1 Thessalonians 1:9
Jump to Previous
Bondservants Declare Entering Entrance Ever-Living Idols Images Kind Manner News Others Reception Relate Report Serve Shew Show Speak Themselves True. Turn Turned Welcome Worship
Jump to Next
Bondservants Declare Entering Entrance Ever-Living Idols Images Kind Manner News Others Reception Relate Report Serve Shew Show Speak Themselves True. Turn Turned Welcome Worship
Parallel Verses
English Standard Version
For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,

New American Standard Bible
For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,

King James Bible
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;

Holman Christian Standard Bible
for they themselves report what kind of reception we had from you: how you turned to God from idols to serve the living and true God

International Standard Version
For people keep telling us what kind of welcome you gave us and how you turned away from idols to serve a living and true God

NET Bible
For people everywhere report how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God

Aramaic Bible in Plain English
For they relate what an introduction we had to you and how you were turned to God from the worship of idols to serve The Living and True God,

GOD'S WORD® Translation
They talk about how you welcomed us when we arrived. They even report how you turned away from false gods to serve the real, living God

King James 2000 Bible
For they themselves show of us what manner of welcome we had unto you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God;

American King James Version
For they themselves show of us what manner of entering in we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God;

American Standard Version
For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,

Douay-Rheims Bible
For they themselves relate of us, what manner of entering in we had unto you; and how you turned to God from idols, to serve the living and true God.

Darby Bible Translation
for they themselves relate concerning us what entering in we had to you, and how ye turned to God from idols to serve a living and true God,

English Revised Version
For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,

Webster's Bible Translation
For they themselves show of us what manner of entrance we had to you, and how ye turned to God from idols, to serve the living and true God;

Weymouth New Testament
For when others speak of us they report the reception we had from you, and how you turned from your idols to God, to be bondservants of the true and ever-living God,

World English Bible
For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,

Young's Literal Translation
for they themselves concerning us do declare what entrance we had unto you, and how ye did turn unto God from the idols, to serve a living and true God,
Lexicon
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
απαγγελλουσιν  verb - present active indicative - third person
apaggello  ap-ang-el'-lo:  to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell.
οποιαν  adjective - accusative singular feminine
hopoios  hop-oy'-os:  of what kind that, i.e. how (as) great (excellent) -- what manner (sort) of, such as whatsoever.
εισοδον  noun - accusative singular feminine
eisodos  ice'-od-os:  an entrance -- coming, enter(-ing) in (to).;
εσχομεν  verb - second aorist active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πως  adverb
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
επεστρεψατε  verb - aorist active indicative - second person
epistrepho  ep-ee-stref'-o:  to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ειδωλων  noun - genitive plural neuter
eidolon  i'-do-lon:  an image (i.e. for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such -- idol.
δουλευειν  verb - present active infinitive
douleuo  dool-yoo'-o:  to be a slave to (literal or figurative, involuntary or voluntary) -- be in bondage, (do) serve(-ice).
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ζωντι  verb - present active participle - dative singular masculine
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αληθινω  adjective - dative singular masculine
alethinos  al-ay-thee-nos':  truthful -- true.
Multilingual
1 Thessaloniciens 1:9 French

1 Tesalonicenses 1:9 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 1:9 Chinese Bible

Links
1 Thessalonians 1:9 NIV1 Thessalonians 1:9 NLT1 Thessalonians 1:9 ESV1 Thessalonians 1:9 NASB1 Thessalonians 1:9 KJV1 Thessalonians 1:9 Bible Apps1 Thessalonians 1:9 ParallelBible Hub
1 Thessalonians 1:8
Top of Page
Top of Page