Jump to Previous Bad Delivered Evil Faith Foolish Free Perverse Portion Rescued Unreasonable WickedJump to Next Bad Delivered Evil Faith Foolish Free Perverse Portion Rescued Unreasonable WickedParallel Verses English Standard Version and that we may be delivered from wicked and evil men. For not all have faith. New American Standard Bible and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith. King James Bible And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. Holman Christian Standard Bible and that we may be delivered from wicked and evil men, for not all have faith. International Standard Version Also pray that we may be rescued from worthless and evil people, since not everyone holds to the faith. NET Bible and that we may be delivered from perverse and evil people. For not all have faith. Aramaic Bible in Plain English And that we would be saved from evil and vicious men, for the faith does not belong to everyone. GOD'S WORD® Translation Also pray that we may be rescued from worthless and evil people, since not everyone shares our faith. King James 2000 Bible And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. American King James Version And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. American Standard Version and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith. Douay-Rheims Bible And that we may be delivered from importunate and evil men; for all men have not faith. Darby Bible Translation and that we may be delivered from bad and evil men, for faith is not the portion of all. English Revised Version and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith. Webster's Bible Translation And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. Weymouth New Testament and that we may be delivered from wrong-headed and wicked men; for it is not everybody who has faith. World English Bible and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith. Young's Literal Translation and that we may be delivered from the unreasonable and evil men, for the faith is not of all; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ρυσθωμεν verb - aorist passive subjunctive - first person rhoumai  rhoo'-om-ahee: to rush or draw (for oneself), i.e. rescue -- deliver(-er). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ατοπων adjective - genitive plural masculine atopos  at'-op-os: out of place, i.e. (figuratively) improper, injurious, wicked -- amiss, harm, unreasonable. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πονηρων adjective - genitive plural masculine poneros  pon-ay-ros': hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστις noun - nominative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. Multilingual 2 Thessaloniciens 3:2 French2 Tesalonicenses 3:2 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:2 Chinese Bible Links 2 Thessalonians 3:2 NIV • 2 Thessalonians 3:2 NLT • 2 Thessalonians 3:2 ESV • 2 Thessalonians 3:2 NASB • 2 Thessalonians 3:2 KJV • 2 Thessalonians 3:2 Bible Apps • 2 Thessalonians 3:2 Parallel • Bible Hub |