New International Version (©2011) The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water."New Living Translation (©2007) "Please, sir," the woman said, "give me this water! Then I'll never be thirsty again, and I won't have to come here to get water." English Standard Version (©2001) The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.” New American Standard Bible (©1995) The woman said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw." King James Bible (Cambridge Ed.) The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw. Holman Christian Standard Bible (©2009) Sir," the woman said to Him, "give me this water so I won't get thirsty and come here to draw water." International Standard Version (©2012) The woman told him, "Sir, give me this water, so that I won't get thirsty or have to keep coming here to draw water." NET Bible (©2006) The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water." Aramaic Bible in Plain English (©2010) This woman said to him, “My lord, give me from these waters that I shall not thirst again, and so I am not coming to draw from here.” GOD'S WORD® Translation (©1995) The woman told Jesus, "Sir, give me this water! Then I won't get thirsty or have to come here to get water." King James 2000 Bible (©2003) The woman said unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come here to draw. American King James Version The woman said to him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come here to draw. American Standard Version The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw. Douay-Rheims Bible The woman saith to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw. Darby Bible Translation The woman says to him, Sir, give me this water, that I may not thirst nor come here to draw. English Revised Version The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw. Webster's Bible Translation The woman saith to him, Sir, give me this water, that I may not thirst, neither come hither to draw. Weymouth New Testament "Sir," said the woman, "give me that water, that I may never be thirsty, nor continually come all the way here to draw from the well." World English Bible The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw." Young's Literal Translation The woman saith unto him, 'Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.' | | Matthew Henry's Concise Commentary 4:4-26 There was great hatred between the Samaritans and the Jews. Christ's road from Judea to Galilee lay through Samaria. We should not go into places of temptation but when we needs must; and then must not dwell in them, but hasten through them. We have here our Lord Jesus under the common fatigue of travellers. Thus we see that he was truly a man. Toil came in with sin; therefore Christ, having made himself a curse for us, submitted to it. Also, he was a poor man, and went all his journeys on foot. Being wearied, he sat thus on the well; he had no couch to rest upon. He sat thus, as people wearied with travelling sit. Surely, we ought readily to submit to be like the Son of God in such things as these. Christ asked a woman for water. She was surprised because he did not show the anger of his own nation against the Samaritans. Moderate men of all sides are men wondered at. Christ took the occasion to teach her Divine things: he converted this woman, by showing her ignorance and sinfulness, and her need of a Saviour. By this living water is meant the Spirit. Under this comparison the blessing of the Messiah had been promised in the Old Testament. The graces of the Spirit, and his comforts, satisfy the thirsting soul, that knows its own nature and necessity. What Jesus spake figuratively, she took literally. Christ shows that the water of Jacob's well yielded a very short satisfaction. Of whatever waters of comfort we drink, we shall thirst again. But whoever partakes of the Spirit of grace, and the comforts of the gospel, shall never want that which will abundantly satisfy his soul. Carnal hearts look no higher than carnal ends. Give it me, saith she, not that I may have everlasting life, which Christ proposed, but that I come not hither to draw. The carnal mind is very ingenious in shifting off convictions, and keeping them from fastening. But how closely our Lord Jesus brings home the conviction to her conscience! He severely reproved her present state of life. The woman acknowledged Christ to be a prophet. The power of his word in searching the heart, and convincing the conscience of secret things, is a proof of Divine authority. It should cool our contests, to think that the things we are striving about are passing away. The object of worship will continue still the same, God, as a Father; but an end shall be put to all differences about the place of worship. Reason teaches us to consult decency and convenience in the places of our worship; but religion gives no preference to one place above another, in respect of holiness and approval with God. The Jews were certainly in the right. Those who by the Scriptures have obtained some knowledge of God, know whom they worship. The word of salvation was of the Jews. It came to other nations through them. Christ justly preferred the Jewish worship before the Samaritan, yet here he speaks of the former as soon to be done away. God was about to be revealed as the Father of all believers in every nation. The spirit or the soul of man, as influenced by the Holy Spirit, must worship God, and have communion with him. Spiritual affections, as shown in fervent prayers, supplications, and thanksgivings, form the worship of an upright heart, in which God delights and is glorified. The woman was disposed to leave the matter undecided, till the coming of the Messiah. But Christ told her, I that speak to thee, am He. She was an alien and a hostile Samaritan, merely speaking to her was thought to disgrace our Lord Jesus. Yet to this woman did our Lord reveal himself more fully than as yet he had done to any of his disciples. No past sins can bar our acceptance with him, if we humble ourselves before him, believing in him as the Christ, the Saviour of the world. Pulpit CommentaryVerse 15. - The woman has not yet emerged out of the region of her physical desires and her daily requirements, and needs a deeper apprehension of her real necessities. By reason of the subsequent narrative she ought not to be credited now with impertinence or irony (Lightfoot, Tholuck). She could not understand the miraculous water of which the Stranger spake, but had some dim notion that he might be able to deliver her from her toilsome and exhausting life. She replies to him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw. The Lord had spoken of eternal life, and she is content to have temporal satisfaction to the extent of thirsting no more. Some commentators, with Lange and Hengstenberg, suppose that the journey to Jacob's well was in her mind a quasi-religious act, the insufficiency of which to meet her case is at length becoming apparent. This view seems to us inconsistent with the sudden change of metaphor and alteration of his method of approach to this woman's consciousness and need. He resolved rather to search her heart and reveal her to herself - to bring forth from its hiding place the torpid conscience, and reveal to her the grievous need in which she stood of that Divine cleansing, healing, nutrition, refreshment, which he had been sent into the world to supply. This reflection renders the reply of Jesus less obscure than its abrupt transition seems to imply. Gill's Exposition of the Entire BibleThe woman saith unto him, Sir,.... See Gill on John 4:11; give me this water, that I thirst not. The Syriac and Persic versions add, "again": neither come hither; the Ethiopic version adds here, "again"; to draw. This she said also, in the same sneering and scoffing way, as her talking of not thirsting and coming thither to draw water, shows; and it is as if she had said, pray give me some of this fine water you talk of, that I may never thirst again; and so have no occasion to be at all this fatigue and trouble, to come daily to this well for water: though some think, that she now spoke seriously, having some little knowledge of what our Lord meant by living water, but with a mixture of much ignorance, and that she heartily desired it; but the reason she gives, shows the contrary. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary15-18. give me this water, &c.—This is not obtuseness—that is giving way—it expresses a wondering desire after she scarce knew what from this mysterious Stranger.
John 4:15 Parallel Commentaries John 4:15 NIV John 4:15 NLT John 4:15 ESV John 4:15 NASB John 4:15 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Jesus and the Samaritan Woman …14But whoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life. 15The woman said to him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come here to draw. 16Jesus said to her, Go, call your husband, and come here. …

John 4:16 He told her, "Go, call your husband and come back." John 6:34 "Sir," they said, "always give us this bread." John 6:35 Then Jesus declared, "I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.
|
|
|