2 Thessalonians 3:4
Jump to Previous
Command Confidence Continue Enjoin Faith Orders Regard Touching Trust
Jump to Next
Command Confidence Continue Enjoin Faith Orders Regard Touching Trust
Parallel Verses
English Standard Version
And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do the things that we command.

New American Standard Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.

King James Bible
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.

Holman Christian Standard Bible
We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do what we command.

International Standard Version
We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command.

NET Bible
And we are confident about you in the Lord that you are both doing--and will do--what we are commanding.

Aramaic Bible in Plain English
But we trust you in Our Lord, that whatever we command you, you do and you will do.

GOD'S WORD® Translation
The Lord gives us confidence that you are doing and will continue to do what we ordered you to do.

King James 2000 Bible
And we have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things which we command you.

American King James Version
And we have confidence in the Lord touching you, that you both do and will do the things which we command you.

American Standard Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.

Douay-Rheims Bible
And we have confidence concerning you in the Lord, that the things which we command, you both do, and will do.

Darby Bible Translation
But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.

English Revised Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.

Webster's Bible Translation
And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.

Weymouth New Testament
And we have confidence in the Lord in regard to you that you are doing, and will do, what we command.

World English Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.

Young's Literal Translation
and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you ye both do and will do;
Lexicon
πεποιθαμεν  verb - second perfect active indicative - first person
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
α  relative pronoun - accusative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παραγγελλομεν  verb - present active indicative - first person
paraggello  par-ang-gel'-lo:  to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ποιειτε  verb - present active indicative - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ποιησετε  verb - future active indicative - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
Multilingual
2 Thessaloniciens 3:4 French

2 Tesalonicenses 3:4 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:4 Chinese Bible

Links
2 Thessalonians 3:4 NIV2 Thessalonians 3:4 NLT2 Thessalonians 3:4 ESV2 Thessalonians 3:4 NASB2 Thessalonians 3:4 KJV2 Thessalonians 3:4 Bible Apps2 Thessalonians 3:4 ParallelBible Hub
2 Thessalonians 3:3
Top of Page
Top of Page