Jump to Previous Amen Astray Boastfully Connexion Erred Faith Grace Mark Minds Missed Professed Professing Profession Regards True. Turned WanderedJump to Next Amen Astray Boastfully Connexion Erred Faith Grace Mark Minds Missed Professed Professing Profession Regards True. Turned WanderedParallel Verses English Standard Version for by professing it some have swerved from the faith. Grace be with you. New American Standard Bible which some have professed and thus gone astray from the faith. Grace be with you. King James Bible Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen. Holman Christian Standard Bible By professing it, some people have deviated from the faith. Grace be with all of you. International Standard Version Although some claim to have it, they have abandoned the faith. May grace be with all of you! NET Bible By professing it, some have strayed from the faith. Grace be with you all. Aramaic Bible in Plain English For those who profess it have themselves gone astray from the faith. Grace be with you. Amen. GOD'S WORD® Translation Although some claim to have knowledge, they have abandoned the faith. God's good will be with all of you. King James 2000 Bible Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen. American King James Version Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen. American Standard Version which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Douay-Rheims Bible Which some promising, have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen. Darby Bible Translation of which some having made profession, have missed the faith. Grace be with thee. English Revised Version which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Webster's Bible Translation Which some professing, have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen. Weymouth New Testament of which some have spoken boastfully in connexion with the true faith, and have erred. Grace be with you all. World English Bible which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen. Young's Literal Translation which certain professing -- concerning the faith did swerve; the grace is with you. Amen. Lexicon ην relative pronoun - accusative singular femininehos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. τινες indefinite pronoun - nominative plural masculine tis  tis:  some or any person or object επαγγελλομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine epaggello  ep-ang-el'-lo: to announce upon (reflexively), i.e. (by implication) to engage to do something, to assert something respecting oneself -- profess, (make) promise. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστιν noun - accusative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. ηστοχησαν verb - aorist active indicative - third person astocheo  as-tokh-eh'-o: to miss the mark, i.e. (figuratively) deviate from truth -- err, swerve. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαρις noun - nominative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. Multilingual 1 Timothée 6:21 French1 Timoteo 6:21 Biblia Paralela Links 1 Timothy 6:21 NIV • 1 Timothy 6:21 NLT • 1 Timothy 6:21 ESV • 1 Timothy 6:21 NASB • 1 Timothy 6:21 KJV • 1 Timothy 6:21 Bible Apps • 1 Timothy 6:21 Parallel • Bible Hub |