1 Timothy 1:4
Jump to Previous
Administration Attention Bestow Cause Controversies Controversy Devote Dispensation Disputes Divine Doubts Edifying Endless Exists Fables Faith Genealogies Generations Godly God's Heed Lead Mere Minds Minister Myths Occupy Ordered Pay Pedigrees Promote Questionings Questions Rather Speculations Stewardship Stories Themselves Training True. Turn Way Work
Jump to Next
Administration Attention Bestow Cause Controversies Controversy Devote Dispensation Disputes Divine Doubts Edifying Endless Exists Fables Faith Genealogies Generations Godly God's Heed Lead Mere Minds Minister Myths Occupy Ordered Pay Pedigrees Promote Questionings Questions Rather Speculations Stewardship Stories Themselves Training True. Turn Way Work
Parallel Verses
English Standard Version
nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship from God that is by faith.

New American Standard Bible
nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith.

King James Bible
Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

Holman Christian Standard Bible
or to pay attention to myths and endless genealogies. These promote empty speculations rather than God's plan, which operates by faith.

International Standard Version
and occupying themselves with myths and endless genealogies. These things promote controversies rather than God's ongoing purpose, which involves faith.

NET Bible
nor to occupy themselves with myths and interminable genealogies. Such things promote useless speculations rather than God's redemptive plan that operates by faith.

Aramaic Bible in Plain English
And that they would not give heed to fables and to accounts of endless genealogies; these things produce all the more contentions and not edification in the faith of God.

GOD'S WORD® Translation
and occupying themselves with myths and endless genealogies. These myths and genealogies raise a lot of questions rather than promoting God's plan, which centers in faith.

King James 2000 Bible
Neither give heed to myths and endless genealogies, which cause questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

American King James Version
Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

American Standard Version
neither to give heed to fables and endless genealogies, which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith;'so do I now .

Douay-Rheims Bible
Not to give heed to fables and endless genealogies: which furnish questions rather than the edification of God, which is in faith.

Darby Bible Translation
nor to turn their minds to fables and interminable genealogies, which bring questionings rather than further God's dispensation, which is in faith.

English Revised Version
neither to give heed to fables and endless genealogies, the which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; so do I now.

Webster's Bible Translation
Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith; so do.

Weymouth New Testament
and the attention they bestow on mere fables and endless pedigrees, such as lead to controversy rather than to a true stewardship for God, which only exists where there is faith. And I make the same request now.

World English Bible
neither to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes, rather than God's stewardship, which is in faith--

Young's Literal Translation
nor to give heed to fables and endless genealogies, that cause questions rather than the building up of God that is in faith: --
Lexicon
μηδε  conjunction
mede  may-deh':  but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
προσεχειν  verb - present active infinitive
prosecho  pros-ekh'-o:  (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard.
μυθοις  noun - dative plural masculine
muthos  moo'-thos:  a tale, i.e. fiction (myth) -- fable.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γενεαλογιαις  noun - dative plural feminine
genealogia  ghen-eh-al-og-ee'-ah:  tracing by generations, i.e. genealogy -- genealogy.
απεραντοις  adjective - dative plural feminine
aperantos  ap-er'-an-tos:  unfinished, i.e. (by implication) interminable -- endless.
αιτινες  relative pronoun - nominative plural feminine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
ζητησεις  noun - accusative plural feminine
zetesis  dzay'-tay-sis:  a searching (properly, the act), i.e. a dispute or its theme -- question.
παρεχουσιν  verb - present active indicative - third person
parecho  par-ekh'-o:  to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
οικονομιαν  noun - accusative singular feminine
oikonomia  oy-kon-om-ee'-ah:  administration (of a household or estate); specially, a (religious) economy -- dispensation, stewardship.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
Multilingual
1 Timothée 1:4 French

1 Timoteo 1:4 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 1:4 Chinese Bible

Links
1 Timothy 1:4 NIV1 Timothy 1:4 NLT1 Timothy 1:4 ESV1 Timothy 1:4 NASB1 Timothy 1:4 KJV1 Timothy 1:4 Bible Apps1 Timothy 1:4 ParallelBible Hub
1 Timothy 1:3
Top of Page
Top of Page