Luke 16:26
Parallel Verses
New International Version
And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.'

New Living Translation
And besides, there is a great chasm separating us. No one can cross over to you from here, and no one can cross over to us from there.'

English Standard Version
And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’

New American Standard Bible
And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.'

King James Bible
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

Holman Christian Standard Bible
Besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to pass over from here to you cannot; neither can those from there cross over to us.'

International Standard Version
Besides all this, a wide chasm has been fixed between us, so that those who want to cross from this side to you cannot do so, nor can they cross from your side to us.'

NET Bible
Besides all this, a great chasm has been fixed between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.'

Aramaic Bible in Plain English
'And along with all these things, there stands a great abyss between us and you, so that those who would pass from here to you are not able, neither is whoever is there able to pass over to us.'

GOD'S WORD® Translation
Besides, a wide area separates us. People couldn't cross it in either direction even if they wanted to.'

Jubilee Bible 2000
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed, so that those who would pass from here to you cannot; neither can they pass from there to us.

King James 2000 Bible
And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they who would pass from here to you cannot; neither can they pass to us, that would come from there.

American King James Version
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from there.

American Standard Version
And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.

Douay-Rheims Bible
And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos: so that they who would pass from hence to you, cannot, nor from thence come hither.

Darby Bible Translation
And besides all this, between us and you a great chasm is fixed, so that those who desire to pass hence to you cannot, nor do they who [desire to cross] from there pass over unto us.

English Revised Version
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they which would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.

Webster's Bible Translation
And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they who would pass from hence to you, cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

Weymouth New Testament
And, besides all this, a vast chasm is immovably fixed between us and you, put there in order that those who desire to cross from this side to you may not be able, nor any be able to cross over from your side to us.'

World English Bible
Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that none may cross over from there to us.'

Young's Literal Translation
and besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that they who are willing to go over from hence unto you are not able, nor do they from thence to us pass through.
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

16:19-31 Here the spiritual things are represented, in a description of the different state of good and bad, in this world and in the other. We are not told that the rich man got his estate by fraud, or oppression; but Christ shows, that a man may have a great deal of the wealth, pomp, and pleasure of this world, yet perish for ever under God's wrath and curse. The sin of this rich man was his providing for himself only. Here is a godly man, and one that will hereafter be happy for ever, in the depth of adversity and distress. It is often the lot of some of the dearest of God's saints and servants to be greatly afflicted in this world. We are not told that the rich man did him any harm, but we do not find that he had any care for him. Here is the different condition of this godly poor man, and this wicked rich man, at and after death. The rich man in hell lifted up his eyes, being in torment. It is not probable that there are discourses between glorified saints and damned sinners, but this dialogue shows the hopeless misery and fruitless desires, to which condemned spirits are brought. There is a day coming, when those who now hate and despise the people of God, would gladly receive kindness from them. But the damned in hell shall not have the least abatement of their torment. Sinners are now called upon to remember; but they do not, they will not, they find ways to avoid it. As wicked people have good things only in this life, and at death are for ever separated from all good, so godly people have evil things only in this life, and at death they are for ever put from them. In this world, blessed be God, there is no gulf between a state of nature and grace, we may pass from sin to God; but if we die in our sins, there is no coming out. The rich man had five brethren, and would have them stopped in their sinful course; their coming to that place of torment, would make his misery the worse, who had helped to show them the way thither. How many would now desire to recall or to undo what they have written or done! Those who would make the rich man's praying to Abraham justify praying to saints departed, go far to seek for proofs, when the mistake of a damned sinner is all they can find for an example. And surely there is no encouragement to follow the example, when all his prayers were made in vain. A messenger from the dead could say no more than what is said in the Scriptures. The same strength of corruption that breaks through the convictions of the written word, would triumph over a witness from the dead. Let us seek to the law and to the testimony, Isa 8:19,20, for that is the sure word of prophecy, upon which we may rest, 2Pe 1:19. Circumstances in every age show that no terrors, or arguments, can give true repentance without the special grace of God renewing the sinner's heart.

Pulpit Commentary

Verse 26. - And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence. Although the whole thought which runs through this parable is new, and peculiar to Christ, yet the colouring of the picture is nearly all borrowed from the great rabbinic schools; one of the few exceptions to this rule being this chasm or gulf which separates the two regions of Hades. The rabbis represented the division as consisting only of a wall. "What is the distance between Paradise and Gehenna? According to R. Johanan, a wall; according to other teachers, a palm-breadth, or only a finger-breadth" ('Midrash on Koheleth'). What, asks the awestruck reader, is this dreadful chasm? why is it impassable? will it be for ever there? will no ages of sorrow, no tears, no bitter heartfelt repentance succeed in throwing a bridge across it? Many have written here, and kindly souls have tried to answer the stern question with the gentle, loving reply which their souls so longed to hear. What is impossible to the limitless love of God? Nothing, wistfully says the heart. But, when interrogated closely, the parable and, indeed, all the Master's teaching on this point preserves a silence complete, impenetrable.

Gill's Exposition of the Entire Bible

And besides all this,.... The different circumstances of each, both past and present, which should be observed and considered:

between us and you there is a great gulf fixed; as this may regard the state of the Pharisees after death, it intends not the natural distance between heaven and hell; though there may be an allusion to the notions of the Jews concerning that, who on those words in Ecclesiastes 7:14. "God hath set the one over against the other", say (f),

"this is hell and paradise, what space is there between them? an hand's breadth; R. Jochanan says a wall, but the Rabbans say, they are both of them even, so that they may look out of one into another.''

Which passage is cited a little differently (g), thus;

"wherefore did the holy blessed God create hell and paradise? that they might be one against another; what space is there between them? R. Jochanan says, a wall, and R. Acha says an hand's breadth: but the Rabbans say, two fingers.''

And elsewhere it (h) is said,

"know that hell and paradise are near to one another, and one house separates between them; and paradise is on the north east side---and hell on the north west.''

Mahomet seems to have borrowed this notion from them, who says (i),

"between the blessed and the damned, there shall be a vail; and men shall stand on "Al Araf", (the name of the wall or partition, that shall separate paradise from hell,) who shall know every one of them by their mouths.''

But not this natural space, be it what it will, but the immutable decree of God is intended here, which has unalterably fixed the state of the damned, and of the blessed:

so that they which would pass from hence to you cannot, neither can they pass to us that would come from thence; not that those in heaven can desire to go to those in hell; though those in hell, may wish to be in heaven; but the sense is, that by this irrevocable decree of God, the saints in heaven are eternally happy, and the wicked in hell eternally miserable: and this also agrees with the notions of the Jews (k), who represent it impossible: for a man, after he has descended into hell, to come up from thence any more: but as this may regard the Jews state of captivity and affliction, since the destruction of their city and temple, upon, and for their rejection of the Messiah; it may denote the impossibility of Christ's coming again upon the same errand he came on before, to be a Saviour of sinners, and a sacrifice for sin; and of the Jews believing in him, so long as they lie under the spirit of slumber, and are given up to judicial blindness and hardness of heart.

(f) Midrash Kohelet, fol 76. 1.((g) Nishmat Chayim Orat. 1. sect. 12. fol. 31. 1.((h) Raziel, fol. 15. 1.((i) Koran, c. 7. p. 120. (k) Caphtor, fol. 70. 2.

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

26. besides all this—independently of this consideration.

a great gulf fixed—By an irrevocable decree there has been placed a vast impassable abyss between the two states, and the occupants of each.

Luke 16:26 Additional Commentaries
Context
The Parable of the Rich Man and Lazarus
25"But Abraham said, 'Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in agony. 26And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.' 27"And he said, 'Then I beg you, father, that you send him to my father's house--…
Cross References
Luke 16:25
"But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony.

Luke 16:27
"He answered, 'Then I beg you, father, send Lazarus to my family,
Treasury of Scripture

And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from there.

between.

1 Samuel 25:36 And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, …

Psalm 49:14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; …

Ezekiel 28:24 And there shall be no more a pricking brier to the house of Israel, …

Malachi 3:18 Then shall you return, and discern between the righteous and the …

2 Thessalonians 1:4-10 So that we ourselves glory in you in the churches of God for your …

James 1:11,12 For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it wither …

James 5:1-7 Go to now, you rich men, weep and howl for your miseries that shall …

they pass.

Luke 12:59 I tell you, you shall not depart there, till you have paid the very last mite.

Psalm 50:22 Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, …

Matthew 25:46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous …

John 3:36 He that believes on the Son has everlasting life: and he that believes …

2 Thessalonians 1:9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence …

Revelation 20:10 And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and …

Revelation 22:11 He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, …

Jump to Previous
Able Addition Besides Chasm Cross Deep Desire Fixed Great Gulf Hence Order Side Thence Vast Want Wish
Jump to Next
Able Addition Besides Chasm Cross Deep Desire Fixed Great Gulf Hence Order Side Thence Vast Want Wish
Links
Luke 16:26 NIV
Luke 16:26 NLT
Luke 16:26 ESV
Luke 16:26 NASB
Luke 16:26 KJV

Luke 16:26 Bible Apps
Luke 16:26 Bible Suite
Luke 16:26 Biblia Paralela
Luke 16:26 Chinese Bible
Luke 16:26 French Bible
Luke 16:26 German Bible

Alphabetical: a able all And anyone be been besides between can cannot chasm come cross fixed from go great has here is may none nor not over so that there this those to us us' want who will wish you

NT Gospels: Luke 16:26 Besides all this between us and you (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
Luke 16:25
Top of Page
Top of Page