Genesis 38:21
Jump to Previous
Enaim Harlot Hasn't Loose Openly Prostitute Questions Road Separated Shrine Side Temple Way Wayside Way-Side
Jump to Next
Enaim Harlot Hasn't Loose Openly Prostitute Questions Road Separated Shrine Side Temple Way Wayside Way-Side
Parallel Verses
English Standard Version
And he asked the men of the place, “Where is the cult prostitute who was at Enaim at the roadside?” And they said, “No cult prostitute has been here.”

New American Standard Bible
He asked the men of her place, saying, "Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?" But they said, "There has been no temple prostitute here."

King James Bible
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.

Holman Christian Standard Bible
He asked the men of the place, "Where is the cult prostitute who was beside the road at Enaim?"" There has been no cult prostitute here," they answered.

International Standard Version
He asked the men who lived in that area, "Where's that temple prostitute who was sitting alongside the road at Enaim?" But they replied, "There's been no temple prostitute here."

NET Bible
He asked the men who were there, "Where is the cult prostitute who was at Enaim by the road?" But they replied, "There has been no cult prostitute here."

GOD'S WORD® Translation
He asked the men of that area, "Where's that prostitute who was beside the road at Enaim?" "There's no prostitute here," they answered.

King James 2000 Bible
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the wayside? And they said, There was no harlot in this place.

American King James Version
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.

American Standard Version
Then he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute, that was at Enaim by the wayside? And they said, There hath been no prostitute here.

Douay-Rheims Bible
asked the men of that place : Where is the woman that sat in the cross way? And when they all made answer: There was no harlot in this place,

Darby Bible Translation
And he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute that was at Enaim, by the way-side? And they said, There was no prostitute here.

English Revised Version
Then he asked the men of her place, saying, Where is the harlot, that was at Enaim by the way side? And they said, There hath been no harlot here.

Webster's Bible Translation
Then he asked the men of that place, saying, where is the harlot that was openly by the way-side? and they said, There was no harlot in this place.

World English Bible
Then he asked the men of her place, saying, "Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?" They said, "There has been no prostitute here."

Young's Literal Translation
And he asketh the men of her place, saying, 'Where is the separated one -- she in Enayim, by the way?' and they say, 'There hath not been in this place a separated one.'
Lexicon
Then he asked
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
of that place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Where is the harlot
qdeshah  (ked-ay-shaw')
a female devotee (i.e. prostitute) -- harlot, whore.
that was openly
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
by the way side
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
There was no harlot
qdeshah  (ked-ay-shaw')
a female devotee (i.e. prostitute) -- harlot, whore.
in this
zeh  (zeh)
the masculine demonstrative pronoun, this or that
place
Multilingual
Genèse 38:21 French

Génesis 38:21 Biblia Paralela

創 世 記 38:21 Chinese Bible

Links
Genesis 38:21 NIVGenesis 38:21 NLTGenesis 38:21 ESVGenesis 38:21 NASBGenesis 38:21 KJVGenesis 38:21 Bible AppsGenesis 38:21 ParallelBible Hub
Genesis 38:20
Top of Page
Top of Page