Jump to Previous Aim Body Charity Clean Company Cravings Curb Desires Evil Faith Flee Flesh Follow Good Heart However Integrity Lusts Pace Passions Peace Prayers Pure Pursue Righteousness Shun Strive Strong Young Youth YouthfulJump to Next Aim Body Charity Clean Company Cravings Curb Desires Evil Faith Flee Flesh Follow Good Heart However Integrity Lusts Pace Passions Peace Prayers Pure Pursue Righteousness Shun Strive Strong Young Youth YouthfulParallel Verses English Standard Version So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart. New American Standard Bible Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart. King James Bible Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. Holman Christian Standard Bible Flee from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart. International Standard Version Flee from youthful passions. Instead, pursue righteousness, faithfulness, love, and peace together with those who call on the Lord with a pure heart. NET Bible But keep away from youthful passions, and pursue righteousness, faithfulness, love, and peace, in company with others who call on the Lord from a pure heart. Aramaic Bible in Plain English Escape from all lusts of youth and run after righteousness, faith, love, and peace, with those who call on our Lord with a pure heart. GOD'S WORD® Translation Stay away from lusts which tempt young people. Pursue what has God's approval. Pursue faith, love, and peace together with those who worship the Lord with a pure heart. King James 2000 Bible Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. American King James Version Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. American Standard Version But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. Douay-Rheims Bible But flee thou youthful desires, and pursue justice, faith, charity, and peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. Darby Bible Translation But youthful lusts flee, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those that call upon the Lord out of a pure heart. English Revised Version But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. Webster's Bible Translation Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. Weymouth New Testament Keep a strong curb, however, on your youthful cravings; and strive for integrity, good faith, love, peace, in company with all who pray to the Lord with pure hearts. World English Bible Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart. Young's Literal Translation and the youthful lusts flee thou, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those calling upon the Lord out of a pure heart; Lexicon τας definite article - accusative plural feminineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). νεωτερικας adjective - accusative plural feminine neoterikos  neh-o-ter'-ik-os: appertaining to younger persons, i.e. juvenile -- youthful. επιθυμιας noun - accusative plural feminine epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah: a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after). φευγε verb - present active imperative - second person singular pheugo  fyoo'-go: to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away). διωκε verb - present active imperative - second person singular dioko  dee-o'-ko: to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δικαιοσυνην noun - accusative singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. πιστιν noun - accusative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. αγαπην noun - accusative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. ειρηνην noun - accusative singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επικαλουμενων verb - present middle passive - genitive plural masculine epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee: to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) καθαρας adjective - genitive singular feminine katharos  kath-ar-os': clean -- clean, clear, pure. καρδιας noun - genitive singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). Multilingual 2 Timothée 2:22 French2 Timoteo 2:22 Biblia Paralela Links 2 Timothy 2:22 NIV • 2 Timothy 2:22 NLT • 2 Timothy 2:22 ESV • 2 Timothy 2:22 NASB • 2 Timothy 2:22 KJV • 2 Timothy 2:22 Bible Apps • 2 Timothy 2:22 Parallel • Bible Hub |