with its repeated sacrifices, to the new covenant, where Christ's single offering suffices for all time. This moment is pivotal in Christian theology, symbolizing the fulfillment of prophecy and the inauguration of a new era of grace.

He waits
The Greek word "ἐκδέχεται" (ekdechetai) conveys a sense of patient expectation. Christ's waiting is not passive but is filled with purpose and assurance. This waiting period is a testament to God's sovereign plan unfolding in His perfect timing. It reflects the confident anticipation of the ultimate victory over evil, a theme that resonates throughout Scripture, reminding believers of the assured triumph of God's kingdom.

for His enemies
The term "enemies" here, from the Greek "ἐχθρούς" (echthrous), refers to all forces opposed to God's will and kingdom. This includes spiritual adversaries, such as Satan and his demonic forces, as well as earthly powers that resist God's authority. Historically, this enmity traces back to the fall of man and the ongoing spiritual warfare described throughout the Bible. The ultimate defeat of these enemies is a central promise of Christian eschatology.

to be made
The phrase "to be made" comes from the Greek "τίθημι" (tithēmi), meaning to place or set. This indicates a deliberate action by God to subdue and arrange all things under Christ's authority. It underscores the divine initiative in bringing about the fulfillment of His redemptive plan. This action is not merely a future hope but a present reality being worked out in history.

a footstool for His feet
This imagery is drawn from ancient Near Eastern customs, where a conquering king would place his feet on the necks of defeated foes, symbolizing total victory and subjugation. The phrase echoes Psalm 110:1, a messianic prophecy that is frequently referenced in the New Testament. In the Greek, "ὑποπόδιον" (hypopodion) signifies a place of submission. This powerful image assures believers of Christ's ultimate dominion and the complete subjugation of all opposition, reinforcing the hope and certainty of His reign.

For by a single offering
The phrase "single offering" emphasizes the uniqueness and sufficiency of Christ's sacrifice. In the Greek, the word for "offering" is "προσφορά" (prosphora), which denotes a gift or sacrifice presented to God. Historically, the Jewish sacrificial system required repeated offerings, but Christ's sacrifice was once and for all. This highlights the finality and completeness of His work on the cross, contrasting with the repetitive nature of Old Testament sacrifices. Theologically, this underscores the belief that Jesus' death was sufficient to atone for all sin, a cornerstone of conservative Christian doctrine.

He has made perfect
The Greek term "τετελείωκεν" (teteleiōken) is used here, which is derived from "τελειόω" (teleioō), meaning to complete or perfect. This word choice indicates a completed action with ongoing results. In the context of Hebrews, "made perfect" refers to the spiritual completeness and maturity that believers receive through Christ. Historically, the concept of perfection in Jewish thought was often linked to ritual purity and adherence to the law. However, in Christ, believers are seen as perfect in their standing before God, not through their own efforts but through His finished work.

for all time
This phrase underscores the eternal nature of Christ's sacrifice. The Greek "εἰς τὸ διηνεκές" (eis to dienekes) translates to "forever" or "continually." It signifies that the effects of Jesus' offering are not temporary but everlasting. This assurance of eternal redemption is a source of great comfort and hope for believers, affirming that their salvation is secure. In a historical context, this would have been a radical departure from the temporary atonement provided by the annual Day of Atonement in Jewish tradition.

those who are being sanctified
The process of sanctification is ongoing, as indicated by the present participle "τοὺς ἁγιαζομένους" (tous hagiazomenous) in Greek. Sanctification refers to the process of being made holy, set apart for God's purposes. This phrase highlights the dynamic nature of the Christian life, where believers are continually being transformed into the likeness of Christ. Scripturally, sanctification is both a positional reality and a progressive experience. While believers are declared holy through Christ's sacrifice, they are also called to grow in holiness through the work of the Holy Spirit. This dual aspect of sanctification is a key tenet in conservative Christian theology, emphasizing both the assurance of salvation and the call to live a life that reflects God's holiness.

The Holy Spirit
The phrase "The Holy Spirit" refers to the third person of the Trinity, who is active in the world today, guiding, teaching, and empowering believers. In the Greek, "Holy Spirit" is "ἅγιον πνεῦμα" (hagion pneuma), emphasizing His sacred and pure nature. The Holy Spirit's role as a testifier underscores His divine authority and involvement in revealing God's truth to humanity. Historically, the Holy Spirit has been seen as the inspirer of Scripture, the one who moved prophets and apostles to speak and write God's words. In the context of Hebrews, the Holy Spirit is the one who confirms the new covenant, a theme central to the book.

also testifies
The word "testifies" comes from the Greek "μαρτυρεῖ" (martyrei), which means to bear witness or give evidence. This term is often used in legal contexts, suggesting a formal and authoritative declaration. The Holy Spirit's testimony is not just a passive observation but an active declaration of truth. In the historical context of the early church, the testimony of the Holy Spirit was crucial for affirming the teachings of the apostles and the authenticity of the new covenant established through Jesus Christ.

to us
The phrase "to us" indicates the recipients of the Holy Spirit's testimony, which includes the original audience of the letter to the Hebrews and, by extension, all believers. This personal address highlights the intimate relationship between God and His people, where the Holy Spirit communicates directly to the hearts and minds of believers. The historical context of the early Christian community, which faced persecution and doubt, underscores the importance of this divine communication as a source of encouragement and assurance.

about this
The phrase "about this" refers to the subject matter of the Holy Spirit's testimony, which, in the broader context of Hebrews 10, is the new covenant and the perfect sacrifice of Jesus Christ. The Greek word "τοῦτο" (touto) is a demonstrative pronoun, pointing to the specific revelation and promises of God. Understanding "this" in the context of the new covenant is crucial, as it represents the fulfillment of Old Testament prophecies and the establishment of a new relationship between God and humanity through Christ's atoning work.

First He says
The phrase "First He says" introduces a quotation from the Old Testament, specifically from Jeremiah 31:33-34, which is a prophecy about the new covenant. The Greek word "λέγει" (legei) means "says" or "declares," indicating a direct and authoritative statement. The use of "First" suggests a sequence, implying that the Holy Spirit's testimony is ongoing and multifaceted. This introduction sets the stage for the profound truth that follows, emphasizing the continuity and fulfillment of God's promises from the Old Testament to the New Testament era.

This is the covenant
The word "covenant" in Greek is "διαθήκη" (diathēkē), which signifies a binding agreement or testament. In the context of Hebrews, it refers to the New Covenant established by Jesus Christ, fulfilling and surpassing the Old Covenant given to Israel. This New Covenant is rooted in the promises of God, emphasizing a personal and transformative relationship with Him. Historically, covenants were solemn agreements, often sealed with blood, underscoring the seriousness and commitment involved. The New Covenant, prophesied in Jeremiah 31:31-34, is characterized by internal transformation rather than external adherence to the law.

I will make with them
The phrase indicates God's initiative and sovereignty in establishing this covenant. The use of "I will" underscores God's active role and His desire to bring about a new relationship with His people. It is a divine promise, not dependent on human effort but on God's faithfulness. The historical context of covenants in the ancient Near East often involved a superior party dictating terms to a lesser party, yet here, God graciously offers a covenant of grace and mercy.

after those days
This phrase refers to the time following the Old Covenant, pointing to a future era inaugurated by Christ's death and resurrection. "After those days" signifies a transition from the old order to the new, a fulfillment of prophetic anticipation. It marks the eschatological shift where the promises of God find their ultimate realization in Jesus, bringing about a new age of salvation history.

declares the Lord
The declaration by "the Lord" (Greek: "Κύριος," Kyrios) emphasizes the authority and certainty of the promise. It is God Himself who speaks, ensuring the reliability and divine origin of the covenant. In the biblical narrative, when God declares something, it is as good as done, reflecting His omnipotence and unchanging nature. This assurance provides believers with confidence in the promises of the New Covenant.

I will put My laws in their hearts
The internalization of God's laws signifies a radical transformation from the external adherence required by the Old Covenant. The Greek word for "laws" is "νόμους" (nomous), indicating divine principles or commandments. By placing His laws in their hearts, God promises an intimate and personal relationship with His people, where obedience flows from a transformed heart rather than mere obligation. This reflects the work of the Holy Spirit in believers, writing God's will on their hearts.

and inscribe them on their minds
The word "inscribe" (Greek: "ἐπιγράψω," epigrapsō) suggests a permanent and indelible marking. The mind, or "διάνοια" (dianoia), represents understanding and intellect. By inscribing His laws on their minds, God ensures that His people will have a deep, cognitive awareness of His will. This dual action of placing His laws in hearts and minds signifies a holistic transformation, affecting both emotions and intellect, leading to a comprehensive renewal of the individual.

Their sins and lawless acts
This phrase emphasizes the comprehensive nature of human transgressions. The Greek word for "sins" is "hamartia," which conveys the idea of missing the mark or falling short of God's standards. "Lawless acts" translates from "anomia," meaning actions that are in direct violation of God's law. Historically, the Jewish audience of Hebrews would have been acutely aware of the gravity of sin and lawlessness, as the Old Testament law detailed numerous sacrifices required for atonement. This phrase underscores the depth of human rebellion against God, highlighting the need for divine intervention.

I will remember no more
The promise of God to "remember no more" is a profound declaration of divine forgiveness. The Greek word "mimnesko" means to recall or bring to mind. In the context of the New Covenant, this phrase signifies a complete and intentional act of God to not hold our sins against us. This is not a lapse in divine memory but a deliberate choice to forgive and forget, rooted in the sacrificial work of Jesus Christ. Historically, this would have been revolutionary for the original audience, who were accustomed to the continual remembrance of sins through the sacrificial system. This assurance of forgiveness is a cornerstone of Christian faith, offering believers peace and reconciliation with God.

And where
This phrase introduces a condition or a state of being. In the context of Hebrews, it refers to the new covenant established through Jesus Christ. The Greek word used here, "hopou," signifies a specific place or condition, emphasizing the definitive nature of the forgiveness that has been achieved. Historically, this reflects the transition from the old covenant, which required repeated sacrifices, to the new covenant, where Christ's sacrifice is once and for all.

these have been forgiven
The word "forgiven" is derived from the Greek "apheōntai," which means to send away or to let go. This term is rich with the imagery of the Day of Atonement in the Old Testament, where the scapegoat would carry away the sins of the people into the wilderness. In the new covenant, this forgiveness is complete and permanent, achieved through the sacrifice of Jesus. The historical context here is crucial, as it marks a radical shift from the temporary and repetitive nature of Old Testament sacrifices to the finality of Christ's atonement.

an offering for sin
This phrase refers to the sacrifices that were required under the Mosaic Law to atone for sins. The Greek term "prosphora" is used here, which means an offering or a sacrifice. In the Old Testament, offerings were a central part of worship and atonement, symbolizing the people's repentance and God's forgiveness. However, these offerings were never sufficient to completely remove sin, as they had to be repeated continually. Theologically, this points to the insufficiency of the old sacrificial system and the necessity of a perfect sacrifice.

is no longer needed
The phrase "no longer needed" is translated from the Greek "ouketi," meaning no more or no longer. This signifies the completion and sufficiency of Christ's sacrifice. Historically, this was a revolutionary concept for the Jewish audience of the time, who were accustomed to the ongoing cycle of sacrifices. Theologically, it underscores the finality and completeness of Jesus' atonement, emphasizing that His sacrifice was once for all, fulfilling the requirements of the law and rendering further sacrifices unnecessary.

A Call to Persevere

Therefore, brothers
The word "Therefore" serves as a bridge, connecting the preceding theological discourse with the practical exhortations that follow. It implies that what is about to be said is a direct consequence of the truths previously established. The term "brothers" (Greek: ἀδελφοί, adelphoi) is inclusive, referring to both male and female believers, emphasizing the familial bond among Christians. This familial language underscores the unity and shared identity of believers as members of God's household, a theme prevalent throughout the New Testament.

since we have confidence
The Greek word for "confidence" (παρρησία, parrēsia) conveys a sense of boldness and assurance. This confidence is not self-derived but is rooted in the accomplished work of Christ. Historically, the concept of approaching God with confidence was foreign to the Jewish mindset, where the Holy of Holies was accessible only to the high priest once a year. The writer of Hebrews is emphasizing a radical shift brought about by Christ's sacrifice, granting believers direct access to God.

to enter the Most Holy Place
The "Most Holy Place" (Greek: τὰ ἅγια, ta hagia) refers to the innermost part of the Jewish temple, the Holy of Holies, where God's presence dwelt. In the Old Testament, this sacred space was separated by a veil and was only entered by the high priest on the Day of Atonement. Theologically, this phrase signifies the believer's access to God's presence, a privilege made possible through Jesus' atoning work. This access is not limited to a specific time or person but is available to all believers at all times.

by the blood of Jesus
The phrase "by the blood of Jesus" highlights the means by which believers gain access to the Most Holy Place. The sacrificial system of the Old Testament required the shedding of blood for the atonement of sins. Jesus' blood, however, is the ultimate and final sacrifice, fulfilling and surpassing the old covenant requirements. This sacrificial language underscores the gravity and cost of sin, while simultaneously highlighting the depth of God's love and the sufficiency of Christ's sacrifice. The blood of Jesus is central to the Christian faith, symbolizing purification, redemption, and the establishment of a new covenant.

by the new and living way
The phrase "by the new and living way" introduces a profound theological concept. The Greek word for "new" (πρόσφατος, prosphatos) implies something freshly slain or recently made, indicating that this way is not only new in time but also in quality. It is a path that has been freshly opened through the sacrificial death of Christ. The term "living" (ζῶσα, zōsa) emphasizes that this way is not static or dead but vibrant and life-giving. This path is dynamic, continually offering life to those who walk it. Historically, the concept of a "way" or "path" is deeply rooted in Jewish tradition, often symbolizing a journey or a manner of life. In the context of Hebrews, this "new and living way" contrasts with the old covenant, which was based on the law and animal sacrifices. This new path is characterized by the life and resurrection power of Jesus, offering believers a direct and living relationship with God.

opened for us
The phrase "opened for us" signifies an action completed by Christ on behalf of humanity. The Greek word used here, ἐγκαίνιζω (egkainizō), means to inaugurate or dedicate. This suggests that Jesus has initiated a new era or covenant through His sacrifice. The imagery of opening implies access and invitation, highlighting the inclusivity of the Gospel. Historically, the opening of a way or path would have been understood as a significant event, often associated with the dedication of a temple or a new beginning. In the context of Hebrews, this opening is not just a physical act but a spiritual one, granting believers access to the presence of God, which was previously restricted under the old covenant.

through the curtain
"Through the curtain" refers to the veil in the Jewish temple that separated the Holy of Holies from the rest of the temple. The Greek word καταπέτασμα (katapetasma) is used here, which specifically denotes this sacred veil. In the Jewish tradition, the Holy of Holies was the most sacred part of the temple, where the presence of God dwelt, and only the high priest could enter once a year on the Day of Atonement. The tearing of the temple veil at the moment of Jesus' death (as recorded in the Gospels) symbolized the removal of the barrier between God and humanity. This act signifies that through Jesus' sacrifice, believers now have direct access to God, no longer needing an earthly mediator. Theologically, this represents the fulfillment of the old covenant and the establishment of a new, more intimate relationship with God.

of His body
The phrase "of His body" is a profound theological statement that connects the physical sacrifice of Jesus with the spiritual access granted to believers. The Greek word for "body" (σῶμα, sōma) emphasizes the tangible, physical nature of Christ's sacrifice. This is not merely a metaphorical or spiritual concept but a real, historical event. The body of Christ, broken on the cross, becomes the means by which the new and living way is opened. In the context of the early church, this would have been a radical departure from the Jewish sacrificial system, where the blood of animals was used for atonement. Instead, Jesus' own body becomes the ultimate and final sacrifice, fulfilling the requirements of the law and providing a permanent solution for sin. This underscores the Christian belief in the incarnation, where God became flesh, and through that flesh, provided redemption for humanity.

and since
This phrase serves as a continuation of the thought from the previous verse, indicating a logical progression. The Greek word "καὶ" (kai) is often used to connect ideas, suggesting that what follows is built upon what has been previously established. In the context of Hebrews, this conjunction ties the assurance of faith to the reality of Christ's priesthood, emphasizing the continuity of God's plan from the Old Covenant to the New Covenant.

we have
The phrase "we have" (Greek: ἔχοντες, echontes) implies possession and assurance. It reflects the confidence believers can have in their relationship with God through Christ. This is not a future hope but a present reality, underscoring the immediate access and privilege Christians possess because of Jesus' mediating role.

a high priest
The term "high priest" (Greek: ἀρχιερέα, archierea) is central to the theology of Hebrews. In the Jewish tradition, the high priest was the mediator between God and the people, entering the Holy of Holies once a year on the Day of Atonement. Jesus, as our high priest, surpasses the Levitical priesthood, offering a once-for-all sacrifice. His priesthood is eternal and perfect, fulfilling the requirements of the law and providing a new way to approach God.

over the house of God
The "house of God" (Greek: οἶκον τοῦ Θεοῦ, oikon tou Theou) refers to the spiritual household of faith, the community of believers. In the Old Testament, the house of God was the temple, the dwelling place of God's presence. In the New Covenant, the house of God is not a physical structure but the body of Christ, the church. Jesus, as the high priest, presides over this spiritual house, ensuring its sanctity and guiding its members. This phrase highlights the intimate relationship between Christ and His church, where He is both the foundation and the head.

let us draw near
This phrase is an invitation to approach God with confidence and reverence. The Greek word for "draw near" is "proserchomai," which implies coming close or approaching with intent. In the context of the Old Testament, only the high priest could draw near to God in the Holy of Holies, and that only once a year. However, through Christ's sacrifice, believers are now encouraged to come boldly to the throne of grace (Hebrews 4:16). This reflects a significant shift from the old covenant to the new, where access to God is no longer restricted but open to all who believe.

with a sincere heart
The Greek term "alēthinēs kardias" translates to "true heart" or "sincere heart." This emphasizes the importance of authenticity and genuineness in our approach to God. In biblical times, the heart was seen as the center of one's being, encompassing mind, will, and emotions. A sincere heart is free from hypocrisy and deceit, aligning with the biblical call to love God with all one's heart (Deuteronomy 6:5). This sincerity is crucial for true worship and relationship with God.

in full assurance of faith
The phrase "full assurance" comes from the Greek "plērophoria," meaning complete confidence or certainty. This assurance is rooted in faith, which is the conviction of things not seen (Hebrews 11:1). Historically, faith has been the foundation of the believer's relationship with God, as seen in the lives of the patriarchs and prophets. This full assurance is not based on human effort but on the finished work of Christ, providing believers with confidence in their salvation and standing before God.

having our hearts sprinkled
This imagery is drawn from the Old Testament sacrificial system, where the blood of animals was sprinkled to purify and consecrate. The Greek word "rhantizō" means to sprinkle or cleanse. In the new covenant, it is the blood of Christ that purifies our hearts from a guilty conscience (Hebrews 9:14). This sprinkling signifies the internal cleansing that occurs when one accepts Christ's sacrifice, moving from external rituals to internal transformation.

to cleanse us from a guilty conscience
The concept of a "guilty conscience" refers to the awareness of sin and moral failure. The Greek word "suneidēsis" means conscience or moral consciousness. Under the old covenant, sacrifices could not fully cleanse the conscience (Hebrews 9:9). However, through Christ's atonement, believers are freed from the burden of guilt, allowing them to serve God with a clear conscience. This cleansing is essential for spiritual growth and effective ministry.

and our bodies washed with pure water
This phrase likely alludes to the ritual washings of the Old Testament, symbolizing purification and readiness for service. The Greek word "louō" means to wash or bathe. In the new covenant, this washing is often associated with baptism, representing the believer's identification with Christ's death, burial, and resurrection (Romans 6:3-4). The "pure water" signifies the sanctifying work of the Holy Spirit, who renews and regenerates the believer (Titus 3:5). This holistic cleansing—both internal and external—prepares believers to live holy lives dedicated to God.

Let us hold resolutely
The phrase "let us hold resolutely" calls believers to a steadfast and unwavering commitment. The Greek word used here is "katechō," which means to hold fast, retain, or keep secure. This term suggests a firm grip, implying that believers should not waver in their faith despite challenges or opposition. Historically, the early Christians faced persecution and societal pressure, making this exhortation particularly poignant. The call to hold resolutely is a reminder of the perseverance required in the Christian journey, encouraging believers to remain steadfast in their convictions.

to the hope
"To the hope" refers to the confident expectation of what God has promised. In the context of Hebrews, this hope is anchored in the new covenant established through Jesus Christ. The Greek word "elpis" denotes not just wishful thinking but a firm assurance based on God's faithfulness. This hope is not a fleeting emotion but a secure anchor for the soul, as described in Hebrews 6:19. It is a hope that transcends present circumstances, rooted in the eternal promises of God.

we profess
The phrase "we profess" indicates a public declaration of faith. The Greek word "homologia" means confession or acknowledgment. This is not merely a private belief but a bold proclamation of one's faith in Jesus Christ. In the early church, such a profession often came with significant risk, including persecution or ostracism. Thus, the call to profess is both an encouragement and a challenge to live out one's faith openly and courageously.

for He who promised
"For He who promised" shifts the focus from human action to divine faithfulness. The emphasis here is on God's character and His unwavering commitment to His promises. The Greek word "epangellomai" means to announce or promise, highlighting God's initiative in establishing His covenant with humanity. Throughout Scripture, God is portrayed as a promise-keeper, from His covenant with Abraham to the fulfillment of His promises in Christ. This assurance of God's faithfulness is the foundation upon which believers can confidently rest their hope.

is faithful
"Is faithful" underscores the reliability and trustworthiness of God. The Greek word "pistos" conveys the idea of being trustworthy, dependable, and true to one's word. In a world where human promises often fail, God's faithfulness stands as a beacon of hope and assurance. This attribute of God is consistently affirmed throughout the Bible, from the Old Testament to the New Testament. Believers are encouraged to trust in God's faithfulness, knowing that He will fulfill His promises and sustain them through every trial.

And let us consider
The phrase "let us consider" comes from the Greek word "κατανοέω" (katanoeō), which means to observe fully, to perceive, or to understand. This word implies a deep, thoughtful contemplation rather than a casual glance. In the context of Hebrews, it suggests a deliberate and intentional focus on others within the Christian community. Historically, the early church was a close-knit community, often meeting in homes and sharing life together. This call to consider one another is a reminder of the importance of community and mutual support in the Christian faith.

how to spur one another on
The word "spur" is translated from the Greek "παροξυσμός" (paroxysmos), which can mean to provoke or to stimulate. It carries a sense of urgency and intensity, suggesting that believers should actively encourage and motivate each other. In the historical context of the early church, believers faced persecution and needed encouragement to remain steadfast in their faith. This phrase emphasizes the role of believers in helping each other grow and persevere in their spiritual journey.

to love
The Greek word for love here is "ἀγάπη" (agapē), which refers to selfless, sacrificial love. This is the kind of love that Christ demonstrated and is the highest form of love in Christian theology. In the scriptural context, love is the foundation of Christian ethics and community life. The call to spur one another to love highlights the centrality of love in the Christian faith and the need for believers to actively cultivate and encourage it within their community.

and good deeds
The phrase "good deeds" is translated from the Greek "καλῶν ἔργων" (kalōn ergōn), which refers to actions that are morally excellent and beneficial to others. In the early church, good deeds were a tangible expression of faith and love, serving as a witness to the surrounding world. This phrase underscores the importance of not only having faith but also demonstrating it through actions. The call to encourage good deeds reflects the biblical teaching that faith without works is dead (James 2:26), and it challenges believers to live out their faith in practical ways.

Let us not neglect
The phrase "let us not neglect" is a call to action, urging believers to be diligent and intentional in their spiritual practices. The Greek word used here is "ἐγκαταλείπω" (egkataleipō), which means to forsake or abandon. Historically, this reflects the early Christian community's struggle to maintain unity and commitment amidst persecution and societal pressures. The exhortation is a reminder of the importance of perseverance in faith and community life.

meeting together
The term "meeting together" refers to the assembly of believers, which in Greek is "ἐπισυναγωγή" (episynagōgē). This word emphasizes the gathering of the faithful for worship, teaching, and fellowship. In the early church, these gatherings were crucial for mutual support and spiritual growth. Archaeological findings, such as early church meeting places, highlight the significance of communal worship in the life of early Christians.

as some have made a habit
This phrase acknowledges that some believers had developed a pattern of neglecting communal gatherings. The Greek word "ἔθος" (ethos) implies a custom or habitual practice. This warning serves as a timeless reminder of the human tendency to drift away from spiritual disciplines, especially when faced with external challenges or complacency.

but let us encourage one another
The call to "encourage one another" is central to Christian community life. The Greek word "παρακαλέω" (parakaleō) means to exhort, comfort, or encourage. This reflects the biblical principle of mutual edification, where believers are called to support and uplift each other. Scripturally, this aligns with the teachings of love and unity found throughout the New Testament.

and all the more
The phrase "and all the more" suggests an increasing urgency and intensity in the practice of encouragement and gathering. It implies that as challenges grow, so should the commitment to community and support. This reflects the early church's understanding of the escalating trials they faced and the need for a strong, united front.

as you see the Day approaching
The "Day" refers to the anticipated return of Christ, a central tenet of Christian eschatology. The Greek word "ἡμέρα" (hēmera) in this context signifies the day of the Lord's return, a time of judgment and fulfillment of God's promises. Historically, this expectation fueled the early Christians' perseverance and hope, motivating them to remain steadfast in faith and community. The anticipation of this day serves as a powerful motivator for believers to live in readiness and active faith.

If we deliberately go on sinning
This phrase emphasizes the intentional and continuous nature of the sin being addressed. The Greek word for "deliberately" (ἑκουσίως, hekousiōs) implies a willful and conscious decision to act against God's commands. In the historical context of the early church, this would have been a serious concern, as believers were expected to live transformed lives. The phrase warns against a lifestyle of persistent sin, which is a direct rebellion against the grace and knowledge of God that believers have received.

after we have received
The Greek word for "received" (λαμβάνω, lambanō) suggests an active acceptance or taking hold of something. In this context, it refers to the acceptance of the gospel message and the truth of Christ's sacrifice. Historically, this reflects the early Christian experience of conversion and baptism, where individuals consciously embraced the teachings of Jesus and the salvation He offers.

the knowledge of the truth
The term "knowledge" (ἐπίγνωσις, epignōsis) in Greek implies a deep, full understanding, not just an intellectual awareness. "Truth" (ἀλήθεια, alētheia) refers to the ultimate reality revealed in Christ. This phrase underscores the gravity of turning away from the gospel after fully understanding its implications. In the scriptural context, truth is often associated with the person and work of Jesus Christ, who declared Himself to be "the way, the truth, and the life" (John 14:6).

no further sacrifice for sins remains
This phrase is a sobering reminder of the sufficiency and finality of Christ's sacrifice. The Greek word for "remains" (ἀπολείπω, apoleipō) indicates that nothing else is left or available. Historically, this would have been a powerful statement to Jewish Christians who were familiar with the sacrificial system of the Old Testament. The author of Hebrews is emphasizing that Christ's sacrifice is the ultimate and only effective atonement for sin. To reject it is to reject the only means of salvation, leaving no alternative for forgiveness.

but only
This phrase introduces a contrast to the preceding verse, which speaks of the deliberate sin after receiving the knowledge of the truth. The Greek word for "only" (μόνον, monon) emphasizes the exclusivity of what follows. It suggests that apart from the grace and sacrifice of Christ, there remains nothing else but what is described next. This stark contrast serves as a sobering reminder of the gravity of rejecting the salvation offered through Jesus.

a fearful expectation
The Greek word for "fearful" (φοβερὰ, phobera) conveys a sense of terror or dread. This is not merely a mild concern but an overwhelming fear of what is to come. The "expectation" (ἐκδοχὴ, ekdoche) implies a certain anticipation or waiting for something inevitable. Together, these words paint a picture of an impending and unavoidable reality for those who turn away from the truth of the Gospel.

of judgment
The term "judgment" (κρίσεως, kriseos) refers to a legal decision or verdict. In the biblical context, it signifies God's righteous and final decision regarding sin. This judgment is not arbitrary but is based on divine justice. Throughout Scripture, God's judgment is portrayed as both fair and inevitable, underscoring the seriousness of sin and the holiness of God.

and of raging fire
The imagery of "raging fire" (πυρὸς ζῆλος, pyros zelos) is powerful and evocative. Fire in the Bible often symbolizes God's presence, purification, and judgment. The word "raging" (ζῆλος, zelos) can also be translated as "zealous" or "fervent," indicating the intensity and consuming nature of this fire. This fire is not just a physical phenomenon but represents the divine wrath against sin.

that will consume
The verb "consume" (ἐσθίειν, esthiein) means to devour or destroy completely. This is a total and irreversible action, emphasizing the finality of God's judgment. The imagery here is of a fire that leaves nothing behind, illustrating the complete eradication of sin and opposition to God.

all adversaries
The term "adversaries" (ὑπεναντίους, hypenantious) refers to those who oppose or stand against God. In the context of Hebrews, this includes those who have rejected the sacrifice of Christ and have chosen to live in opposition to His will. The use of "all" underscores the comprehensive nature of this judgment, leaving no room for escape for those who persist in their rebellion.

Anyone who rejected the law of Moses
This phrase refers to the Old Testament law given to the Israelites through Moses. The Greek word for "rejected" is "atheteō," which means to set aside or disregard. In the historical context, the law of Moses was central to the covenant relationship between God and His people. It was not merely a set of rules but a divine guide for living a life pleasing to God. The rejection of this law was a serious offense, as it represented a willful turning away from God's revealed will. In the broader scriptural context, this phrase underscores the gravity of apostasy and the importance of obedience to God's commands.

died without mercy
The phrase "died without mercy" highlights the severe consequences of rejecting the law. The Greek word "aneileō" is used here, meaning to be put to death. In the Mosaic Law, certain transgressions, such as idolatry or blasphemy, were punishable by death, often carried out by stoning. The absence of mercy in this context emphasizes the strict justice of the Old Covenant. It serves as a sobering reminder of the holiness of God and the seriousness with which He views sin. This historical reality points to the need for a mediator and the grace found in the New Covenant through Christ.

on the testimony of two or three witnesses
This phrase refers to the legal requirement found in Deuteronomy 17:6 and 19:15, which states that a matter must be established by the testimony of two or three witnesses. The Greek word "martus" means witness, and it underscores the importance of fairness and due process in the administration of justice. This requirement was intended to prevent false accusations and ensure that the truth was upheld. In the broader biblical narrative, this principle is echoed in the New Testament, emphasizing the need for integrity and truthfulness in the community of believers. It also points to the communal aspect of faith, where accountability and mutual responsibility are vital.

How much more severely
This phrase sets the tone for a rhetorical question that emphasizes the gravity of the offense being discussed. The Greek word used here, "πόσῳ" (posō), implies a comparison to something previously mentioned, in this case, the lesser punishment under the Mosaic Law. The author of Hebrews is drawing a stark contrast between the old covenant and the new, underscoring the seriousness of rejecting the latter.

do you think
The Greek word "δοκεῖτε" (dokeite) suggests a call to personal reflection and judgment. The author is engaging the reader's conscience, urging them to consider the logical and moral implications of their actions. This introspective question is designed to provoke a deep sense of accountability.

one deserves to be punished
The concept of deserving punishment is rooted in the justice of God, a theme prevalent throughout Scripture. The Greek term "ἀξιωθήσεται" (axiōthēsetai) conveys the idea of being deemed worthy of a particular consequence. This reflects the biblical principle that actions have consequences, especially when they pertain to matters of faith and obedience.

who has trampled on the Son of God
The imagery of trampling, from the Greek "καταπατήσας" (katapatēsas), evokes a sense of utter disrespect and disdain. To trample is to treat something as worthless, and here it refers to the rejection of Jesus Christ, the Son of God. This phrase highlights the severity of apostasy, as it involves a deliberate and contemptuous rejection of Christ's authority and sacrifice.

profaned the blood of the covenant
The term "profaned," from the Greek "ἡγησάμενος κοινὸν" (hēgēsamenos koinon), means to treat something sacred as common or unholy. The "blood of the covenant" refers to the sacrificial death of Christ, which established the new covenant between God and humanity. This phrase underscores the sanctity of Christ's sacrifice and the grave offense of treating it with irreverence.

that sanctified him
The Greek word "ἡγιάσθη" (hēgiasthē) means to be made holy or set apart. This refers to the transformative power of Christ's sacrifice, which sanctifies believers, setting them apart for God's purposes. The phrase emphasizes the personal impact of Christ's atonement and the tragedy of turning away from such a profound gift.

and insulted the Spirit of grace
The word "insulted," from the Greek "ἐνυβρίσας" (enybrisas), conveys a sense of arrogance and contempt. The "Spirit of grace" refers to the Holy Spirit, who administers God's grace to believers. This phrase highlights the offense of rejecting the Spirit's work, which is to convict, comfort, and guide believers in truth. Insulting the Spirit is a serious affront to God's gracious offer of salvation.

For we know Him who said
This phrase introduces the authority behind the statement that follows. The Greek word for "know" (οἴδαμεν, oidamen) implies a deep, intimate understanding, not just intellectual awareness. It suggests that the audience is familiar with God's character and His words, as revealed in Scripture. This knowledge is rooted in a relationship with God, emphasizing the importance of knowing Him personally and understanding His nature as just and righteous.

Vengeance is Mine; I will repay
This is a direct quotation from Deuteronomy 32:35, where God declares His sovereign right to execute justice. The Greek word for "vengeance" (ἐκδίκησις, ekdikēsis) refers to retributive justice, not human revenge. It underscores God's role as the ultimate judge who will right all wrongs. The phrase "I will repay" assures believers that God will address injustices in His perfect timing. This is a call to trust in God's justice rather than taking matters into our own hands.

says the Lord
This phrase affirms the divine authority of the statement. The Greek word for "Lord" (Κύριος, Kyrios) is used to denote God's supreme authority and power. It reminds readers that these are not merely human words but the pronouncement of the Almighty. This assurance from the Lord Himself provides comfort and confidence to believers, knowing that God is in control and His promises are trustworthy.

And again
This phrase indicates that the author is about to reinforce the previous statement with another scriptural reference. It shows the consistency and reliability of God's Word, as multiple passages affirm the same truth. This repetition serves to strengthen the argument and remind the audience of the certainty of God's justice.

The Lord will judge His people
This is a reference to Deuteronomy 32:36, emphasizing God's role as the judge of His covenant people. The Greek word for "judge" (κρίνει, krinei) involves both evaluation and decision-making. It highlights God's discernment and fairness in dealing with His people. This serves as both a warning and a comfort: a warning to those who stray from His ways and a comfort to those who remain faithful, knowing that God will ultimately vindicate them.

It is a fearful thing
The phrase "It is a fearful thing" underscores the gravity and seriousness of the subject at hand. The Greek word used here is "phoberos," which conveys a sense of terror or dread. This is not merely a mild concern but an overwhelming fear that grips the soul. In the context of Hebrews, this fear is tied to the understanding of God's holiness and justice. Historically, the early Christian community would have been acutely aware of the consequences of falling away from the faith, as they faced persecution and the temptation to return to old ways. This phrase serves as a stark reminder of the awe and reverence due to God, who is both loving and just.

to fall
The word "to fall" in Greek is "empipto," which means to fall into or upon something. This implies a sudden and perhaps unexpected descent into a situation. In the biblical context, it suggests a loss of standing or favor, particularly in relation to God. The imagery here is vivid, evoking the idea of a person who has lost their footing and is now at the mercy of the forces around them. This serves as a warning to believers to remain steadfast in their faith and not to take lightly the consequences of turning away from God.

into the hands
The phrase "into the hands" signifies being under the control or power of someone. In ancient times, being in someone's hands often meant being at their mercy, whether for good or ill. The hands of God, in this context, are not just protective but also just and righteous. The imagery here is powerful, as it conveys the idea of being completely subject to God's will and judgment. This serves as a reminder of God's sovereignty and the ultimate accountability that all people have before Him.

of the living God
The term "of the living God" emphasizes the active and dynamic nature of God. Unlike the idols worshiped by surrounding cultures, the God of the Bible is alive and involved in the world. The Greek word "zao" for living indicates vitality and presence. This is a God who sees, knows, and acts. For the original audience of Hebrews, this would have been a profound reminder of the God who delivered Israel, who raised Jesus from the dead, and who continues to work in the lives of believers. The living God is not distant or detached but is intimately aware of and engaged with His creation. This phrase serves as both a comfort and a warning, highlighting the reality of God's presence and the seriousness of being accountable to Him.

Remember the early days
The phrase "Remember the early days" calls believers to recall their initial experiences of faith. The Greek word for "remember" is "anamimnēskō," which implies an active, intentional recalling to mind. This remembrance is not merely nostalgic but serves as a spiritual exercise to strengthen faith. The "early days" refer to the period soon after conversion, often marked by fervor and zeal. Historically, early Christians faced significant persecution, and this call to remember serves to encourage perseverance by reflecting on past endurance and God's faithfulness.

after you had received the light
"After you had received the light" speaks to the transformative moment of salvation. The "light" is a metaphor for the truth and revelation of Jesus Christ, as seen in John 8:12, where Jesus declares Himself the "light of the world." The Greek word "photizō" means to illuminate or enlighten, indicating a profound spiritual awakening. This phrase underscores the transition from spiritual darkness to light, a common theme in Scripture, symbolizing the knowledge of God and the indwelling of the Holy Spirit.

when you endured a great conflict in the face of suffering
The phrase "when you endured a great conflict in the face of suffering" highlights the trials faced by early Christians. The Greek word for "endured" is "hypomenō," meaning to remain steadfast or to persevere. This endurance is not passive but an active, courageous stand in the face of adversity. The "great conflict" (Greek: "athlēsis") suggests a struggle or contest, akin to an athletic competition, emphasizing the intensity of their trials. Historically, early Christians often faced persecution, social ostracism, and even martyrdom. This phrase serves as a reminder of the cost of discipleship and the call to remain faithful amidst suffering, drawing strength from the example of those who have gone before.

Sometimes you were publicly exposed
The phrase "publicly exposed" comes from the Greek word "theatrizomenoi," which is derived from "theatron," meaning theater. This suggests a spectacle or being put on display, akin to being on stage for all to see. In the historical context of early Christianity, believers were often subjected to public humiliation and scorn, much like actors in a theater. This exposure was not just a private matter but a public ordeal, emphasizing the courage and steadfastness required to endure such trials for one's faith.

to ridicule and persecution
The Greek word for "ridicule" is "oneidismos," which refers to reproach or insult. "Persecution" is translated from "thlipsis," meaning pressure or tribulation. Together, these words paint a picture of the intense social and physical pressures faced by early Christians. Historically, this persecution could range from verbal mockery to physical harm, reflecting the broader societal rejection of Christian beliefs. This phrase highlights the cost of discipleship and the call to remain faithful amidst adversity.

at other times you were partners
The term "partners" is translated from the Greek "koinonoi," which means sharers or companions. This word underscores the communal aspect of the Christian faith, where believers are called to share in each other's sufferings and joys. The early church was characterized by a deep sense of fellowship and mutual support, as seen in Acts 2:42-47. This partnership in suffering is a testament to the unity and love that should define the body of Christ.

with those who were so treated
This phrase emphasizes solidarity with fellow believers who endure similar trials. The Greek word "houtos" (so) indicates the same manner or kind of treatment. Historically, this reflects the shared experiences of persecution among early Christians, fostering a sense of empathy and collective resilience. Scripturally, it echoes the call in Galatians 6:2 to "carry each other's burdens," reinforcing the idea that the Christian journey is not meant to be walked alone but in community with others who share the same faith and challenges.

You sympathized with those in prison
The phrase "You sympathized" is derived from the Greek word "sympathēsantes," which means to suffer with or to have compassion. In the early Christian context, believers often faced persecution, and imprisonment was a common consequence for their faith. The act of sympathizing with those in prison reflects a deep sense of Christian solidarity and love, as believers were called to bear one another's burdens (Galatians 6:2). This sympathy was not merely emotional but was often expressed through tangible support, such as visiting prisoners or providing for their needs, which was a risky endeavor given the potential for association with those deemed criminals by the state.

and joyfully accepted the confiscation of your property
The word "joyfully" is significant, as it indicates a profound spiritual maturity and understanding of the Christian faith. The Greek word "meta charas" suggests a gladness that transcends circumstances, rooted in the joy of the Lord (Nehemiah 8:10). The "confiscation of your property" refers to the legal and social repercussions faced by early Christians, who were often stripped of their possessions as a form of punishment or societal rejection. Historically, this reflects the Roman Empire's treatment of Christians, who were seen as subversive to the traditional Roman religious and social order. The willingness to accept such loss joyfully underscores a detachment from earthly possessions and a focus on spiritual wealth.

knowing that you yourselves have a better and permanent possession
The word "knowing" comes from the Greek "ginōskontes," implying a deep, experiential knowledge. This knowledge is not merely intellectual but is rooted in faith and the promises of God. The "better and permanent possession" refers to the eternal inheritance promised to believers, as described in 1 Peter 1:4, which is "imperishable, undefiled, and unfading." This possession is the kingdom of God, a treasure stored in heaven (Matthew 6:20), which far surpasses any earthly wealth. The assurance of this eternal reward empowers believers to endure trials and losses with hope and confidence, reflecting the eternal perspective that is central to the Christian faith.

So
The word "so" serves as a conjunction, linking the preceding thoughts with the exhortation that follows. In the context of Hebrews 10, the author has been discussing the superiority of Christ's sacrifice and the call to persevere in faith. This conjunction indicates a conclusion or a result based on the previous arguments. It is a reminder that the encouragement to hold fast is not in isolation but is deeply rooted in the theological truths previously established.

do not throw away
The phrase "do not throw away" is a strong admonition against discarding something of great value. In the original Greek, the word "throw away" (ἀποβάλλω, apoballō) implies a deliberate action of casting aside or rejecting. Historically, this reflects the early Christian community's struggle with persecution and the temptation to abandon their faith. The exhortation is to hold onto their faith with tenacity, recognizing its intrinsic worth.

your confidence
"Confidence" (παρρησία, parrēsia) in this context refers to boldness and assurance in one's faith and relationship with God. This term is often used in the New Testament to describe the freedom and boldness believers have in approaching God, especially in prayer and worship. The historical backdrop of this letter includes Jewish Christians who were tempted to revert to old covenant practices. The author encourages them to maintain their confidence in the new covenant established through Christ.

it holds
The phrase "it holds" suggests possession and assurance. The Greek word used here (ἔχω, echō) implies having or possessing something securely. This reflects the certainty and reliability of the promise associated with maintaining one's confidence. The assurance is not based on human effort but on the faithfulness of God who promises.

a great reward
The "great reward" (μισθαποδοσία, misthapodosia) refers to the divine recompense or reward that awaits those who persevere in faith. In the scriptural context, this reward is both present and future, encompassing the peace and joy found in a relationship with Christ now, and the eternal life promised in the hereafter. Historically, this would have been a powerful encouragement to the original audience facing trials, reminding them that their present sufferings are not worth comparing with the glory to be revealed (Romans 8:18).

You need perseverance
The Greek word for "perseverance" is "hypomonē," which conveys a sense of steadfastness, endurance, and patience. In the context of early Christianity, believers faced persecution and trials, requiring them to remain steadfast in their faith. This perseverance is not passive but active, involving a continuous commitment to faith and righteousness despite challenges. Historically, the early church was often under threat, and this call to perseverance would have been a rallying cry for believers to hold fast to their convictions.

so that after you have done the will of God
The phrase "done the will of God" emphasizes obedience and action. The Greek word for "done" is "poieō," which means to make or to do, indicating that faith is demonstrated through actions aligned with God's will. This reflects the biblical principle that faith without works is dead (James 2:26). The "will of God" refers to living according to His commandments and purposes, which is a central theme throughout Scripture. Historically, this would have been understood as living a life that reflects the teachings of Jesus and the apostles, even in the face of adversity.

you will receive what He has promised
The promise referred to here is the eternal reward and inheritance that God has assured to those who remain faithful. The Greek word for "receive" is "komizō," which means to carry off or to receive back, suggesting a future fulfillment of God's promises. This promise is rooted in the covenantal relationship between God and His people, as seen throughout the Old and New Testaments. The assurance of receiving God's promises would have been a source of hope and encouragement for early Christians, who often faced uncertainty and persecution. The promise is not just a future hope but a present reality that sustains believers in their journey of faith.

In just a little while
This phrase emphasizes the imminence of the event being discussed. The Greek word used here is "mikron," which means a short or small amount of time. Historically, this reflects the early Christian expectation of Christ's return. The urgency in this phrase serves as a reminder to believers to live in readiness and anticipation, maintaining faith and perseverance despite trials.

He who is coming
This refers to Jesus Christ, the promised Messiah. The Greek word "erchomenos" is used, which is a present participle, indicating an ongoing action. This highlights the certainty and continuity of Christ's return. In the broader scriptural context, this phrase connects to Old Testament prophecies, such as those in Isaiah and Daniel, which foretold the coming of a deliverer. It reassures believers of the fulfillment of God's promises.

will come
The repetition of the concept of coming underscores the assurance and inevitability of the event. The Greek "hexei" is future tense, reinforcing the certainty of Christ's return. This serves as a source of hope and encouragement for Christians, affirming that God's timeline is perfect and His promises are trustworthy.

and will not delay
This phrase assures believers that God's timing is precise and purposeful. The Greek word "chronisei" means to tarry or delay. Historically, this addresses the concerns of early Christians who were anxious about the timing of Christ's return. It echoes Habakkuk 2:3, where God assures that the vision will come at the appointed time. This encourages believers to trust in God's perfect timing and remain steadfast in faith, knowing that His plans are always fulfilled at the right moment.

But My righteous one
This phrase refers to those who are justified by faith, aligning with the broader biblical narrative that righteousness is not achieved through human effort but through faith in God. The Greek word for "righteous" is "dikaios," which implies being in right standing with God. Historically, this concept is rooted in the Old Testament, where figures like Abraham were considered righteous because of their faith (Genesis 15:6). In the New Testament, this righteousness is fulfilled through faith in Jesus Christ, emphasizing a personal relationship with God.

will live by faith
The phrase "will live by faith" is a direct quotation from Habakkuk 2:4, which is also cited in Romans 1:17 and Galatians 3:11. The Greek word for "faith" is "pistis," which encompasses trust, belief, and confidence in God. This concept is central to Christian doctrine, highlighting that true life—eternal life—is accessed through faith. Historically, this was a radical departure from the works-based righteousness prevalent in Jewish law, underscoring the transformative power of faith in Christ.

And if he shrinks back
The warning against shrinking back implies a retreat from faith, a theme that resonates throughout the book of Hebrews. The Greek word "hypostellō" means to withdraw or retreat. This phrase serves as a caution against apostasy, urging believers to remain steadfast in their faith. Historically, early Christians faced persecution, and the temptation to abandon their faith was significant. This exhortation encourages perseverance, reflecting the trials faced by the early church.

I will take no pleasure in him
This phrase underscores the seriousness of turning away from faith. The Greek word "eudokeō" means to be well-pleased or to take delight in. The absence of God's pleasure signifies a broken relationship, emphasizing the importance of faithfulness. Scripturally, this echoes the Old Testament, where God's pleasure was contingent upon Israel's obedience and faithfulness. In the New Testament context, it highlights the necessity of enduring faith to maintain a pleasing relationship with God.

But we are not
This phrase sets a definitive tone of identity and assurance. The Greek word for "we are" is "ἐσμέν" (esmen), which is a form of the verb "to be," indicating a state of existence or identity. The author of Hebrews is making a clear distinction between the audience and those who fall away. This is a call to recognize the steadfastness and perseverance that should characterize believers. Historically, the early Christian community faced persecution and trials, and this statement serves as a reminder of their distinct calling and identity in Christ.

of those who shrink back
The phrase "shrink back" comes from the Greek word "ὑποστολή" (hypostolē), which implies a retreat or withdrawal. In the context of Hebrews, this refers to those who abandon their faith under pressure or persecution. The historical context of the early church, which faced significant opposition, highlights the temptation to revert to old ways or abandon the faith. This phrase serves as a warning against apostasy and encourages believers to stand firm in their convictions.

and are destroyed
The Greek word for "destroyed" is "ἀπώλεια" (apōleia), which can mean ruin or loss. In a spiritual sense, it refers to eternal separation from God. The use of this word underscores the severe consequences of turning away from faith. Theologically, it emphasizes the importance of perseverance in the Christian journey, as the ultimate goal is salvation and eternal life with God.

but of those who have faith
The word "faith" is translated from the Greek "πίστις" (pistis), which denotes trust, belief, and confidence in God. Faith is a central theme in the book of Hebrews, particularly in chapter 11, which follows this verse and elaborates on the examples of faith throughout biblical history. This phrase highlights the positive contrast to those who shrink back, emphasizing the active and enduring nature of true faith.

and preserve their souls
The Greek word for "preserve" is "περιποίησις" (peripoiēsis), which means to acquire or obtain. In this context, it implies the safeguarding or maintaining of one's soul. The "soul" (ψυχή, psychē) refers to the eternal aspect of a person. This phrase assures believers that through faith, their souls are kept secure in Christ. It reflects the biblical promise of eternal life and the hope that sustains believers through trials and tribulations.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Hebrews 9
Top of Page
Top of Page