Matthew 10
Berean Study Bible

The Twelve Apostles

Jesus called
The Greek word for "called" is "προσκαλέω" (proskaleō), which implies a personal and intentional summoning. This highlights the deliberate and purposeful nature of Jesus' actions. In the historical context, a rabbi calling disciples was a significant act, indicating a close relationship and a transfer of authority and teaching. Jesus, as the divine teacher, calls His disciples not just to follow but to participate in His mission.

His twelve disciples
The number twelve is significant, symbolizing the twelve tribes of Israel. This connection underscores the continuity between the Old and New Covenants, with the disciples representing a new spiritual Israel. Historically, the selection of twelve men would resonate with Jewish audiences, signifying a restoration and fulfillment of God's promises to His people.

to Him
This phrase emphasizes the centrality of Jesus in the disciples' mission. They are called to Him, indicating that their authority and mission derive from their relationship with Christ. In a spiritual sense, it reminds believers that true ministry and authority come from being in close communion with Jesus.

and gave them authority
The Greek word for "authority" is "ἐξουσία" (exousia), meaning power or right. This authority is not inherent in the disciples but is a gift from Jesus, signifying His divine power and sovereignty. In a historical context, this transfer of authority would be understood as a commissioning, equipping the disciples for their mission.

over unclean spirits
"Unclean spirits" refers to demonic forces, which were widely recognized in the ancient world as sources of evil and oppression. The authority over these spirits signifies Jesus' dominion over the spiritual realm, affirming His messianic role as the one who liberates humanity from evil.

to drive them out
The act of driving out unclean spirits is a demonstration of the Kingdom of God's power over darkness. The Greek word "ἐκβάλλω" (ekballō) implies a forceful expulsion, indicating the decisive nature of Jesus' victory over evil. This action is both a physical and spiritual cleansing, restoring individuals to wholeness.

and to heal
Healing is a central aspect of Jesus' ministry, reflecting God's compassion and desire for human flourishing. The Greek word "θεραπεύω" (therapeuō) suggests not only physical healing but also spiritual restoration. This holistic approach to healing underscores the comprehensive nature of salvation in Christ.

every disease and sickness
The phrase "every disease and sickness" indicates the breadth and inclusivity of Jesus' healing power. It reflects the brokenness of the world and the comprehensive scope of Jesus' redemptive work. Historically, disease and sickness were seen as manifestations of sin and separation from God, and Jesus' healing acts as a sign of the coming Kingdom where such brokenness is eradicated.

These are the names
This phrase introduces a significant list, emphasizing the importance of the individuals being named. In the context of the Bible, names often carry deep meanings and signify the character or destiny of a person. The naming here is not just a roll call but a declaration of those chosen by Jesus for a special mission. The Greek word for "names" (ὀνόματα, onomata) suggests identity and authority, indicating that these men are set apart for a divine purpose.

the twelve apostles
The term "apostles" (ἀπόστολοι, apostoloi) means "sent ones" or "messengers." This designation highlights their role as emissaries of Christ, entrusted with spreading His teachings. The number twelve is symbolic, representing the twelve tribes of Israel, thus signifying a new spiritual Israel being formed through these men. Historically, the selection of twelve apostles underscores the continuity and fulfillment of God's covenant with His people.

first, Simon, called Peter
Simon, whose name means "he has heard," is given the name Peter (Πέτρος, Petros), meaning "rock." This renaming by Jesus signifies Peter's foundational role in the early Church. The act of renaming is significant in biblical tradition, often marking a transformation or new mission. Peter's leadership and his confession of faith are pivotal in the Gospel narrative, and his name change reflects his future role as a stabilizing force in the nascent Christian community.

and his brother Andrew
Andrew, meaning "manly" or "courageous," is noted for his role in bringing others to Jesus, including his brother Peter. The mention of Andrew alongside Peter highlights the importance of familial relationships in the spread of the Gospel. Historically, Andrew is known for his missionary work, and his inclusion here underscores the theme of evangelism and the spreading of the Christian message beyond Jewish boundaries.

James son of Zebedee
James, whose name means "supplanter," is identified by his father Zebedee, indicating his family lineage and social standing. James, along with his brother John, is part of Jesus' inner circle, witnessing key events such as the Transfiguration. The mention of Zebedee connects James to a family of fishermen, illustrating the humble origins of many of Jesus' followers and the transformative power of His call.

and his brother John
John, meaning "Yahweh is gracious," is known for his deep spiritual insight and is traditionally credited with writing the Gospel of John, three epistles, and Revelation. His close relationship with Jesus is evident in the Gospel accounts, where he is referred to as "the disciple whom Jesus loved." John's inclusion here highlights the theme of divine love and revelation, central to his writings and teachings. His partnership with James also emphasizes the strength found in familial and spiritual bonds.

Philip
Philip, whose name means "lover of horses" in Greek, was one of the twelve apostles. His calling is recorded in John 1:43-44, where Jesus finds him and says, "Follow Me." Philip's Greek name suggests a Hellenistic background, which may have equipped him to bridge cultural gaps in spreading the Gospel. His role in the early church, as seen in Acts, highlights the importance of being open to God's call, regardless of one's background.

Bartholomew
Bartholomew is often identified with Nathanael, whom Jesus described as "an Israelite indeed, in whom is no deceit" (John 1:47). The name Bartholomew means "son of Tolmai" in Aramaic, indicating his lineage. His inclusion among the apostles underscores the value of integrity and authenticity in discipleship. Bartholomew's journey with Jesus reminds believers of the importance of being genuine in their faith.

Thomas
Thomas, also known as Didymus, meaning "twin" in Greek, is famously known for his doubt and subsequent declaration of faith in John 20:28, "My Lord and my God!" His journey from doubt to faith is a powerful testament to the transformative encounter with the risen Christ. Thomas's account encourages believers to bring their doubts to Jesus, trusting that He will provide the assurance needed to strengthen their faith.

Matthew the tax collector
Matthew, also known as Levi, was a tax collector, a profession despised by the Jews for its association with Roman oppression and corruption. His calling, as recorded in Matthew 9:9, demonstrates Jesus' willingness to reach out to those marginalized by society. Matthew's transformation from a tax collector to an apostle highlights the power of grace and redemption, reminding believers that no one is beyond the reach of God's love.

James son of Alphaeus
James, often referred to as "James the Less" to distinguish him from James the son of Zebedee, is a more obscure apostle. His designation as "son of Alphaeus" helps identify him within the early Christian community. Though not much is known about him, his inclusion among the apostles signifies that every follower of Christ, regardless of prominence, plays a vital role in the mission of the Church.

Thaddaeus
Thaddaeus, also known as Judas son of James or Lebbaeus, is another lesser-known apostle. His name, meaning "heart" or "courageous" in Aramaic, suggests a character of boldness and compassion. Thaddaeus's presence among the apostles serves as a reminder that God values the heart and courage of His followers, even if their contributions are not widely recognized. His life encourages believers to serve faithfully, trusting that God sees and honors their dedication.

Simon the Zealot
The term "Zealot" refers to a member of a Jewish political movement that sought to overthrow Roman rule in Judea. The Greek word "ζηλωτής" (zēlōtēs) indicates someone who is zealous or fervent. Simon's designation as a Zealot suggests his passionate commitment to Jewish independence and possibly a radical approach to faith and politics. His inclusion among the apostles highlights the diverse backgrounds of Jesus' followers, demonstrating that the message of Christ transcends political and social boundaries. Simon's transformation from a political revolutionary to a disciple of Christ exemplifies the power of the Gospel to change hearts and redirect zeal towards the Kingdom of God.

and Judas Iscariot
The name "Judas" is derived from the Hebrew "Yehudah," meaning "praised." "Iscariot" is often interpreted as "man of Kerioth," a town in Judea, indicating Judas' possible origin. Judas Iscariot is a complex figure, known for his role in the betrayal of Jesus. His presence among the apostles serves as a sobering reminder of human frailty and the potential for betrayal even among those closest to Christ. Theologically, Judas' actions fulfill Old Testament prophecies, illustrating the sovereignty of God in using even the darkest moments for His divine purposes.

who betrayed Him
The act of betrayal is captured in the Greek word "παραδιδόναι" (paradidonai), meaning "to hand over" or "to deliver up." Judas' betrayal is one of the most infamous acts in history, leading to Jesus' arrest and crucifixion. This phrase underscores the gravity of Judas' actions and the fulfillment of Jesus' foretelling of His own suffering and death. From a conservative Christian perspective, Judas' betrayal is a poignant reminder of the cost of sin and the depth of Christ's love, as He willingly endured suffering for the redemption of humanity. It also serves as a call to vigilance and faithfulness in the Christian walk, recognizing the ever-present need for grace and the guidance of the Holy Spirit.

The Ministry of the Twelve

These twelve Jesus sent out
This phrase marks a pivotal moment in the ministry of Jesus, where He commissions His twelve disciples to extend His work. The Greek word for "sent out" is "ἀπέστειλεν" (apesteilen), which is the root for the term "apostle," meaning "one who is sent." This highlights the authority and purpose given to the disciples, as they are not merely followers but are now active participants in the mission of Christ. Historically, this sending out is significant as it represents the beginning of the disciples' transition from learners to leaders, tasked with spreading the message of the Kingdom of God.

with the following instructions
The Greek term for "instructions" is "παραγγελία" (parangelia), which implies a command or charge. This is not a casual suggestion but a directive from Jesus, underscoring the seriousness and importance of their mission. The instructions given by Jesus are meant to guide the disciples in their conduct and focus, ensuring that their actions align with the divine purpose. This reflects the structured and intentional nature of Jesus' ministry, where every action is purposeful and directed towards the fulfillment of God's plan.

Do not go onto the road of the Gentiles
Here, Jesus specifically instructs His disciples to avoid the "road of the Gentiles." The term "Gentiles" refers to non-Jewish people, and this directive is rooted in the historical context of Jesus' initial focus on the "lost sheep of Israel." The Greek word for "Gentiles" is "ἐθνῶν" (ethnōn), which can also mean "nations." This instruction highlights the initial phase of Jesus' ministry, which was to fulfill the promises made to Israel. It also reflects the strategic approach of Jesus, who later, after His resurrection, commands the disciples to go to all nations (Matthew 28:19).

or enter any town of the Samaritans
The Samaritans were a group with whom the Jews had a long-standing animosity, stemming from historical and religious differences. The Greek word for "Samaritans" is "Σαμαρειτῶν" (Samaritōn). By instructing the disciples not to enter Samaritan towns, Jesus is emphasizing the initial focus of His mission on the Jewish people. This does not imply a permanent exclusion of the Samaritans from the Gospel, as seen later in Jesus' ministry (e.g., John 4:4-42), but rather a strategic prioritization at this stage. This instruction serves as a reminder of the unfolding nature of God's plan, which begins with Israel and expands to all peoples.

Go rather
The directive "Go rather" is a command from Jesus, emphasizing a specific mission. The Greek word for "go" is "πορεύομαι" (poreuomai), which implies a purposeful journey or mission. This is not a casual suggestion but a divine mandate. The use of "rather" indicates a prioritization, suggesting that the disciples' mission is not to be distracted by other tasks but to focus on this particular group. Historically, this reflects Jesus' initial focus on the Jewish people, aligning with God's covenantal promises to Israel.

to the lost sheep
The phrase "the lost sheep" is rich in metaphorical meaning. In the Hebrew Scriptures, Israel is often depicted as God's flock, with God as the shepherd. The term "lost" (Greek: "ἀπολωλός" - apololos) suggests those who have strayed from the covenantal relationship with God. This imagery evokes compassion and urgency, as sheep without a shepherd are vulnerable and in need of guidance. Theologically, it underscores the mission of Jesus and His disciples to bring spiritual restoration and guidance to those who have wandered from the faith.

of the house of Israel
"The house of Israel" refers specifically to the Jewish people, the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. This phrase is deeply rooted in the Old Testament, where Israel is often referred to as God's chosen people. The Greek word "οἶκος" (oikos) for "house" implies a familial or covenantal relationship. Historically, this mission reflects the fulfillment of God's promises to Israel, as Jesus, the Messiah, comes first to His own people. It highlights the continuity of God's redemptive plan, beginning with Israel and eventually extending to all nations. This focus on Israel first is consistent with the prophetic tradition and the unfolding of salvation history as revealed in Scripture.

As you go
This phrase indicates the active and ongoing nature of the mission Jesus is giving to His disciples. The Greek word "πορευόμενοι" (poreuomenoi) suggests a continuous journey or movement. It implies that the disciples are to carry out their mission as part of their daily lives, not as a separate or occasional task. Historically, this reflects the itinerant nature of early Christian ministry, where the message of the Gospel was spread through travel and personal encounters.

preach
The Greek word here is "κηρύσσετε" (kērussō), which means to proclaim or herald. This is not merely a suggestion but a command to publicly declare a message. In the context of the first-century Roman Empire, heralds were official messengers who delivered the decrees of the emperor. Similarly, the disciples are to announce the authoritative message of Jesus, emphasizing the urgency and importance of their mission.

‘The kingdom of heaven
This phrase, "ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν" (hē basileia tōn ouranōn), is central to Jesus' teaching. It refers to God's sovereign rule and reign, which is both a present reality and a future hope. The use of "heaven" instead of "God" is a reflection of Jewish reverence for the divine name. Archaeological findings and historical texts from the period show that the concept of a divine kingdom was a powerful and transformative idea, offering hope and a new way of life under God's rule.

is near.’
The Greek word "ἤγγικεν" (ēngiken) means "has come near" or "is at hand." This indicates both immediacy and proximity. Theologically, it suggests that with the coming of Jesus, the kingdom of heaven is breaking into the present world. This was a radical message in a time when many were looking for a future, earthly kingdom. The nearness of the kingdom calls for a response, urging people to repent and align their lives with God's will.

Heal the sick
This phrase is a direct command from Jesus to His disciples, emphasizing the divine authority and power bestowed upon them. The Greek word for "heal" is "therapeuō," which implies not only physical healing but also serving and caring for others. In the historical context, this command reflects Jesus' mission to restore and redeem, showcasing the Kingdom of God breaking into the world. Healing the sick was a tangible sign of God's compassion and the validation of Jesus' messianic identity.

raise the dead
The phrase "raise the dead" is a profound demonstration of Jesus' power over life and death, a power He extends to His disciples. The Greek word "egeirō" means to awaken or lift up, symbolizing the ultimate victory over death. This command points to the eschatological hope of resurrection and eternal life, a core tenet of Christian faith. Historically, raising the dead was a rare and awe-inspiring miracle, underscoring the divine nature of Jesus' ministry.

cleanse the lepers
Leprosy in biblical times was not only a physical ailment but also a social and spiritual stigma. The Greek word "katharizō" means to cleanse or purify, indicating a restoration to both health and community. By commanding His disciples to cleanse lepers, Jesus challenges societal norms and demonstrates God's inclusive love. This act symbolizes the removal of sin and impurity, aligning with the broader biblical theme of redemption and reconciliation.

drive out demons
The phrase "drive out demons" highlights the spiritual warfare aspect of Jesus' ministry. The Greek word "ekballō" means to cast out or expel, signifying authority over evil forces. In the historical and scriptural context, demon possession was a manifestation of spiritual oppression. Jesus' command to drive out demons illustrates the triumph of God's kingdom over the powers of darkness, offering freedom and deliverance to those oppressed.

Freely you have received; freely give
This phrase encapsulates the principle of grace and generosity in the Christian life. The Greek word "dōrean" means freely or without cost, emphasizing that the gifts and power the disciples received were unearned and should be shared without expectation of payment. This command reflects the heart of the Gospel, where God's love and salvation are offered freely to all. It challenges believers to live selflessly, mirroring the abundant grace they have received from God.

Do not carry
The phrase "do not carry" is a direct command from Jesus to His disciples. The Greek word used here is "ktaomai," which means to acquire or possess. This instruction emphasizes reliance on God rather than material possessions. In the historical context, Jesus is sending His disciples out on a mission, and this command underscores the importance of faith and dependence on God's provision. It is a call to trust in divine providence rather than human resources.

any gold
Gold, in biblical times, was a symbol of wealth and status. The Greek word "chrysos" refers to this precious metal. By instructing His disciples not to carry gold, Jesus is teaching them to detach from worldly wealth and to focus on their spiritual mission. This reflects a broader biblical theme where true riches are found in spiritual treasures rather than material wealth (Matthew 6:19-21).

or silver
Silver, like gold, was a common medium of exchange and a sign of wealth. The Greek term "argyros" is used here. In the ancient world, silver was often used for trade and commerce. By advising against carrying silver, Jesus is further emphasizing the need for His disciples to rely on God's provision and to avoid distractions that come with material wealth. This instruction aligns with the biblical principle of seeking first the kingdom of God (Matthew 6:33).

or copper
Copper, referred to as "chalkos" in Greek, was a less valuable metal but still used for currency in the form of coins. The mention of copper, along with gold and silver, covers the spectrum of monetary value, indicating that the disciples should not be concerned with any form of money. This instruction is a call to simplicity and trust, encouraging the disciples to focus on their mission without the burden of financial concerns.

in your belts
The belt, or "zone" in Greek, was a part of the attire used to carry money and other small items. By instructing the disciples not to carry money in their belts, Jesus is teaching them to travel light and to depend on the hospitality of those they minister to. This reflects a lifestyle of faith and reliance on God's provision through the generosity of others. It also serves as a practical lesson in humility and community dependence, fostering relationships and trust among believers.

Take no bag for the road
The phrase "take no bag for the road" emphasizes the call to trust in God's provision. The Greek word for "bag" (πήρα, pera) refers to a traveler's bag or a beggar's sack. In the historical context, this instruction underscores the urgency and simplicity of the mission. Jesus is teaching His disciples to rely not on material possessions but on the hospitality and generosity of those they will minister to. This reflects a broader biblical principle of dependence on God rather than on earthly resources.

or second tunic
The "second tunic" refers to an additional garment. In the ancient world, a tunic was a basic piece of clothing, and having a second one would be considered a luxury. By instructing His disciples not to take an extra tunic, Jesus is encouraging them to live simply and to trust that their needs will be met. This aligns with the broader scriptural theme of contentment and reliance on God's provision, as seen in passages like Philippians 4:11-13.

or sandals
The mention of "sandals" highlights the call to simplicity and readiness. Sandals were the common footwear of the time, and the instruction not to take extra pairs suggests a focus on the mission rather than on personal comfort or preparation. This directive encourages the disciples to be ready to move quickly and to trust that God will provide what is necessary for their journey.

or staff
The "staff" was a common tool for travelers, used for support and protection. By instructing the disciples not to take a staff, Jesus is emphasizing reliance on divine protection rather than on physical means. This reflects a broader biblical theme of trusting in God's strength and guidance, as seen in passages like Psalm 23:4, where the Lord's rod and staff are a source of comfort.

for the worker is worthy of his provisions
This phrase underscores the principle of divine provision and the value of the laborer. The Greek word for "worthy" (ἄξιος, axios) conveys the idea of deserving or being entitled to something. Jesus is affirming that those who labor in the work of the Gospel are deserving of support and sustenance. This principle is echoed in 1 Timothy 5:18, where Paul writes, "The worker deserves his wages." It highlights the importance of supporting those who dedicate their lives to ministry and the assurance that God will provide for their needs through the generosity of others.

Whatever town or village
This phrase sets the stage for the mission of the disciples. The Greek word for "town" is "πόλις" (polis), and "village" is "κώμη" (kome). These terms indicate both larger urban centers and smaller rural communities, emphasizing the comprehensive nature of the disciples' mission. Historically, towns and villages in ancient Israel were tightly knit communities where news traveled fast, making them strategic locations for spreading the Gospel. The use of both terms underscores the inclusivity of the message, reaching every corner of society.

you enter
The Greek verb "εἰσέρχομαι" (eiserchomai) means to go into or enter. This action implies intentionality and purpose. The disciples are not to passively wait for opportunities but to actively engage with the communities they visit. This reflects the proactive nature of Christian mission, where believers are called to step into new environments with the message of Christ.

find out
The phrase "find out" translates the Greek "ἐξετάζω" (exetazo), meaning to examine or inquire diligently. This suggests a careful and discerning approach. The disciples are to be observant and wise, seeking to understand the spiritual and social dynamics of the places they visit. This discernment is crucial for effective ministry, as it allows them to identify those who are receptive to the Gospel.

who is worthy
The term "worthy" comes from the Greek "ἄξιος" (axios), which means deserving or suitable. In this context, it refers to those who are open and receptive to the message of Christ. The concept of worthiness here is not about moral perfection but about a readiness to receive the truth. This aligns with the broader biblical theme that God looks at the heart and seeks those who are willing to listen and respond.

and stay at his house
The instruction to "stay" uses the Greek "μένω" (meno), meaning to remain or abide. This implies a deeper level of engagement and relationship-building. By staying in someone's home, the disciples would have the opportunity to share life and faith in a personal and impactful way. Hospitality was a significant cultural value in ancient times, and staying in a home would facilitate deeper connections and the spread of the Gospel.

until you move on
The phrase "until you move on" suggests a temporary but purposeful presence. The Greek "ἐξέρχομαι" (exerchomai) means to go out or depart. This indicates that the disciples' mission is dynamic and ongoing. They are to invest in each place for a season, planting seeds of faith, and then move on to continue their work elsewhere. This reflects the transient nature of missionary work and the call to continually seek new opportunities to share the Gospel.

As you enter
The phrase "as you enter" suggests an action that is intentional and purposeful. In the Greek, the word used is "εἰσέρχομαι" (eiserchomai), which means to go into or to enter. This implies a deliberate act of stepping into a space with a mission or purpose. Historically, entering a house in biblical times was not just a physical act but also a social one, often signifying the beginning of a relationship or the sharing of fellowship. In the context of Jesus sending out His disciples, this entry is symbolic of bringing the message of the Kingdom of God into new territories and hearts.

the house
The term "house" in Greek is "οἰκία" (oikia), which can refer to a physical dwelling or household. In the ancient Near Eastern culture, a house was more than just a building; it was the center of family life and community. It was a place of hospitality, where guests were welcomed and relationships were nurtured. Theologically, the house can also represent the heart of an individual or a community, a place where the message of Christ is to be received and take root.

greet
The word "greet" comes from the Greek "ἀσπάζομαι" (aspazomai), which means to salute or to welcome. This greeting is not merely a casual hello but a blessing of peace and goodwill. In the Jewish tradition, greetings often included a blessing of "Shalom," meaning peace, wholeness, and prosperity. This reflects the disciples' role as bearers of peace and the good news of the Gospel. The act of greeting is an expression of love and the beginning of a relationship that mirrors the welcoming nature of God's Kingdom.

its occupants
The phrase "its occupants" refers to those who dwell within the house. In Greek, the word "ἐκεῖνος" (ekeinos) is used, which means those or them, indicating the people who are present. This highlights the personal nature of the disciples' mission. They are to engage with individuals, recognizing their value and worth. In a broader scriptural context, this reflects the inclusive nature of the Gospel, which is meant for all people, regardless of their status or background. The occupants of the house symbolize the diverse audience that the message of Christ is intended to reach.

If the home is worthy
The phrase "If the home is worthy" suggests a conditional situation where the worthiness of a home is assessed. The Greek word for "worthy" is "ἄξιος" (axios), which implies deserving or suitable. In the context of the early Christian mission, this worthiness is not about material wealth or social status but about the receptivity to the message of the Gospel. Historically, the early disciples were sent to spread the teachings of Jesus, and their success depended on finding homes that were open to receiving God's message. This reflects the broader biblical principle that God’s blessings are often contingent upon the openness and readiness of the recipient.

let your peace rest on it
The concept of "peace" here is rooted in the Hebrew word "shalom," which encompasses wholeness, completeness, and well-being. In the Greek text, the word used is "εἰρήνη" (eirēnē), which carries a similar meaning. The peace referred to is not merely the absence of conflict but a profound sense of divine tranquility and blessing. In the historical context of Jesus' time, offering peace was a customary greeting, but here it signifies a deeper spiritual blessing. The peace of God is a gift that transforms and blesses those who are receptive to it.

but if it is not
This phrase introduces a contrast, indicating that not all homes will be receptive or worthy. The Greek word "δέ" (de) is used here, which is often translated as "but" and serves to introduce an alternative condition. This acknowledges the reality that the message of the Gospel will not always be accepted. Historically, the early Christians faced rejection and persecution, and this instruction from Jesus prepared them for such eventualities. It underscores the importance of discernment and the recognition that the spread of the Gospel involves both acceptance and rejection.

let your peace return to you
The instruction to "let your peace return to you" suggests that the peace offered by the disciples is not lost if it is not received. The Greek verb "ἐπιστρέφω" (epistrephō) means to turn back or return. This implies that the peace given is not wasted but remains with the giver if the recipient is unworthy. In a spiritual sense, this reflects the inexhaustible nature of God's peace and blessings. For the early disciples, this was a reassurance that their efforts were not in vain, even in the face of rejection. It highlights the principle that the work of spreading the Gospel is ultimately in God's hands, and the peace of God is a constant presence for those who serve Him faithfully.

And if anyone
This phrase introduces a conditional statement, emphasizing the universality of the message. The Greek word for "anyone" (τις, tis) implies that the instruction applies to all individuals, regardless of status or background. This universality underscores the inclusive nature of the Gospel message, which is offered to all people without discrimination.

will not welcome you
The Greek word for "welcome" (δέχομαι, dechomai) means to receive or accept. In the cultural context of the time, hospitality was a significant social norm. To not welcome someone was a serious breach of etiquette, indicating a rejection not just of the person but of their message. This phrase highlights the potential resistance and rejection that the disciples might face in their mission.

or heed your words
The term "heed" (ἀκούω, akouo) means to hear or listen with the intent to understand and obey. This phrase emphasizes the importance of not just hearing the message but responding to it. The disciples were not only to be welcomed physically but their message was to be received spiritually and intellectually.

shake the dust off your feet
This action was a symbolic gesture practiced by Jews when leaving Gentile areas to show separation from those who did not follow God's ways. By instructing the disciples to do this, Jesus was emphasizing the seriousness of rejecting the Gospel. It served as a testimony against those who refused to accept the message, indicating that they were choosing to remain outside the covenant community.

when you leave that home or town
The instruction to perform this act "when you leave" signifies a finality in the decision of those who reject the message. The mention of "home or town" indicates that this rejection could occur on both an individual and communal level. It underscores the responsibility of each person and community to respond to the Gospel message.

Truly I tell you
This phrase is a solemn declaration by Jesus, emphasizing the truth and importance of what He is about to say. The Greek word "ἀμὴν" (amēn) is often translated as "truly" or "verily," and it is used to affirm the certainty and authority of the statement. In the context of Jesus' teachings, it underscores His divine authority and the seriousness of His message. This introduction serves as a reminder that Jesus' words are not mere opinions but divine truths that demand attention and reflection.

it will be more bearable
The phrase "more bearable" suggests a comparison of degrees of judgment. The Greek word "ἀνεκτότερον" (anektoteron) implies a relative sense of tolerance or leniency. This indicates that there are varying levels of judgment based on the knowledge and opportunities given to individuals or communities. It reflects the justice of God, who judges according to the light received and the response to that light. This serves as a sobering reminder of the responsibility that comes with hearing and rejecting the gospel message.

for Sodom and Gomorrah
Sodom and Gomorrah are infamous cities mentioned in Genesis 19, known for their extreme wickedness and subsequent destruction by divine judgment. In Jewish tradition, these cities became symbols of ultimate sinfulness and divine retribution. By referencing Sodom and Gomorrah, Jesus highlights the severity of the judgment awaiting those who reject His message. The historical and archaeological evidence of these cities serves as a tangible reminder of God's righteous judgment and the consequences of persistent sin.

on the day of judgment
The "day of judgment" refers to a future time when God will judge the world with righteousness. This eschatological concept is rooted in Jewish apocalyptic literature and is affirmed throughout the New Testament. It is a day when all individuals and nations will be held accountable for their actions and responses to God's revelation. The certainty of this day underscores the urgency of repentance and faith in Christ, as it will be a time of reckoning for all humanity.

than for that town
"That town" refers to any city or community that rejects the message of the apostles, who were sent out by Jesus to proclaim the kingdom of God. The context of Matthew 10 involves Jesus sending His disciples to preach and perform miracles as a testimony to the coming of God's kingdom. The rejection of this message, despite the evidence and opportunity given, results in a harsher judgment than that of Sodom and Gomorrah. This highlights the gravity of rejecting the gospel and the greater accountability for those who have witnessed the truth firsthand.

Sheep among Wolves

Behold
The word "behold" is a call to attention, urging the listener or reader to pay close attention to what follows. In the Greek, it is "ἰδού" (idou), which serves as an imperative to observe or consider something significant. This word sets the stage for the gravity of Jesus' message, emphasizing the importance of the instructions He is about to give. It is a divine alert, a spiritual wake-up call to the disciples, and by extension, to all believers.

I am sending you out
This phrase underscores the authority and initiative of Jesus in the mission of His disciples. The Greek verb "ἀποστέλλω" (apostellō) is used here, which means to send forth with a specific purpose. This is not a casual sending but a commissioning, akin to the sending of ambassadors. It highlights the divine mandate and the intentionality behind the disciples' mission. Historically, this reflects the practice of sending messengers or envoys with a message from a king, underscoring the disciples' role as representatives of Christ.

like sheep
Sheep are often used in Scripture to symbolize innocence, vulnerability, and dependence. The Greek word "πρόβατα" (probata) conveys these characteristics. In the context of this verse, it emphasizes the disciples' need for reliance on their Shepherd, Jesus, as they navigate a world that is often hostile to their message. The imagery of sheep also evokes the pastoral care of God, who guides and protects His flock.

among wolves
Wolves are natural predators of sheep, symbolizing danger, hostility, and opposition. The Greek word "λύκοι" (lykoi) is used here, painting a vivid picture of the perilous environment into which the disciples are sent. This phrase acknowledges the reality of spiritual and physical threats that believers may face. Historically, wolves were a common threat to shepherds and their flocks, making this metaphor resonate deeply with the original audience.

Therefore be as shrewd as snakes
The call to be "shrewd" uses the Greek word "φρόνιμοι" (phronimoi), which means wise or prudent. Snakes, or "ὄφεις" (opheis), are often associated with cunning and astuteness. This part of the verse encourages believers to exercise discernment and wisdom in their interactions, balancing innocence with strategic thinking. The snake's ability to navigate its environment with caution and awareness serves as a model for the disciples' conduct in a hostile world.

and as innocent as doves
Doves symbolize purity, peace, and innocence. The Greek word "ἀκέραιοι" (akeraios) means unmixed or pure, and "περιστεραί" (peristerai) refers to doves. This phrase calls believers to maintain moral integrity and purity of heart, even as they exercise wisdom. The dove's gentle nature complements the shrewdness of the snake, creating a balance between being wise and maintaining a Christ-like character. Historically, doves were used in sacrificial offerings, symbolizing purity and peace, further enriching this metaphor.

But beware of men
The phrase "But beware of men" serves as a cautionary directive from Jesus to His disciples. The Greek word for "beware" is "προσέχετε" (prosechete), which means to be cautious or to take heed. This warning is not just about physical danger but also about spiritual vigilance. Historically, the early Christians faced persecution from both Jewish and Roman authorities. Jesus is preparing His followers for the reality of opposition, emphasizing the need for discernment and wisdom in dealing with those who might oppose the Gospel. This call to vigilance is timeless, reminding believers to be aware of the spiritual and moral challenges posed by the world.

for they will hand you over to their councils
The phrase "for they will hand you over to their councils" refers to the legal and religious authorities of the time. The Greek word for "councils" is "συνέδρια" (synedria), which denotes assemblies or courts, such as the Sanhedrin, the Jewish ruling council. Historically, the Sanhedrin was responsible for religious and legal matters among the Jews. Jesus is foretelling the trials and tribulations His disciples will face, as seen in the Book of Acts, where the apostles are brought before councils for preaching the Gospel. This phrase underscores the reality of persecution for righteousness' sake and the need for steadfast faith in the face of judicial opposition.

and flog you in their synagogues
The phrase "and flog you in their synagogues" highlights the physical persecution that the disciples would endure. The Greek word for "flog" is "μαστιγώσουσιν" (mastigōsousin), which means to scourge or whip. Synagogues were not only places of worship but also centers for community life and discipline. Historically, flogging was a common form of punishment for those deemed to have violated religious laws. This phrase indicates the severity of the opposition the disciples would face, even from within their own religious communities. It serves as a sobering reminder of the cost of discipleship and the call to endure suffering for the sake of Christ. The mention of synagogues also reflects the initial context of the early Christian mission, which was primarily among the Jewish people before spreading to the Gentiles.

On My account
This phrase signifies the reason for the disciples' persecution and trials. The Greek word used here is "ἕνεκεν" (heneken), which means "for the sake of" or "because of." It underscores the centrality of Jesus in the mission of the disciples. Their allegiance to Christ and His teachings is the cause of their trials. Historically, this reflects the early Christian experience where followers of Jesus faced opposition due to their faith. It is a call to endure suffering for the sake of Christ, emphasizing the honor and purpose found in being associated with Him.

you will be brought
The Greek verb "ἀχθήσεσθε" (achthēsesthe) is in the future passive indicative, indicating that this is something that will happen to the disciples. It suggests a lack of control over the situation, highlighting the inevitability of persecution. This reflects the historical reality of the early church, where Christians were often forcibly taken before authorities. It serves as a reminder of the cost of discipleship and the need for reliance on God's strength in times of trial.

before governors and kings
This phrase points to the high-level authorities before whom the disciples would stand. The Greek words "ἡγεμόνων" (hēgemonōn) and "βασιλέων" (basileōn) refer to regional rulers and monarchs, respectively. This indicates the widespread impact of the Gospel, reaching the highest echelons of power. Historically, figures like Paul stood before Roman governors and kings, fulfilling this prophecy. It underscores the global and influential nature of the Christian witness, as well as the divine orchestration in spreading the Gospel message.

as witnesses to them
The term "witnesses" comes from the Greek "μαρτύριον" (martyrion), which is also the root for the word "martyr." This highlights the dual role of the disciples as both proclaimers of truth and potential sufferers for it. The historical context of martyrdom in the early church is evident here, where many bore witness to Christ through their words and their willingness to suffer. It is an inspirational call to testify to the truth of the Gospel, regardless of the cost, trusting in the eternal impact of such testimony.

and to the Gentiles
The inclusion of "Gentiles" (Greek: "ἔθνεσιν," ethnēsin) signifies the universal scope of the Gospel message. This was a radical concept for Jewish disciples, as it expanded the mission beyond Israel to all nations. It reflects the fulfillment of God's promise to Abraham that all nations would be blessed through his seed (Genesis 22:18). Historically, this was realized as the early church spread throughout the Roman Empire and beyond. It is a reminder of the inclusive nature of God's kingdom and the call to reach all people with the message of Christ.

But when they hand you over
This phrase indicates a future event where believers will face persecution. The Greek word for "hand you over" is "παραδίδωμι" (paradidomi), which means to deliver or betray. Historically, this reflects the early Christian experience of being delivered to authorities for their faith. It is a reminder of the trials faced by the apostles and early Christians, who were often betrayed by those close to them or by society at large. This phrase calls believers to be prepared for trials and to trust in God's sovereignty even when facing betrayal.

do not worry
The Greek word for "worry" is "μεριμνάω" (merimnao), which means to be anxious or troubled with cares. Jesus commands His followers not to be anxious about their defense. This is a call to faith, urging believers to trust in God's provision and presence. Historically, this reflects the peace that early Christians were encouraged to maintain despite facing severe persecution. It is a reminder that anxiety is counterproductive to faith and that God is in control.

about how to respond or what to say
This phrase emphasizes the concern of the disciples about their defense when facing authorities. The Greek words "πῶς" (pos) and "τί" (ti) translate to "how" and "what," respectively, indicating both the manner and content of their speech. This reflects the human tendency to rely on one's own understanding and preparation. However, Jesus reassures them that their defense is not dependent on their own wisdom or eloquence but on divine guidance.

In that hour
The phrase "in that hour" signifies a specific moment in time when the disciples will need divine assistance. The Greek word "ὥρα" (hora) means a particular time or season. This indicates that God's provision is timely and specific, arriving precisely when needed. Historically, this has been a source of comfort for Christians, knowing that God’s help is not random but perfectly timed.

you will be given
The passive voice here, "will be given," suggests divine intervention. The Greek word "δοθήσεται" (dothesetai) implies that the words will be provided by God. This reflects the belief in the Holy Spirit's role in guiding and empowering believers, especially in times of trial. It underscores the idea that God equips His people for every situation they face.

what to say
This final phrase assures the disciples that they will be provided with the necessary words. The Greek "τί λαλήσητε" (ti lalēsēte) translates to "what you should speak." This is a promise of divine inspiration, suggesting that the Holy Spirit will guide their speech. Historically, this has been fulfilled in the lives of many martyrs and witnesses who spoke boldly and wisely under persecution. It is a testament to the power of God working through His people, ensuring that His message is proclaimed even in the most challenging circumstances.

For it will not be you speaking
This phrase emphasizes the divine empowerment and guidance given to the disciples. The Greek word for "speaking" here is "λαλοῦντες" (lalountes), which implies not just the act of speaking but conveying a message with authority. Historically, this reflects the Jewish understanding of prophecy, where the prophet is a vessel for God's words. The disciples are reassured that their mission is not dependent on their own wisdom or eloquence but on divine inspiration.

but the Spirit of your Father
The "Spirit" refers to the Holy Spirit, the third person of the Trinity, who empowers and guides believers. The Greek word "πνεῦμα" (pneuma) is used, which can mean breath or wind, symbolizing life and power. The phrase "of your Father" underscores the intimate relationship between God and the disciples, highlighting that this guidance comes from a loving, paternal source. This reflects the Jewish tradition of God as a Father to His people, providing care and direction.

speaking through you
The phrase "speaking through you" indicates a partnership between the divine and human. The Greek preposition "ἐν" (en) suggests being within or among, emphasizing that the Holy Spirit dwells within the believer, enabling them to be conduits of God's message. This concept is rooted in the Old Testament, where prophets were often described as being filled with the Spirit to deliver God's word. It reassures believers that they are not alone in their mission; God is actively working through them to accomplish His purposes.

Brother will betray brother to death
This phrase highlights the intense familial betrayal that will occur as a result of allegiance to Christ. The Greek word for "brother" (ἀδελφός, adelphos) signifies not only a biological sibling but also a close relationship, emphasizing the deep personal nature of this betrayal. Historically, this reflects the early Christian experience where following Jesus often led to division within families, as some members accepted the faith while others rejected it. This division is a fulfillment of Jesus' earlier teachings that His message would bring not peace, but a sword (Matthew 10:34). The use of "betray" (παραδώσει, paradosei) is significant, as it is the same term used for Judas' betrayal of Jesus, indicating a grave and deliberate act of handing over to authorities, often leading to death. This reflects the severe persecution faced by early Christians, where familial bonds were severed due to faith.

a father his child
The mention of a father betraying his child underscores the depth of division that allegiance to Christ can cause. In the ancient world, the family unit was the cornerstone of society, and the father was the head of the household, responsible for the protection and provision of his family. The Greek word for "father" (πατήρ, patēr) carries with it the connotation of authority and care, making the act of betrayal even more shocking. This phrase illustrates the radical nature of the Gospel, which can disrupt even the most fundamental social structures. It serves as a sobering reminder of the cost of discipleship and the potential for conflict when the values of the Kingdom of God clash with worldly values.

children will rise against parents
Here, the phrase "children will rise against parents" indicates a reversal of the expected order of respect and obedience within the family. The Greek verb "rise against" (ἐπαναστήσονται, epanastēsontai) suggests rebellion or insurrection, highlighting the active and aggressive nature of this conflict. In the context of first-century Jewish culture, honoring one's parents was a fundamental commandment, deeply ingrained in societal norms. This prediction of children turning against their parents would have been particularly scandalous and unsettling to Jesus' audience. It underscores the transformative and sometimes divisive power of the Gospel, which can lead individuals to prioritize their commitment to Christ over traditional family loyalties.

and have them put to death
The phrase "and have them put to death" reveals the extreme consequences of this familial betrayal. The Greek term used here (θανατώσουσιν, thanatōsousin) is a future active indicative verb, indicating a deliberate and future action of causing death. This reflects the real and present danger faced by early Christians, who were often persecuted to the point of martyrdom. Historically, this persecution was not only from external authorities but could also originate from within one's own household, as family members sought to preserve their social standing or adhere to traditional religious practices. This stark reality serves as a powerful reminder of the cost of following Christ and the ultimate sacrifice that may be required of His disciples. It calls believers to a deep and unwavering commitment to their faith, even in the face of life-threatening opposition.

You will be hated by everyone
This phrase highlights the reality of persecution that followers of Christ will face. The Greek word for "hated" is "μισέω" (miseō), which implies a deep-seated animosity or hostility. Historically, Christians have faced persecution from various groups, including religious leaders, political authorities, and even family members. This animosity is not just a personal dislike but a broader societal rejection. The phrase "by everyone" emphasizes the universality of this opposition, indicating that believers should expect resistance from all corners of society. This is a sobering reminder of the cost of discipleship and the spiritual battle that believers are engaged in.

because of My name
The phrase "because of My name" signifies that the hatred and persecution are directly linked to the identity and mission of Jesus Christ. The "name" in biblical terms often represents the character and authority of a person. In this context, it refers to the authority and mission of Jesus as the Messiah. The Greek word for "name" is "ὄνομα" (onoma), which encompasses the essence and reputation of a person. Historically, the early Christians were persecuted because they proclaimed Jesus as Lord, which was a direct challenge to the Roman imperial cult and the Jewish religious establishment. This phrase underscores the spiritual conflict between the kingdom of God and the kingdoms of this world.

but the one who perseveres
The word "perseveres" is translated from the Greek "ὑπομένω" (hypomenō), which means to remain steadfast or endure under pressure. This term conveys the idea of standing firm in the face of trials and not giving up. In the historical context of the early church, perseverance was crucial for believers who faced imprisonment, torture, and even death for their faith. This perseverance is not a passive resignation but an active, courageous endurance that is empowered by the Holy Spirit. It is a call to remain faithful to Christ despite external pressures and internal doubts.

to the end
The phrase "to the end" refers to the ultimate completion or fulfillment of one's faith journey. The Greek word "τέλος" (telos) signifies the goal or purpose of an endeavor. In the context of this verse, it implies remaining faithful until the end of one's life or until the return of Christ. Historically, this has been a source of hope and encouragement for believers facing persecution, as it points to the ultimate victory and reward that awaits those who remain steadfast. It is a reminder that the Christian life is a marathon, not a sprint, and that faithfulness is required until the very end.

will be saved
The phrase "will be saved" is a promise of deliverance and salvation for those who endure. The Greek word "σῴζω" (sōzō) means to save, deliver, or preserve. In the biblical context, salvation encompasses both spiritual deliverance from sin and eternal life with God. This promise is a source of hope and assurance for believers, reminding them that their perseverance is not in vain. Historically, this assurance of salvation has been a powerful motivator for Christians to remain faithful in the face of persecution, knowing that their ultimate reward is secure in Christ. It is a testament to God's faithfulness and the eternal security of those who trust in Him.

When they persecute you in one town
This phrase begins with a conditional "when," indicating the certainty of persecution for the followers of Christ. The Greek word for "persecute" is "diōkō," which means to pursue or chase after with hostile intent. Historically, early Christians faced severe persecution, as seen in the Acts of the Apostles. This persecution was not just physical but also social and economic, as believers were often ostracized from their communities. The phrase "in one town" suggests the localized nature of these early persecutions, reflecting the itinerant ministry of the apostles who moved from town to town spreading the Gospel.

flee to the next
The instruction to "flee" is not a call to cowardice but a strategic move to preserve life and continue the mission. The Greek word "pheugō" implies a tactical withdrawal rather than a retreat in fear. This reflects Jesus' understanding of the value of life and the importance of the mission over martyrdom for its own sake. Historically, this strategy allowed the early church to spread rapidly across regions, as believers carried the message of Christ to new areas when they were forced to leave their homes.

Truly I tell you
This phrase, "Truly I tell you," is a solemn affirmation used by Jesus to emphasize the truth and importance of what follows. The Greek word "amēn" (translated as "truly") is a term of agreement and certainty, often used to underscore the reliability of a statement. In the context of Jesus' teachings, it serves as a divine guarantee of the truth being imparted, urging the listener to pay close attention.

you will not reach all the towns of Israel
The phrase "you will not reach all the towns of Israel" suggests the vastness of the mission field and the urgency of the task. The historical context here is significant, as Israel was a land of many towns and villages, each with its own unique challenges and opportunities for ministry. This statement underscores the enormity of the task facing the disciples and the need for perseverance and dedication in their mission.

before the Son of Man comes
The title "Son of Man" is a messianic term that Jesus frequently used to refer to Himself, drawing from the imagery in Daniel 7:13-14. It emphasizes both His humanity and His divine authority. The phrase "before the Son of Man comes" has been interpreted in various ways, including the immediate context of Jesus' resurrection and ascension, the destruction of Jerusalem in A.D. 70, and the future second coming of Christ. From a conservative Christian perspective, this phrase serves as a reminder of the eschatological hope and the urgency of the Gospel mission, encouraging believers to remain steadfast in their faith and diligent in their witness until Christ returns.

A disciple
The term "disciple" comes from the Greek word "mathētēs," which means a learner or pupil. In the context of the New Testament, a disciple is not just a student but a committed follower of Jesus Christ. The role of a disciple is to learn from the teacher, emulate their life, and carry forward their teachings. Historically, discipleship in the Jewish tradition involved a close relationship between the teacher (rabbi) and the student, emphasizing not just intellectual learning but also the imitation of the teacher's way of life. For Christians, being a disciple of Jesus means striving to live according to His teachings and example.

is not above
This phrase emphasizes the principle of humility and submission. The Greek word "huper" is used here, meaning "above" or "beyond." In the context of discipleship, it underscores the understanding that a disciple should not consider themselves superior to their teacher. This is a call to recognize the authority and wisdom of the teacher, in this case, Jesus Christ, and to submit to His guidance and instruction. It is a reminder of the order and respect inherent in the teacher-disciple relationship.

his teacher
The "teacher" in this context is Jesus Christ. The Greek word "didaskalos" is used, which means instructor or master. In the Jewish tradition, a teacher was someone who imparted not only knowledge but also wisdom and moral guidance. Jesus, as the ultimate teacher, provides the perfect example for His disciples to follow. His teachings are not just theoretical but are meant to be lived out in practical, everyday life. The relationship between the disciple and the teacher is one of respect, learning, and emulation.

nor a servant
The word "servant" comes from the Greek "doulos," which means a bondservant or slave. In the cultural context of the time, a servant was someone who was wholly devoted to their master, often with no personal rights. This term is used to describe the relationship between believers and Christ, highlighting the total commitment and dedication expected of a follower of Jesus. It is a call to serve Christ with humility and devotion, recognizing His lordship over our lives.

above his master
The term "master" is translated from the Greek "kurios," meaning lord or owner. In the context of this verse, it refers to Jesus as the sovereign authority over His followers. The phrase reinforces the idea that just as a servant is not greater than their master, so too are believers not greater than Christ. It is a reminder of the proper order and hierarchy in the relationship between Christ and His followers. This understanding calls for a life of obedience, service, and humility, acknowledging Christ's ultimate authority and leadership.

It is enough
The phrase "It is enough" suggests sufficiency and contentment. In the Greek, the word used is "ἀρκεῖ" (arkeí), which implies that what is provided or achieved is satisfactory. This reflects a call to contentment in the Christian life, emphasizing that being like Christ, our ultimate Teacher, is the highest goal. Historically, this echoes the Jewish rabbinical tradition where disciples aspired to emulate their rabbis, not surpass them.

for a disciple
The term "disciple" comes from the Greek "μαθητής" (mathētēs), meaning a learner or pupil. In the context of the New Testament, it refers to those who follow Jesus, learning from His teachings and example. This highlights the relational and transformative aspect of discipleship, where the goal is to become more like Christ in character and action.

to be like his teacher
"To be like his teacher" underscores the process of imitation and transformation. The Greek word "ὡς" (hōs) means "as" or "like," indicating a standard or model to follow. Jesus, as the ultimate Teacher, sets the example for His disciples. This reflects the historical context of rabbinic teaching, where students closely observed and emulated their teacher's life and teachings.

and a servant like his master
The word "servant" is translated from the Greek "δοῦλος" (doulos), meaning a bondservant or slave. This term emphasizes humility and submission to the master's will. In the Christian context, it signifies total devotion to Christ, our Master. Historically, this reflects the societal norms of servitude, where a servant's identity and purpose were tied to their master's.

If the head of the house
"Head of the house" refers to the leader or authority figure within a household. In Greek, "οἰκοδεσπότης" (oikodespotēs) is used, combining "oikos" (house) and "despotes" (master). This term signifies Jesus' role as the head of the spiritual household, the Church. It also reflects the patriarchal structure of ancient Jewish and Greco-Roman society.

has been called Beelzebul
"Beelzebul" is a name associated with a Philistine god, later used as a derogatory term for Satan or the prince of demons. The use of this name in the Gospels reflects the accusations and opposition Jesus faced from religious leaders. It highlights the spiritual warfare and misunderstanding that often accompany the proclamation of truth.

how much more the members of his household!
This phrase emphasizes the shared experience of persecution and misunderstanding between Jesus and His followers. The Greek "πόσῳ μᾶλλον" (posō mallon) means "how much more," indicating that disciples should expect similar treatment as their Master. Historically, this prepared early Christians for the trials they would face, reinforcing the call to steadfastness and faithfulness in the face of adversity.

Fear God Alone

So do not be afraid of them
This phrase begins with a command from Jesus, urging His disciples not to fear those who oppose them. The Greek word for "afraid" is "φοβηθῆτε" (phobēthēte), which is related to our English word "phobia." It implies a deep, paralyzing fear. Jesus is encouraging His followers to rise above this fear, reminding them that their mission and message are divinely ordained. Historically, the early Christians faced significant persecution, and this command would have been a source of great comfort and strength, reminding them that their ultimate allegiance is to God, not to human authorities.

for there is nothing concealed
The word "concealed" comes from the Greek "κεκαλυμμένον" (kekalymmenon), meaning hidden or covered. In the context of Jesus' teaching, this suggests that all truths will eventually be revealed. The early church understood this as a promise that the truth of the Gospel, though sometimes hidden or suppressed by worldly powers, would ultimately be made known. This assurance would have emboldened the disciples to continue their mission despite opposition.

that will not be disclosed
The Greek word for "disclosed" is "ἀποκαλυφθήσεται" (apokalyphthēsetai), which is related to the word "apocalypse," meaning revelation or unveiling. This term suggests a divine action where God Himself will reveal the truth. In a broader scriptural context, this points to the ultimate revelation of God's kingdom and justice. For the disciples, this was a promise that their efforts and sacrifices were not in vain, as God's truth would ultimately prevail.

or hidden that will not be made known
The phrase "hidden" is translated from "κρυπτὸν" (krypton), which means secret or concealed. The promise that what is hidden will be "made known" (γνωσθήσεται, gnōsthēsetai) is a reassurance of divine justice and truth. In the historical context of the early church, this was a powerful reminder that God sees all and that His truth will triumph over deceit and falsehood. This assurance would have been particularly encouraging for believers facing persecution, as it affirmed that their faithfulness would be vindicated in God's timing.

What I tell you
This phrase emphasizes the direct communication from Jesus to His disciples. The Greek word for "tell" is "λέγω" (legō), which implies a personal and authoritative declaration. In the context of the Gospel, Jesus is the ultimate authority, and His words are not mere suggestions but divine instructions. This phrase underscores the intimate relationship between Jesus and His followers, where He imparts wisdom and truth directly to them.

in the dark
The term "dark" here is metaphorical, representing private or hidden settings. In the ancient world, teachings often began in secluded places before being shared publicly. The Greek word "σκοτία" (skotia) can also imply a lack of understanding or revelation. Jesus is preparing His disciples to take what they learn in these private moments and bring it into the open, symbolizing the transition from hidden knowledge to public proclamation.

speak in the light
"Light" in biblical terms often symbolizes truth, revelation, and the presence of God. The Greek word "φῶς" (phōs) is used here, which is frequently associated with divine truth and enlightenment. By instructing His disciples to "speak in the light," Jesus is calling them to boldly share the truths they have received, bringing them into the public sphere where they can illuminate and transform lives.

what is whispered in your ear
The imagery of whispering suggests a close, personal communication. The Greek word "οὖς" (ous) for "ear" indicates a direct and intimate form of teaching. In historical context, rabbis would often teach their disciples in a similar manner, conveying deep truths in a personal setting. This phrase highlights the special revelation given to the disciples, which they are entrusted to share with others.

proclaim from the housetops
In ancient times, housetops were flat and often used as platforms for public announcements. The Greek word "κηρύσσω" (kērussō) for "proclaim" means to herald or announce publicly. This phrase captures the urgency and boldness with which the disciples are to share the Gospel. It signifies a fearless and open declaration of the truths they have received, ensuring that the message of Christ reaches as many as possible.

Do not be afraid
This phrase is a recurring command throughout the Bible, emphasizing the importance of faith over fear. In Greek, the word for "afraid" is "φοβηθῆτε" (phobēthēte), which is related to our English word "phobia." The command here is not just a suggestion but an imperative, urging believers to trust in God's sovereignty and protection. Historically, this assurance would have been crucial for early Christians facing persecution, reminding them that their ultimate security lies in God.

of those who kill the body
This phrase acknowledges the reality of physical threats and persecution. The Greek word for "kill" is "ἀποκτεννόντων" (apoktennontōn), which means to put to death. The early Christians often faced martyrdom, and this phrase serves as a reminder that while human adversaries can harm the physical body, their power is limited. The body, in this context, is temporary and not the ultimate essence of a person.

but cannot kill the soul
Here, the distinction between body and soul is emphasized. The Greek word for "soul" is "ψυχή" (psychē), which refers to the eternal aspect of a person. This phrase reassures believers that their true essence, their soul, is beyond the reach of human harm. It reflects a deep theological truth that the soul's destiny is in God's hands, not man's.

Instead, fear the One
The word "fear" here is "φοβεῖσθε" (phobeisthe), which, unlike the earlier "afraid," implies reverence and awe rather than terror. "The One" refers to God, highlighting His ultimate authority and power. This fear is not about being scared of God but about recognizing His majesty and justice. It is a call to prioritize divine reverence over human intimidation.

who can destroy both soul and body in hell
The word "destroy" in Greek is "ἀπολέσαι" (apolesai), which means to ruin or bring to an end. This phrase underscores God's sovereign power over both physical and spiritual realms. "Hell" is translated from the Greek "γέεννα" (Gehenna), a term derived from the Valley of Hinnom, a place outside Jerusalem associated with judgment and punishment. This serves as a sobering reminder of the eternal consequences of one's spiritual state and the importance of aligning with God's will.

Are not
This phrase introduces a rhetorical question, a common teaching method used by Jesus to engage His audience and provoke thought. The Greek word "οὐχί" (ouchi) implies a strong negation, suggesting that the answer is obvious. Jesus uses this technique to emphasize the certainty and truth of what He is about to say.

two sparrows
Sparrows, in the context of first-century Judea, were among the cheapest and most common birds sold in the market. The Greek word "στρουθία" (strouthia) refers to small birds, often used for food by the poor. This choice of creature highlights the theme of God's care for even the most seemingly insignificant parts of His creation.

sold for a penny
The "penny" here is translated from the Greek "ἀσσαρίου" (assarion), a small Roman coin of little value, equivalent to about one-sixteenth of a denarius, which was a day's wage for a laborer. This detail underscores the minimal economic value of sparrows, setting the stage for the profound truth of God's providence.

Yet not one of them
This phrase emphasizes the individual attention God gives to each sparrow. The Greek "οὐδὲ ἓν" (oude hen) means "not even one," stressing that God's care extends to every single creature, no matter how small or seemingly unimportant.

will fall to the ground
The imagery of a sparrow falling to the ground suggests death or misfortune. In the Greek, "πεσεῖται" (peseitai) is a future indicative verb, indicating certainty. This phrase reassures believers that nothing happens outside of God's sovereign knowledge and control.

apart from the will
The Greek phrase "ἄνευ τοῦ πατρός" (aneu tou patros) can be translated as "without the Father." This highlights the doctrine of divine providence, affirming that God's will is involved in every aspect of creation. It reassures believers that God is intimately involved in the details of life.

of your Father
The use of "your Father" personalizes the relationship between God and His followers. The Greek "τοῦ πατρός ὑμῶν" (tou patros humon) emphasizes the familial relationship, reminding believers of their identity as children of God. This intimate term assures them of God's loving care and oversight.

And even
This phrase introduces a statement of emphasis and assurance. In the Greek, "καὶ" (kai) is often used to connect thoughts, but here it serves to highlight the extent of God's knowledge and care. The use of "even" suggests that what follows is surprising or unexpected, underscoring the depth of God's intimate involvement in the details of our lives. This phrase sets the stage for a profound truth about God's omniscience and personal care.

the very hairs
The Greek word for "hairs" is "τρίχες" (triches), which refers to the individual strands of hair. This detail is significant because hair is often seen as trivial or insignificant. By focusing on something as minute as hair, Jesus illustrates the meticulous nature of God's attention to His creation. In the cultural context of the time, hair was a common metaphor for something countless or insignificant, yet here it is used to convey the opposite: that nothing is too small for God's concern.

of your head
This phrase personalizes the message, indicating that God's care is not just general but specific to each individual. The head, in biblical symbolism, often represents the whole person or one's identity. By specifying "your head," Jesus emphasizes that God's knowledge and care are directed personally towards each believer. This personal attention is a source of comfort and assurance, reminding us that we are individually known and valued by God.

are all numbered
The Greek word "ἠρίθμηνται" (ērithmēntai) is a perfect passive indicative verb, meaning "have been numbered" or "are counted." This verb tense indicates a completed action with ongoing results, suggesting that God's knowledge of us is both comprehensive and continuous. The act of numbering implies intentionality and precision, reinforcing the idea that God is not only aware of us but has an intimate understanding of every aspect of our being. This concept is rooted in the broader biblical theme of God's sovereignty and omniscience, as seen in passages like Psalm 139, which speaks of God's intimate knowledge of our innermost being.

So do not be afraid
This phrase is a direct command from Jesus, urging His disciples to live without fear. The Greek word for "afraid" here is "φοβεῖσθε" (phobeisthe), which is derived from "φόβος" (phobos), meaning fear or terror. In the context of Matthew 10, Jesus is preparing His disciples for the persecution they will face. Historically, the early Christians faced significant threats, including imprisonment and martyrdom. Yet, Jesus reassures them that fear should not dominate their lives. This command is not just a call to courage but a reminder of the divine protection and sovereignty of God over all circumstances.

you are worth more
The phrase "you are worth more" emphasizes the intrinsic value that God places on His followers. The Greek word for "worth" is "διαφέρετε" (diapherete), which means to carry through or to differ, indicating a higher value or importance. This is a profound statement about human worth from a biblical perspective, affirming that every individual is precious in the sight of God. In a world where value is often measured by external achievements or status, this declaration is a powerful reminder of the inherent dignity bestowed upon each person by their Creator.

than many sparrows
Sparrows, in the biblical context, were considered among the least valuable of birds, often sold for a small price in the markets of ancient Israel. The Greek word "στρουθίων" (strouthion) refers to these small birds. Jesus uses this comparison to illustrate God's meticulous care for His creation. If God is attentive to the life of a sparrow, how much more does He care for human beings, who are made in His image? This analogy serves to reassure believers of God's providential care and attention to every detail of their lives, reinforcing the message that they are never forgotten or overlooked by their Heavenly Father.

Confessing Christ

Therefore
The word "therefore" serves as a crucial connector, linking the preceding teachings of Jesus to the statement that follows. In the context of Matthew 10, Jesus has been instructing His disciples about the challenges and persecutions they will face. The Greek word used here is "οὖν" (oun), which implies a conclusion or result. It is a reminder that the following promise is directly related to the disciples' willingness to endure hardship for the sake of Christ. This word encourages believers to see the interconnectedness of faith, confession, and divine acknowledgment.

everyone
The term "everyone" is inclusive, indicating that the promise is available to all who meet the condition. The Greek word "πᾶς" (pas) emphasizes the universality of the statement. It is a comforting assurance that no one is excluded from the opportunity to be acknowledged by Christ, regardless of their background or past. This inclusivity reflects the heart of the Gospel, which is open to all who believe and confess.

who confesses
The act of confessing, from the Greek "ὁμολογέω" (homologeo), means to agree with or to declare openly. In the biblical context, it involves a public declaration of faith in Jesus Christ. This confession is not merely a verbal acknowledgment but a profound declaration of allegiance and trust in Jesus as Lord. Historically, this confession often came at great personal cost, especially in the early church, where believers faced persecution for their faith.

Me
The "Me" in this verse refers to Jesus Christ Himself. It is a personal and direct reference, emphasizing the centrality of Christ in the Christian faith. The focus on Jesus highlights the necessity of a personal relationship with Him. In the broader scriptural context, Jesus is the fulfillment of Old Testament prophecies and the embodiment of God's redemptive plan for humanity.

before men
This phrase underscores the public nature of the confession. The Greek "ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων" (emprosthen tōn anthrōpōn) suggests a setting where one's faith is visible to others. Historically, this would have been a significant challenge, as early Christians often faced hostility from both Jewish and Roman authorities. The call to confess "before men" is a call to courage and boldness in living out one's faith in the world.

I will also confess
Here, Jesus promises reciprocity. The Greek "ὁμολογήσω" (homologēsō) mirrors the earlier "confesses," indicating that Jesus will acknowledge those who acknowledge Him. This promise is a profound assurance of divine recognition and acceptance. It reflects the covenantal nature of the relationship between Christ and His followers, where faithfulness is met with faithfulness.

him
The individual nature of this promise is highlighted by the word "him." Each person who confesses Christ is personally acknowledged by Jesus. This personal recognition underscores the intimate relationship between the believer and the Savior. It is a reminder that faith is not just a communal experience but also a deeply personal one.

before My Father
The phrase "before My Father" places the confession in the heavenly realm. The Greek "ἔμπροσθεν τοῦ Πατρός Μου" (emprosthen tou Patros Mou) indicates a setting of divine judgment and approval. Jesus stands as an advocate for believers before God the Father, affirming their faith and securing their place in the kingdom. This assurance is rooted in the intercessory role of Christ, as seen throughout the New Testament.

in heaven
The final phrase "in heaven" situates the entire promise within the eternal and divine context. The Greek "ἐν τοῖς οὐρανοῖς" (en tois ouranois) points to the ultimate reality of God's kingdom. It reminds believers that their confession has eternal significance and that their relationship with Christ transcends earthly circumstances. This heavenly perspective offers hope and encouragement, assuring believers of their eternal destiny with God.

But whoever denies Me
The phrase "denies Me" is derived from the Greek word "ἀρνέομαι" (arneomai), which means to disown, reject, or refuse to acknowledge. In the historical context of the early church, confessing Christ often came with severe consequences, including persecution and martyrdom. This phrase emphasizes the gravity of publicly rejecting Jesus, highlighting the importance of steadfast faith even in the face of adversity. The call here is for unwavering allegiance to Christ, a theme that resonates throughout the New Testament as believers are encouraged to stand firm in their faith.

before men
The term "before men" underscores the public nature of the confession or denial. In the cultural and historical context of the time, public declarations were significant, as they often determined one's social and religious standing. This phrase suggests that our faith is not just a private matter but one that should be evident in our interactions with others. It challenges believers to live out their faith openly and courageously, reflecting the transformative power of the Gospel in their lives.

I will also deny him
The repetition of the word "deny" here, again from "ἀρνέομαι" (arneomai), serves as a solemn warning. The symmetry in the structure of the verse highlights the reciprocity of our relationship with Christ. Just as one might deny Christ before others, Christ will reciprocate this denial before the Father. This is a sobering reminder of the eternal consequences of our earthly decisions and the importance of maintaining a faithful witness.

before My Father in heaven
The phrase "before My Father in heaven" places the ultimate accountability in the divine realm. It emphasizes the authority and sovereignty of God the Father, who is the ultimate judge. This heavenly perspective reminds believers that their ultimate allegiance is to God, transcending earthly pressures and trials. The mention of "heaven" also points to the eternal nature of the consequences discussed, urging believers to consider the long-term implications of their faithfulness or lack thereof.

Not Peace but a Sword

Do not assume
The Greek word here is "νομίσητε" (nomisēte), which means to think or suppose. Jesus is addressing a common misconception about His mission. In a historical context, many Jews expected the Messiah to bring political peace and liberation from Roman rule. Jesus is correcting this assumption, emphasizing that His mission is spiritual and transformative, not political or social in the way they expected.

that I have come
The phrase "ἦλθον" (ēlthon) indicates a purposeful arrival. Jesus is speaking of His divine mission and incarnation. This is not a random occurrence but a fulfillment of God's redemptive plan. The historical context of His coming is rooted in the prophecies of the Old Testament, which foretold a Messiah who would bring about a new covenant.

to bring peace
The Greek word for peace is "εἰρήνην" (eirēnēn). In Jewish thought, peace (shalom) is a comprehensive term that includes well-being, harmony, and prosperity. Jesus is clarifying that His immediate mission is not to establish this kind of earthly peace. Instead, His coming would initially result in division as people respond differently to His message.

to the earth
The term "γῆν" (gēn) refers to the physical world and its inhabitants. Jesus' mission has global implications, affecting all of humanity. The earth, in this context, represents the realm of human existence where His teachings would challenge existing beliefs and systems.

I have not come to bring peace
This reiteration emphasizes the contrast between expectation and reality. Jesus' mission involves confronting sin and calling for repentance, which naturally leads to conflict. The peace He offers is ultimately spiritual and eternal, not necessarily immediate or worldly.

but a sword
The Greek word "μάχαιραν" (machairan) signifies a sword, often used metaphorically to represent division or conflict. In the scriptural context, the sword symbolizes the penetrating and dividing nature of Jesus' message. Hebrews 4:12 describes the Word of God as sharper than any two-edged sword, indicating its power to discern and divide. Historically, Jesus' teachings have indeed caused division, even among families and communities, as individuals choose to follow Him or reject Him.

For I have come
This phrase signifies the purpose and mission of Jesus Christ. The Greek word for "come" is "ἦλθον" (ēlthon), which implies a deliberate action or arrival. Jesus is emphasizing His divine mission on earth, which is not merely to bring peace in the worldly sense but to fulfill God's plan. Historically, the Jewish expectation of the Messiah was one of a political liberator, but Jesus clarifies that His coming has a deeper, spiritual significance.

to turn
The Greek word used here is "διχάζω" (dichazō), meaning to divide or separate. This word choice indicates that Jesus' message and mission will cause division among people, even within families. This division is not the ultimate goal but a consequence of the truth He brings. The truth of the Gospel challenges existing beliefs and allegiances, often leading to conflict as individuals choose to follow Christ.

a man against his father
This phrase highlights the personal and familial impact of choosing to follow Jesus. In the cultural context of the time, family loyalty was paramount. The Greek word for "against" is "κατὰ" (kata), which suggests opposition or conflict. Jesus is illustrating that allegiance to Him may require prioritizing faith over familial bonds, a radical concept in a society where family was central to identity and social structure.

a daughter against her mother
Here, the focus shifts to the relationship between a daughter and her mother, further emphasizing the potential for division within the closest of family ties. The use of familial examples underscores the profound and personal nature of the decision to follow Christ. Historically, women in Jewish society were expected to adhere to family traditions, making this statement particularly striking.

a daughter-in-law against her mother-in-law
This phrase continues the theme of familial division, extending it to the relationship between in-laws. In ancient Jewish culture, the bond between a daughter-in-law and her mother-in-law was significant, often involving living arrangements and daily interactions. The mention of this relationship highlights that the call to follow Jesus transcends all societal and familial expectations, requiring a commitment that may lead to conflict even in these traditionally strong bonds.

A man’s enemies
This phrase highlights the personal and intimate nature of the conflict Jesus is describing. The Greek word for "enemies" is "ἐχθροί" (echthroi), which implies hostility and opposition. In the context of Matthew 10, Jesus is preparing His disciples for the reality that following Him may lead to division, even among close relationships. Historically, this reflects the early Christian experience where believers often faced persecution from their own families. The phrase underscores the cost of discipleship and the spiritual battle that believers are engaged in.

will be
The phrase "will be" indicates a future certainty. The Greek verb "ἔσονται" (esontai) is in the future tense, suggesting that this is not merely a possibility but an expected reality for those who choose to follow Christ. This prophetic certainty serves as both a warning and a preparation for the disciples, emphasizing the inevitable challenges they will face.

the members of his own household
The term "household" comes from the Greek "οἰκιακοὶ" (oikiakoi), which refers to those who are part of one's immediate family or domestic circle. This phrase is particularly poignant because it touches on the deep emotional bonds and expectations within a family. In the historical and cultural context of the first-century Jewish society, family was central to one's identity and social structure. Jesus' statement here is radical, as it challenges the traditional view of family loyalty, placing allegiance to Him above even familial ties. This reflects the transformative and sometimes divisive nature of the Gospel, which calls believers to prioritize their relationship with Christ above all else.

Anyone who loves
The Greek word for "loves" here is "φιλέω" (phileō), which denotes a deep, affectionate love, often used to describe the love between friends or family. In the context of this verse, Jesus is emphasizing the depth of commitment and affection that should be directed towards Him. This is not a call to diminish familial love but to prioritize the love for Christ above all earthly relationships.

his father or mother
In the Jewish culture of Jesus' time, honoring one's parents was a fundamental commandment (Exodus 20:12). The family unit was central to societal structure, and loyalty to one's parents was paramount. By referencing "father or mother," Jesus is addressing the most intimate and respected relationships in a person's life, highlighting the radical nature of His call to discipleship.

more than Me
The phrase "more than Me" underscores the supremacy of Christ in the believer's life. The Greek word "ὑπέρ" (hyper) is used here, indicating a comparison of degree. Jesus is not advocating for neglect of family but is asserting His divine authority and the necessity of placing Him above all else. This reflects the first commandment to have no other gods before the Lord (Exodus 20:3).

is not worthy of Me
The term "worthy" comes from the Greek "ἄξιος" (axios), meaning deserving or suitable. In this context, it implies that true discipleship requires a willingness to prioritize Christ above all. This worthiness is not about earning salvation but about the appropriate response to the call of Christ, reflecting a heart fully devoted to Him.

anyone who loves his son or daughter
Similar to the earlier mention of parents, "son or daughter" represents the next generation and the continuation of one's lineage. In ancient times, children were seen as a blessing and a source of legacy. Jesus' inclusion of children in this statement further emphasizes the totality of commitment required to follow Him, even above one's own progeny.

more than Me
Reiterating the earlier point, this phrase again calls for the preeminence of Christ in the believer's life. It challenges the natural human inclination to prioritize familial bonds, urging believers to recognize the eternal significance of their relationship with Jesus.

is not worthy of Me
This repetition serves to reinforce the seriousness of Jesus' message. The call to discipleship is not a casual invitation but a profound commitment that demands the highest allegiance. The worthiness here is about aligning one's life with the values and mission of Christ, demonstrating a love that surpasses all earthly ties.

and whoever
This phrase is inclusive, indicating that the call of Jesus is universal. It is not limited to a specific group but extends to all individuals. The Greek word used here, "ὅστις" (hostis), emphasizes an open invitation to anyone willing to heed the call. Historically, this reflects the early Christian mission to spread the Gospel beyond Jewish communities to Gentiles, underscoring the universal nature of Christ's message.

does not take up
The phrase "take up" comes from the Greek word "λαμβάνω" (lambanō), which means to actively receive or accept. This implies a deliberate and conscious decision to embrace the responsibilities and challenges associated with being a disciple of Christ. In the historical context, taking up one's cross was a vivid metaphor for accepting the potential for suffering and persecution, as crucifixion was a common Roman method of execution for criminals.

his cross
The "cross" is a powerful symbol of suffering, sacrifice, and redemption. In the Roman world, the cross was an instrument of shame and death, yet Jesus transforms it into a symbol of hope and salvation. The Greek word "σταυρός" (stauros) refers to this instrument of execution. For early Christians, this phrase would have resonated deeply, as many faced persecution and martyrdom. It calls believers to a life of self-denial and willingness to endure hardship for the sake of Christ.

and follow Me
To "follow" in this context, from the Greek "ἀκολουθέω" (akoloutheō), means to accompany or to be in the same way with. It suggests a continuous, active pursuit of Christ's teachings and example. Historically, following a rabbi meant living in close proximity and learning through imitation. For Christians, this means living a life that reflects the values and mission of Jesus, embodying His love, compassion, and truth in daily actions.

is not worthy of Me
The term "worthy," from the Greek "ἄξιος" (axios), implies a standard of value or merit. In this context, it suggests that true discipleship requires a commitment that aligns with the profound sacrifice and love demonstrated by Christ. Historically, this would challenge believers to evaluate their priorities and loyalties, ensuring that their devotion to Jesus surpasses all else. It is a call to a radical reorientation of one's life, placing Christ at the center.

Whoever finds his life
The phrase "finds his life" in the original Greek is "ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ" (ho heurōn tēn psychēn autou). The word "finds" (εὑρίσκω, heuriskō) implies a discovery or attainment, often through effort or search. In the context of this verse, it suggests a pursuit of self-preservation or self-centered goals. The term "life" (ψυχή, psychē) can also be translated as "soul" or "self," indicating the essence of one's being. Historically, this reflects the human tendency to prioritize personal gain, comfort, or security over spiritual or eternal values. Jesus challenges this natural inclination by suggesting that such a pursuit ultimately leads to loss.

will lose it
The Greek word for "lose" is "ἀπολέσει" (apolesei), which conveys the idea of destruction or ruin. In a spiritual sense, this loss is not merely physical but pertains to the eternal consequences of prioritizing earthly life over spiritual truth. The paradox here is profound: in seeking to save one's life through worldly means, one ultimately forfeits the true essence of life as intended by God. This reflects a consistent biblical theme where true life is found not in self-preservation but in self-sacrifice and surrender to God's will.

and whoever loses his life
Here, "loses" (ἀπολέσῃ, apolesē) is the same Greek root as before, but now it is used in a redemptive context. The act of losing one's life is voluntary and sacrificial, indicating a willingness to give up personal ambitions, desires, or even physical life for a higher purpose. Historically, this has been exemplified by martyrs and those who have suffered for their faith. The phrase challenges believers to consider what they are willing to sacrifice for the sake of Christ and His kingdom.

for My sake
The phrase "for My sake" (ἕνεκεν ἐμοῦ, heneken emou) is crucial, as it specifies the motivation behind the sacrifice. It is not loss for the sake of loss, but a purposeful act of devotion to Jesus Christ. This reflects the call to discipleship, where allegiance to Christ takes precedence over all else. In the historical context of early Christianity, this often meant facing persecution and even death. The phrase underscores the personal relationship between the believer and Christ, where the ultimate loyalty is to Him.

will find it
The word "find" (εὑρήσει, heurēsei) here mirrors the earlier use but now in a positive, eternal sense. The promise is that those who willingly surrender their lives for Christ will discover true life, both now and in eternity. This finding is not merely a return to the status quo but an entrance into a deeper, more fulfilling existence aligned with God's purposes. Theologically, it speaks to the resurrection life and the abundant life Jesus promises to His followers. It is a call to trust in the paradoxical wisdom of God's kingdom, where true life is found through self-denial and faithfulness to Christ.

The Reward of Service

He who receives you
This phrase emphasizes the act of welcoming or accepting the disciples. The Greek word for "receives" is "δέχομαι" (dechomai), which implies not just a passive acceptance but an active welcoming and embracing. In the historical context of the early church, hospitality was a crucial aspect of ministry. The disciples were often dependent on the kindness of others as they traveled to spread the Gospel. This phrase underscores the importance of community and support within the Christian faith, highlighting that those who welcome the messengers of Christ are participating in the mission of the Gospel.

receives Me
Here, Jesus makes a profound connection between Himself and His disciples. The Greek word "ἐμέ" (eme) is a direct reference to Jesus. This statement elevates the role of the disciples, as their mission is directly linked to Christ Himself. In a broader theological context, this reflects the unity between Christ and His followers, suggesting that the work of the disciples is an extension of Jesus' own ministry. Historically, this would have been a radical concept, as it equates the reception of a humble disciple with the reception of the Messiah.

and he who receives Me
This phrase reiterates the previous point, emphasizing the continuity and unity between the reception of the disciples and the reception of Christ. The repetition serves to reinforce the importance of this relationship. In the early church, this would have been a source of encouragement and authority for the disciples, as they were often met with resistance and persecution. It assures them that their work is not in vain and that their acceptance by others is a reflection of their acceptance of Christ.

receives the One who sent Me
This final phrase extends the chain of reception to God the Father, who sent Jesus. The Greek word "πέμψαντα" (pempsanta) refers to the act of sending, indicating divine commissioning. This establishes a divine hierarchy and mission, where the Father sends the Son, and the Son sends the disciples. In a historical and scriptural context, this reflects the Jewish understanding of agency, where an agent is seen as the representative of the one who sent him. Thus, receiving the disciples is akin to receiving God Himself, highlighting the divine authority and purpose behind their mission. This assurance would have been vital for the early Christians, affirming their role in God's redemptive plan.

He who receives a prophet
The phrase begins with an emphasis on the act of receiving, which in the Greek is "δέχομαι" (dechomai), meaning to accept or welcome. In the biblical context, receiving a prophet implies acknowledging and respecting the divine message they bring. Prophets in the Old Testament were God's messengers, often bringing challenging truths. This reception is not merely physical but involves a spiritual openness to God's word.

in the name of a prophet
The term "name" in Greek is "ὄνομα" (onoma), which signifies authority or character. To receive someone in the name of a prophet means to recognize and honor their role and authority as a spokesperson for God. This phrase underscores the importance of acknowledging the divine calling and mission of the prophet, not just their human identity.

will receive a prophet’s reward
The concept of "reward" in Greek is "μισθός" (misthos), which refers to wages or recompense. This suggests that there is a spiritual or heavenly reward for those who honor God's messengers. The reward is not necessarily material but is a blessing or favor from God, reflecting the value He places on those who support His work.

and he who receives a righteous man
Here, the focus shifts to a "righteous man," which in Greek is "δίκαιος" (dikaios), meaning just or upright. This term is often used in Scripture to describe those who live according to God's laws and principles. Receiving a righteous man implies supporting and aligning oneself with those who live in accordance with God's will.

in the name of a righteous man
Similar to the earlier phrase, this emphasizes recognizing and respecting the character and lifestyle of the righteous individual. It involves an acknowledgment of their commitment to God's standards and an appreciation of their example.

will receive a righteous man’s reward
Again, the term "reward" is used, indicating that there is a divine blessing for those who honor and support the righteous. This reward is a testament to God's justice and His recognition of those who uphold His values.

And if anyone gives even a cup of cold water
This phrase emphasizes the simplicity and accessibility of the act of kindness. The Greek word for "gives" is "δώσῃ" (dōsē), which implies a voluntary act of giving. The "cup of cold water" symbolizes a basic, yet essential, act of hospitality and care. In the historical context of ancient Israel, water was a precious commodity, especially in the arid climate. Offering a cup of cold water was a significant gesture of kindness and refreshment. This act, though seemingly small, is elevated by Jesus as a meaningful expression of love and service.

to one of these little ones
The term "little ones" is translated from the Greek "μικρῶν" (mikron), which can refer to children or those who are humble and lowly in status. In the broader scriptural context, Jesus often referred to His followers as "little ones," highlighting their humility and dependence on God. This phrase underscores the value and importance of caring for those who are often overlooked or marginalized in society. It reflects the heart of Jesus' ministry, which consistently uplifted the lowly and emphasized the worth of every individual.

because he is My disciple
The phrase "because he is My disciple" indicates the motivation behind the act of giving. The Greek word for "disciple" is "μαθητής" (mathētēs), meaning a learner or follower. This suggests that the act of kindness is not just a general good deed but is specifically done in recognition of the recipient's relationship with Jesus. It highlights the interconnectedness of the Christian community, where acts of service are expressions of love for Christ Himself, as His followers are seen as extensions of His presence on earth.

truly I tell you
The phrase "truly I tell you" is a solemn affirmation used by Jesus to emphasize the certainty and importance of what He is about to say. The Greek word "ἀμὴν" (amēn) is often translated as "truly" or "verily," and it serves as a strong assertion of truth. This introduction signals to the listener that the following statement is of great significance and should be taken to heart. It reflects Jesus' authority and the reliability of His promises.

he will never lose his reward
The assurance "he will never lose his reward" speaks to the eternal perspective of Christian service. The Greek word for "reward" is "μισθός" (misthos), which can refer to wages or recompense. In this context, it signifies the spiritual and eternal blessings that come from serving others in Jesus' name. This promise encourages believers to engage in acts of kindness, knowing that their efforts are recognized and valued by God. It reinforces the idea that even the smallest acts of service, when done with the right heart, have lasting significance in the kingdom of God.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Matthew 9
Top of Page
Top of Page