Luke 19:30
 Luke 19:30 
New International Version (©2011)
"Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.

New Living Translation (©2007)
"Go into that village over there," he told them. "As you enter it, you will see a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.

English Standard Version (©2001)
saying, “Go into the village in front of you, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here.

New American Standard Bible (©1995)
saying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
and said, "Go into the village ahead of you. As you enter it, you will find a young donkey tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.

International Standard Version (©2012)
"Go into the village ahead of you," he said. "As you enter, you will find a colt tied up that no one has ever ridden. Untie it and bring it along.

NET Bible (©2006)
telling them, "Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
He said to them, “Go to the village which is opposite us, and when you enter, behold, you shall find a colt tied on which a man has never ridden; loose and bring him.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He said to them, "Go into the village ahead of you. As you enter, you will find a young donkey tied there. No one has ever sat on it. Untie it, and bring it.

King James 2000 Bible (©2003)
Saying, Go into the village opposite you; in which at your entering you shall find a colt tied, on which yet never man sat: loose him, and bring him here.

American King James Version
Saying, Go you into the village over against you; in the which at your entering you shall find a colt tied, where on yet never man sat: loose him, and bring him here.

American Standard Version
saying, Go your way into the village over against you ; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.

Douay-Rheims Bible
Saying: Go into the town which is over against you, at your entering into which you shall find the colt of an ass tied, on which no man ever hath sitten: loose him, and bring him hither.

Darby Bible Translation
saying, Go into the village over against you, in which ye will find, on entering it, a colt tied up, on which no child of man ever sat at any time: loose it and lead it here.

English Revised Version
saying, Go your way into the village over against you; in the which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.

Webster's Bible Translation
Saying, Go ye into the village over against you; in which at your entering ye will find a colt tied, on which yet never man sat: loose him, and bring him hither.

Weymouth New Testament
saying to them, "Go into the village facing you. On entering it you will find an ass's foal tied up which no one has ever yet ridden: untie it, and bring it here.

World English Bible
saying, "Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it.

Young's Literal Translation
having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring it;

Matthew Henry's Concise Commentary

19:28-40 Christ has dominion over all creatures, and may use them as he pleases. He has all men's hearts both under his eye and in his hand. Christ's triumphs, and his disciples' joyful praises, vex proud Pharisees, who are enemies to him and to his kingdom. But Christ, as he despises the contempt of the proud, so he accepts the praises of the humble. Pharisees would silence the praises of Christ, but they cannot; for as God can out of stones raise up children unto Abraham, and turn the stony heart to himself, so he can bring praise out of the mouths of children. And what will be the feelings of men when the Lord returns in glory to judge the world!


Pulpit Commentary

Verse 30. - Ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither. The account of this transaction is less circumstantial in St. Luke than in the other evangelists. The reference to the prophecy of Zechariah 9:9 is here left out. This prophecy is, however, necessary for the full understanding of the mystic act of riding upon an ass's colt. St. Luke, compiling especially for Gentile readers, would feel that such a reference to the old Hebrew story would scarcely interest a foreigner, and would serve to distract such a one's interest in the progress of the great recital. For us, however, the meaning of the scene, read in the light of the Zechariah 9:9 words and of Hebrew story generally, is as follows: The disciples and multitude wished their Master to claim a kingdom. At this moment in his eventful history, aware that death awaited him in the course of the next few days, he chose to gratify them; so he claimed his kingdom, but a kingdom utterly unlike what they longed for. He came to his royal, sacred city in the strange guise foreshadowed by Zechariah, as a Prince of Peace, not with chariot and horse, but meekly riding on an ass's colt, claiming, too, a dominion from sea to sea, from the river to the ends of the earth (Zechariah 9:10). Whereon yet never man sat. For this reason specially adapted for a sacred use (see Numbers 19:2; Deuteronomy 21:3; 1 Samuel 6:7).


Gill's Exposition of the Entire Bible

Saying, go ye into the village over against you,.... What village this was, is not said by any of the evangelists; it seems to be either Bethany, or Nob; and rather the latter, since the village of Bethany was fifteen furlongs, or near two miles from Jerusalem, John 11:18 and therefore must have been passed by Christ; whereas the tract called Bethany, at the Mount of Olives where Christ now was, was but a sabbath day's journey, or about a mile, Luke 24:50 compared with Acts 1:12. See Gill on Matthew 21:2.

in the which at your entering ye shall find a colt tied: in Matthew 21:2 it is said, an ass, and a colt with her; which agrees with the prophecy in Zechariah 9:9 and which, no doubt, was matter of fact: nor does Mark and Luke contradict it, though they do not express it:

whereon yet never man sat, loose him, and bring him hither; for it seems that Christ stayed at the above place, until the disciples went and fetched it.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

30. whereon, &c.—(See on [1700]Joh 19:41).


Luke 19:30 Parallel Commentaries

Luke 19:30 NIV
Luke 19:30 NLT
Luke 19:30 ESV
Luke 19:30 NASB
Luke 19:30 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Triumphal Entry
28And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem. 29And it came to pass, when he was come near to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, 30Saying, Go you into the village over against you; in the which at your entering you shall find a colt tied, where on yet never man sat: loose him, and bring him here.

Matthew 21:2 saying to them, "Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me.
Luke 19:29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,
Luke 19:31 If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say, 'The Lord needs it.'"