Jump to Previous Aloof Arguments Avoid Contentions Controversies Discussions Disputes Dissensions Fights Foolish Futile Genealogies Generations Hold Law Pedigrees Quarrels Questionings Questions Shun Stand Strife Strifes Strivings Stupid Unprofitable Useless Vain Worthless WranglingJump to Next Aloof Arguments Avoid Contentions Controversies Discussions Disputes Dissensions Fights Foolish Futile Genealogies Generations Hold Law Pedigrees Quarrels Questionings Questions Shun Stand Strife Strifes Strivings Stupid Unprofitable Useless Vain Worthless WranglingParallel Verses English Standard Version But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless. New American Standard Bible But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless. King James Bible But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. Holman Christian Standard Bible But avoid foolish debates, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless. International Standard Version But avoid foolish controversies, arguments about genealogies, quarrels, and fights about the Law. These things are useless and worthless. NET Bible But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and fights about the law, because they are useless and empty. Aramaic Bible in Plain English But abstain from foolish debates, from tales of genealogies, from contentions and from the contests of The Scribes, for there is no profit in them and such things are worthless. GOD'S WORD® Translation Avoid foolish controversies, arguments about genealogies, quarrels, and fights about Moses' Teachings. This is useless and worthless. King James 2000 Bible But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. American King James Version But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. American Standard Version but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about law; for they are unprofitable and vain. Douay-Rheims Bible But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law. For they are unprofitable and vain. Darby Bible Translation But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain. English Revised Version but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain. Webster's Bible Translation But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. Weymouth New Testament But hold yourself aloof from foolish controversies and pedigrees and discussions and wrangling about the Law, for they are useless and vain. World English Bible but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain. Young's Literal Translation and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from -- for they are unprofitable and vain. Lexicon μωρας adjective - accusative plural femininemoros  mo-ros': dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, -ishness). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ζητησεις noun - accusative plural feminine zetesis  dzay'-tay-sis: a searching (properly, the act), i.e. a dispute or its theme -- question. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γενεαλογιας noun - accusative plural feminine genealogia  ghen-eh-al-og-ee'-ah: tracing by generations, i.e. genealogy -- genealogy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ερεις noun - accusative plural feminine eris  er'-is: a quarrel, i.e. (by implication) wrangling -- contention, debate, strife, variance. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μαχας noun - accusative plural feminine mache  makh'-ay: a battle, i.e. (figuratively) controversy -- fighting, strive, striving. νομικας adjective - accusative plural feminine nomikos  nom-ik-os': according (or pertaining) to law, i.e. legal (ceremonially); as noun, an expert in the (Mosaic) law -- about the law, lawyer. περιιστασο verb - present middle imperative - second person singular periistemi  per-ee-is'-tay-mee: to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from -- avoid, shun, stand by (round about). εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ανωφελεις adjective - nominative plural feminine anopheles  an-o-fel'-ace:  useless or (neuter) inutility -- unprofitable(-ness). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ματαιοι adjective - nominative plural masculine mataios  mat'-ah-yos: empty, i.e. (literally) profitless, or (specially), an idol -- vain, vanity. Multilingual Tite 3:9 FrenchLinks Titus 3:9 NIV • Titus 3:9 NLT • Titus 3:9 ESV • Titus 3:9 NASB • Titus 3:9 KJV • Titus 3:9 Bible Apps • Titus 3:9 Parallel • Bible Hub |