1 Timothy 1:6
Jump to Previous
Discourse Discussion Empty Fruitless Mark Meaningless Missed Persons Straying Swerved Talk Talking Themselves Turn Turned Vain Wandered Words
Jump to Next
Discourse Discussion Empty Fruitless Mark Meaningless Missed Persons Straying Swerved Talk Talking Themselves Turn Turned Vain Wandered Words
Parallel Verses
English Standard Version
Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion,

New American Standard Bible
For some men, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,

King James Bible
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;

Holman Christian Standard Bible
Some have deviated from these and turned aside to fruitless discussion.

International Standard Version
Some people have left these qualities behind and have turned to fruitless discussion.

NET Bible
Some have strayed from these and turned away to empty discussion.

Aramaic Bible in Plain English
Some of them have strayed from these things and have turned people away to empty words,

GOD'S WORD® Translation
Some people have left these qualities behind and have turned to useless discussions.

King James 2000 Bible
From which some having swerved have turned aside unto vain talk;

American King James Version
From which some having swerved have turned aside to vain jangling;

American Standard Version
from which things some having swerved have turned aside unto vain talking;

Douay-Rheims Bible
From which things some going astray, are turned aside unto vain babbling:

Darby Bible Translation
which things some having missed, have turned aside to vain discourse,

English Revised Version
from which things some having swerved have turned aside unto vain talking;

Webster's Bible Translation
From which some having swerved, have turned aside to vain jangling;

Weymouth New Testament
From these some have drifted away, and have wandered into empty words.

World English Bible
from which things some, having missed the mark, have turned aside to vain talking;

Young's Literal Translation
from which certain, having swerved, did turn aside to vain discourse,
Lexicon
ων  relative pronoun - genitive plural feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
τινες  indefinite pronoun - nominative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
αστοχησαντες  verb - aorist active passive - nominative plural masculine
astocheo  as-tokh-eh'-o:  to miss the mark, i.e. (figuratively) deviate from truth -- err, swerve.
εξετραπησαν  verb - second aorist passive indicative - third person
ektrepo  ek-trep'-o:  to deflect, i.e. turn away -- avoid, turn (aside, out of the way).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ματαιολογιαν  noun - accusative singular feminine
mataiologia  mat-ah-yol-og-ee'-ah:  random talk, i.e. babble -- vain jangling.
Multilingual
1 Timothée 1:6 French

1 Timoteo 1:6 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 1:6 Chinese Bible

Links
1 Timothy 1:6 NIV1 Timothy 1:6 NLT1 Timothy 1:6 ESV1 Timothy 1:6 NASB1 Timothy 1:6 KJV1 Timothy 1:6 Bible Apps1 Timothy 1:6 ParallelBible Hub
1 Timothy 1:5
Top of Page
Top of Page