2 Timothy 2:16
Jump to Previous
Advance Aloof Avoid Babblings Bad Chatter Empty Evil Farther Foolish Frivolous Further Godless Greater Hold Impiety Increase Indulge Irreligious Lead Part Proceed Profane Shun Stand Talk Ungodliness Vain Worldly Worse Wrong
Jump to Next
Advance Aloof Avoid Babblings Bad Chatter Empty Evil Farther Foolish Frivolous Further Godless Greater Hold Impiety Increase Indulge Irreligious Lead Part Proceed Profane Shun Stand Talk Ungodliness Vain Worldly Worse Wrong
Parallel Verses
English Standard Version
But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,

New American Standard Bible
But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,

King James Bible
But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.

Holman Christian Standard Bible
But avoid irreverent, empty speech, for this will produce an even greater measure of godlessness.

International Standard Version
However, avoid pointless discussions. For people will become more and more ungodly,

NET Bible
But avoid profane chatter, because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,

Aramaic Bible in Plain English
And avoid empty words in which there is no benefit, for they will all the more add to the wickedness of those who converse in them,

GOD'S WORD® Translation
Avoid pointless discussions. People who [pay attention to these pointless discussions] will become more ungodly,

King James 2000 Bible
But shun profane and vain utterances: for they will increase unto more ungodliness.

American King James Version
But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.

American Standard Version
But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,

Douay-Rheims Bible
But shun profane and vain babblings: for they grow much towards ungodliness.

Darby Bible Translation
But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety,

English Revised Version
But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,

Webster's Bible Translation
But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.

Weymouth New Testament
But from irreligious and frivolous talk hold aloof, for those who indulge in it will proceed from bad to worse in impiety,

World English Bible
But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,

Young's Literal Translation
and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance,
Lexicon
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
βεβηλους  adjective - accusative plural feminine
bebelos  beb'-ay-los:  accessible (as by crossing the door-way), i.e. (by implication, of Jewish notions) heathenish, wicked -- profane (person).
κενοφωνιας  noun - accusative plural feminine
kenophonia  ken-of-o-nee'-ah:  empty sounding, i.e. fruitless discussion -- vain.
περιιστασο  verb - present middle imperative - second person singular
periistemi  per-ee-is'-tay-mee:  to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from -- avoid, shun, stand by (round about).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
πλειον  adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
προκοψουσιν  verb - future active indicative - third person
prokopto  prok-op'-to:  to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along) -- increase, proceed, profit, be far spent, wax.
ασεβειας  noun - genitive singular feminine
asebeia  as-eb'-i-ah:  impiety, i.e. (by implication) wickedness -- ungodly(-liness).
Multilingual
2 Timothée 2:16 French

2 Timoteo 2:16 Biblia Paralela

提 摩 太 後 書 2:16 Chinese Bible

Links
2 Timothy 2:16 NIV2 Timothy 2:16 NLT2 Timothy 2:16 ESV2 Timothy 2:16 NASB2 Timothy 2:16 KJV2 Timothy 2:16 Bible Apps2 Timothy 2:16 ParallelBible Hub
2 Timothy 2:15
Top of Page
Top of Page