Romans 5:9
New International Version
Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God’s wrath through him!

New Living Translation
And since we have been made right in God’s sight by the blood of Christ, he will certainly save us from God’s condemnation.

English Standard Version
Since, therefore, we have now been justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God.

Berean Standard Bible
Therefore, since we have now been justified by His blood, how much more shall we be saved from wrath through Him!

Berean Literal Bible
Therefore much more, having been justified now by His blood, we will be saved by Him from wrath!

King James Bible
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

New King James Version
Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him.

New American Standard Bible
Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.

NASB 1995
Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.

NASB 1977
Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.

Legacy Standard Bible
Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.

Amplified Bible
Therefore, since we have now been justified [declared free of the guilt of sin] by His blood, [how much more certain is it that] we will be saved from the wrath of God through Him.

Christian Standard Bible
How much more then, since we have now been justified by his blood, will we be saved through him from wrath.

Holman Christian Standard Bible
Much more then, since we have now been declared righteous by His blood, we will be saved through Him from wrath.

American Standard Version
Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath of God through him.

Contemporary English Version
But there is more! Now that God has accepted us because Christ sacrificed his life's blood, we will also be kept safe from God's anger.

English Revised Version
Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath of God through him.

GOD'S WORD® Translation
Since Christ's blood has now given us God's approval, we are even more certain that Christ will save us from God's anger.

Good News Translation
By his blood we are now put right with God; how much more, then, will we be saved by him from God's anger!

International Standard Version
Now that we have been justified by his blood, how much more will we be saved from wrath through him!

Majority Standard Bible
Therefore, since we have now been justified by His blood, how much more shall we be saved from wrath through Him!

NET Bible
Much more then, because we have now been declared righteous by his blood, we will be saved through him from God's wrath.

New Heart English Bible
Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God's wrath through him.

Webster's Bible Translation
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

Weymouth New Testament
If therefore we have now been pronounced free from guilt through His blood, much more shall we be delivered from God's anger through Him.

World English Bible
Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God’s wrath through him.
Literal Translations
Literal Standard Version
much more, then, having been declared righteous now in His blood, we will be saved through Him from the wrath;

Berean Literal Bible
Therefore much more, having been justified now by His blood, we will be saved by Him from wrath!

Young's Literal Translation
much more, then, having been declared righteous now in his blood, we shall be saved through him from the wrath;

Smith's Literal Translation
Much more then, justified now in his blood, we shall be saved by him from wrath.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Christ died for us; much more therefore, being now justified by his blood, shall we be saved from wrath through him.

Catholic Public Domain Version
Christ died for us. Therefore, having been justified now by his blood, all the more so shall we be saved from wrath through him.

New American Bible
How much more then, since we are now justified by his blood, will we be saved through him from the wrath.

New Revised Standard Version
Much more surely then, now that we have been justified by his blood, will we be saved through him from the wrath of God.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Much more then, being justified by his blood, we shall be delivered from wrath through him.

Aramaic Bible in Plain English
How much more therefore, would we all the more be justified now by his blood and be saved from wrath by him?
NT Translations
Anderson New Testament
much more, then, since we are now justified by his blood, we shall be saved from the wrath through him.

Godbey New Testament
How much more then, having now been justified by his blood, shall we be saved from wrath through him.

Haweis New Testament
Therefore much more, being justified already by his blood, shall we be saved by him from wrath.

Mace New Testament
much more then being now justified by his blood, shall we thro' him be delivered from the wrath to come.

Weymouth New Testament
If therefore we have now been pronounced free from guilt through His blood, much more shall we be delivered from God's anger through Him.

Worrell New Testament
Much more, therefore, being now justified by His blood, shall we be saved from the wrath of God through Him.

Worsley New Testament
Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from wrath through Him.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Christ's Sacrifice for the Ungodly
8But God proves His love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. 9Therefore, since we have now been justified by His blood, how much more shall we be saved from wrath through Him! 10For if, when we were enemies of God, we were reconciled to Him through the death of His Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through His life!…

Cross References
Ephesians 1:7
In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace

Colossians 1:20
and through Him to reconcile to Himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through the blood of His cross.

Hebrews 9:14
how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, purify our consciences from works of death, so that we may serve the living God!

1 John 1:7
But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin.

1 Peter 1:18-19
For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life you inherited from your forefathers, / but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or spot.

Revelation 1:5
and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and has released us from our sins by His blood,

1 Thessalonians 1:10
and to await His Son from heaven, whom He raised from the dead—Jesus our deliverer from the coming wrath.

1 Corinthians 15:3
For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

2 Corinthians 5:21
God made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that in Him we might become the righteousness of God.

John 3:36
Whoever believes in the Son has eternal life. Whoever rejects the Son will not see life. Instead, the wrath of God remains on him.”

Isaiah 53:5
But He was pierced for our transgressions, He was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon Him, and by His stripes we are healed.

Leviticus 17:11
For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you to make atonement for your souls upon the altar; for it is the blood that makes atonement for the soul.

Exodus 12:13
The blood on the houses where you are staying will be a sign; when I see the blood, I will pass over you. No plague will fall on you to destroy you when I strike the land of Egypt.

Zechariah 9:11
As for you, because of the blood of My covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.

Psalm 85:9
Surely His salvation is near to those who fear Him, that His glory may dwell in our land.


Treasury of Scripture

Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

being.

Romans 5:1
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:

Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: …

Ephesians 2:13
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.

we shall.

Romans 5:10
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.

Romans 1:18
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;

Romans 8:1,30
There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit…

Jump to Previous
Anger Blood Declared Delivered Free God's Guilt Justified Pronounced Rather Righteous Righteousness Salvation Saved Wrath
Jump to Next
Anger Blood Declared Delivered Free God's Guilt Justified Pronounced Rather Righteous Righteousness Salvation Saved Wrath
Romans 5
1. Being justified by faith, we have peace with God;
2. and joy in our hope;
8. that since we were reconciled by his blood, when we were enemies;
10. we shall much more be saved, being reconciled.
12. As sin and death came by Adam;
17. so much more righteousness and life by Jesus Christ.
20. Where sin abounded, grace did superabound.














Therefore
This word serves as a bridge, connecting the previous arguments made by Paul to the conclusion he is about to draw. In the Greek, "oun" is often used to indicate a logical conclusion. Paul has been discussing the peace and reconciliation believers have with God through Jesus Christ. The use of "therefore" emphasizes that what follows is a direct result of the justification and peace previously mentioned.

since we have now been justified
The Greek word for "justified" is "dikaioō," which means to be declared righteous. This is a legal term, suggesting a courtroom setting where believers are acquitted of their sins. The phrase "have now" indicates a present reality for believers, emphasizing the immediate and ongoing effect of Christ's sacrifice. Justification is not a future hope but a current state for those in Christ.

by His blood
The phrase "by His blood" underscores the means of our justification. The Greek word "haima" refers to blood, symbolizing life and sacrifice. In the Old Testament, blood was central to the sacrificial system, pointing to the ultimate sacrifice of Christ. His blood signifies the new covenant, fulfilling the law and the prophets. This highlights the sacrificial love of Jesus, who willingly shed His blood for the redemption of humanity.

how much more
This phrase is a rhetorical device used by Paul to emphasize the certainty and greatness of the salvation believers have in Christ. The Greek "pollō mallon" suggests an argument from the lesser to the greater. If God has already done the greater work of justifying us through Christ's blood, how much more can we trust Him to complete our salvation?

shall we be saved
The future tense of "saved" (Greek "sōzō") indicates the ongoing and future aspect of salvation. While justification is a present reality, salvation encompasses the full scope of God's redemptive work, including sanctification and glorification. This points to the assurance believers have in their ultimate deliverance and eternal life with God.

from wrath
The "wrath" mentioned here refers to God's righteous judgment against sin. In the Greek, "orgē" denotes a settled, determined indignation. This is not a capricious anger but a holy response to sin. Through Christ, believers are saved from this wrath, highlighting the protective and redemptive nature of God's love.

through Him
The phrase "through Him" emphasizes the mediatory role of Jesus Christ. The Greek "dia" indicates the channel or means by which something is accomplished. It is only through Jesus that believers are justified and saved. This underscores the exclusivity and sufficiency of Christ's work on the cross, affirming that salvation is found in no one else.

(9) From wrath.--From the wrath, the divine wrath, or the wrath to come.

Verses 9, 10. - Much more then, being now justified by (literally, in) his blood, we shall be saved from the wrath through him. For if, when we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by (literally, in) his life. In these verses, the second being an amplification of the first, our relations to God are set forth, as before, by the analogy of such as may subsist between man and man. Men do not usually die for their enemies, but they do seek the good of their friends. If, then, God's superhuman love reconciled us to himself through the death of his Son when we were still his enemies, what assurance may we not now feel, being no longer at enmity, of being saved from the wrath (τῆς ὀργῆς, ver. 9) to which, as sinners and enemies, we were exposed! There is also a significance (ver. 10)in the words "death" and "life." Christ's death was for atonement, and in it we are conceived as having died with him to our former state of alienation from God. His resurrection was the inauguration of a new life to God, in which with him we live (cf. Romans 6:3, et seqq.). The words "enemies" (ἀχθροὶ) and "reconciled" (καταλλάγημεν, καταλλαγέντες) invite attention. Does the former word imply mutual enmity, or only that we were God's enemies? We may answer that, though we cannot attribute enmity in its proper human sense to God, or properly speak of him as under any circumstances the enemy of man, yet the expression might perhaps be used with regard to him in the way of accommodation to human ideas, as are anger, jealousy, and the like. There seems, however, to be no necessity for this conception here, the idea being rather that of man's alienation from God, and from peace with him, through sin; as in Colossians 1:21, "And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works." So Theoderet interprets: Οἱ ἐχθροὶ δὴ τῶν ἐντολῶν αῖς μηδὲ ὑποκηκόασι γενόμενοι ὥσπερ φίλοι οἱ ὑπακηκοότες. So too, Clem. Alex., 'Strom.,' 1. 3.: Καὶ μή τε καθὰπεο ἐπὶ τοῦ Θεοῦ οὐδενὶ μὲν ἀντικεισθαι, λέγομεν τὸν Θεὸν οὐδε ἐχθρὸν εῖναι τινός πάντων γὰρ κτίστης καὶ οὐδεν ἐστι τῶν ὑποστάντων ο{ μὴ θέλει. Φαμὲν δὲ αὐτῷ ἐχθροὺς εϊναι τοὺς ἀπειθεῖς καὶ μὴ κατὰ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ πορευομένους. With regard to reconciled," it may be first observed that, however orthodox and capable of a true sense it may be to speak of God being reconciled to man through Christ (as in Art. 2, "to reconcile his Father to us"), the expression is not scriptural. It is always man who is said to be reconciled to God; and it is God who, in Christ, reconciles the world unto himself (2 Corinthians 5:19; cf. also Ephesians 2:16; Colossians 1:20, 21). Still, mere is evidently implied than that God reconciles men to himself by changing their hearts and converting them from sin by the manifestation of his love in Christ. The reconciliation is spoken of as effected once for all for all mankind in the atonement, independently of, and previously to, the conversion of believers. Faith only appropriates, and obedience testifies, the appropriation of an accomplished reconciliation available for all mankind. That such is the view in the passage before us is distinctly evident from all that follows after ver. 12.

Parallel Commentaries ...


Greek
Therefore,
οὖν (oun)
Conjunction
Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.

[since] we have now been justified
δικαιωθέντες (dikaiōthentes)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Plural
Strong's 1344: From dikaios; to render just or innocent.

by
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

His
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

blood,
αἵματι (haimati)
Noun - Dative Neuter Singular
Strong's 129: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.

how much
Πολλῷ (Pollō)
Adjective - Dative Neuter Singular
Strong's 4183: Much, many; often.

more
μᾶλλον (mallon)
Adverb
Strong's 3123: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.

shall we be saved
σωθησόμεθα (sōthēsometha)
Verb - Future Indicative Passive - 1st Person Plural
Strong's 4982: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.

from
ἀπὸ (apo)
Preposition
Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.

wrath
ὀργῆς (orgēs)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 3709: From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.

through
δι’ (di’)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

Him!
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


Links
Romans 5:9 NIV
Romans 5:9 NLT
Romans 5:9 ESV
Romans 5:9 NASB
Romans 5:9 KJV

Romans 5:9 BibleApps.com
Romans 5:9 Biblia Paralela
Romans 5:9 Chinese Bible
Romans 5:9 French Bible
Romans 5:9 Catholic Bible

NT Letters: Romans 5:9 Much more then being now justified (Rom. Ro)
Romans 5:8
Top of Page
Top of Page